django-modeltranslation/docs/modeltranslation/usage.rst
2013-01-12 16:00:32 +01:00

266 lines
10 KiB
ReStructuredText

.. _usage:
Accessing Translated and Translation Fields
===========================================
The modeltranslation app changes the behaviour of the translated fields. To
explain this consider the news example from the :ref:`registration` chapter
again. The original ``News`` model looked like this::
class News(models.Model):
title = models.CharField(max_length=255)
text = models.TextField()
Now that it is registered with the modeltranslation app the model looks
like this - note the additional fields automatically added by the app::
class News(models.Model):
title = models.CharField(max_length=255) # original/translated field
title_de = models.CharField(null=True, blank=True, max_length=255) # default translation field
title_en = models.CharField(null=True, blank=True, max_length=255) # translation field
text = models.TextField() # original/translated field
text_de = models.TextField(null=True, blank=True) # default translation field
text_en = models.TextField(null=True, blank=True) # translation field
The example above assumes that the default language is ``de``, therefore the
``title_de`` and ``text_de`` fields are marked as the *default translation
fields*. If the default language is ``en``, the ``title_en`` and ``text_en``
fields would be the *default translation fields*.
.. _rules:
Rules for Translated Field Access
---------------------------------
.. versionchanged:: 0.5
So now when it comes to setting and getting the value of the original and the
translation fields the following rules apply:
**Rule 1**
Reading the value from the original field returns the value translated to
the current language.
**Rule 2**
Assigning a value to the original field updates the value in the associated
current language translation field.
**Rule 3**
If both fields - the original and the current language translation field -
are updated at the same time, the current language translation field wins.
.. note:: This can only happen in the model's constructor or
``objects.create``. There is no other situation which can be considered
*changing several fields at the same time*.
Examples for Translated Field Access
------------------------------------
Because the whole point of using the modeltranslation app is translating
dynamic content, the fields marked for translation are somehow special when it
comes to accessing them. The value returned by a translated field is depending
on the current language setting. "Language setting" is referring to the Django
`set_language`_ view and the corresponding ``get_lang`` function.
Assuming the current language is ``de`` in the news example from above, the
translated ``title`` field will return the value from the ``title_de`` field::
# Assuming the current language is "de"
n = News.objects.all()[0]
t = n.title # returns german translation
# Assuming the current language is "en"
t = n.title # returns english translation
This feature is implemented using Python descriptors making it happen without
the need to touch the original model classes in any way. The descriptor uses
the ``django.utils.i18n.get_language`` function to determine the current
language.
.. todo:: Add more examples.
.. _multilingual_manager:
Multilingual Manager
--------------------
.. versionadded:: 0.5
Every model registered for translation is patched so that its manager becomes a subclass
of ``MultilingualManager`` (of course, if a custom manager was defined on the model, its
functions will be retained). ``MultilingualManager`` simplifies language-aware queries,
especially on third-party apps, by rewriting query field names.
For example::
# Assuming the current language is "de",
# these queries returns the same objects
news1 = News.objects.filter(title__contains='enigma')
news2 = News.objects.filter(title_de__contains='enigma')
assert news1 == news2
It works as follow: if the translation field name is used (``title``), it is changed into the
current language field name (``title_de`` or ``title_en``, depending on the current active
language).
Any language-suffixed names are left untouched (so ``title_en`` wouldn't change,
no matter what the current language is).
Rewriting of field names works with operators (like ``__in``, ``__ge``) as well as with
relationship spanning. Moreover, it is also handled on ``Q`` and ``F`` expressions.
These manager methods perform rewriting:
- ``filter()``, ``exclude()``, ``get()``
- ``order_by()``
- ``update()``
- ``create()``, with optional auto-population_ feature
In order not to introduce differences between ``X.objects.create(...)`` and ``X(...)``, model
constructor is also patched and performs rewriting of field names prior to regular initialization.
If one wants to turn rewriting of field names off, this can be easily achieved with
``rewrite(mode)`` method. ``mode`` is a boolean specifying whether rewriting should be applied.
It can be changed several times inside a query. So ``X.objects.rewrite(False)`` turns rewriting off.
Auto-population
***************
In ``create()`` you can set special parameter ``_populate=True`` to populate all translation
(language) fields with values from translated (original) ones. It can be very convenient when working
with many languages. So::
x = News.objects.create(title='bar', _populate=True)
is equivalent of::
x = News.objects.create(title_en='bar', title_de='bar') ## title_?? for every language
Moreover, some fields can be explicitly assigned different values::
x = News.objects.create(title='-- no translation yet --', title_de='enigma', _populate=True)
It will result in ``title_de == 'nic'`` and other ``title_?? == '-- no translation yet --'``.
There is a more convenient way than passing _populate all the time:
:ref:`settings-modeltranslation_auto_populate` setting.
If ``_populate`` parameter is missing, ``create()`` will look at the setting to determine if
population should be used.
.. _fallback:
Falling back
------------
Modeltranslation provides mechanism to control behaviour of data access in case of empty
translation values.
Consider ``News`` example: a creator of some news hasn't specified it's german title and content,
but only english ones. Then if a german visitor is viewing site, we would rather show him english
title/content of the news than display empty strings. This is called *fallback*.
There are several ways of controlling fallback, described below.
Fallback languages
******************
.. versionadded:: 0.5
:ref:`settings-modeltranslation_fallback_languages` setting allows to set order of *fallback
languages*. By default it is only ``DEFAULT_LANGUAGE``.
For example, setting ::
MODELTRANSLATION_FALLBACK_LANGUAGES = ('en', 'de', 'fr')
means: if current active language field value is unset, try english value. If it is also unset,
try german, and so on - until some language yield non-empty value of the field.
There is also option to define fallback by language, using dict syntax::
MODELTRANSLATION_FALLBACK_LANGUAGES = {
'default': ('en', 'de', 'fr'),
'fr': ('de',),
'uk': ('ru',)
}
The ``default`` key is required and its value denote languages which are always tried at the end.
With such a setting:
- for `uk` (Ukrainian) order of fallback languages is: ``('ru', 'en', 'de', 'fr')``
- for `fr` order of fallback languages is: ``('de', 'en')`` - `fr` obviously is not fallback, since
it's active language; and `de` would be tried before `en`
- for `en` and `de` fallback order is ``('de', 'fr')`` and ``('en', 'fr')``, respectively
- for any other language order of fallback languages is just ``('en', 'de', 'fr')``
What is more, fallback languages order can be overridden per model, using ``TranslationOptions``::
class NewsTranslationOptions(TranslationOptions):
fields = ('title', 'text',)
fallback_languages = {'default': ('fa', 'km')} # use Persian and Khmer as fallback for News
Dict syntax is only allowed there.
Fallback values
***************
.. versionadded:: 0.4
But what if current language and all fallback languages yield no field value? Then modeltranslation
will use field's *fallback value*, if one was defined.
Fallback values are defined in ``TranslationOptions``, for example::
class NewsTranslationOptions(TranslationOptions):
fields = ('title', 'text',)
fallback_values = _('-- sorry, no translation provided --')
In this case, if title is missing in active language and any of fallback languages, news title
will be ``'-- sorry, no translation provided --'`` (maybe translated, since gettext is used).
Empty text will be handled in same way.
Fallback values can be also customized per model field::
class NewsTranslationOptions(TranslationOptions):
fields = ('title', 'text',)
fallback_values = {
'title': _('-- sorry, this news was not translated --'),
'text': _('-- please contact our translator (translator@example.com) --')
}
If current language and all fallback languages yield no field value, and no fallback values are
defined, then modeltranslation will use field's default value.
The State of the Original Field
-------------------------------
.. versionchanged:: 0.5
As defined by the :ref:`rules`, accessing the original field is guaranteed to
work on the associated translation field of the current language. This applies
to both, read and write operations.
The actual field value (which *can* still be accessed through
``instance.__dict__['original_field_name']``) however has to be considered
**undetermined** once the field has been registered for translation.
Attempts to keep the value in sync with either the default or current
language's field value has raised a boatload of unpredictable side effects in
older versions of modeltranslation.
.. warning::
Do not rely on the underlying value of the *original field* in any way!
.. todo::
Perhaps outline effects this might have on the ``update_translation_field``
management command.
.. _set_language: https://docs.djangoproject.com/en/dev/topics/i18n/translation/#set-language-redirect-view