diff --git a/linkcheck/__init__.py b/linkcheck/__init__.py index ff4c2019..69cfc9eb 100644 --- a/linkcheck/__init__.py +++ b/linkcheck/__init__.py @@ -44,6 +44,8 @@ lognames = { } lognamelist = ", ".join(["%r"%name for name in lognames.keys()]) +import linkcheck.log + class LinkCheckerError (Exception): """ @@ -117,4 +119,13 @@ def init_i18n (): if locdir is None: locdir = os.path.join(configdata.install_data, 'share', 'locale') linkcheck.i18n.init(configdata.name, locdir) + # install translated log level names + import logging + logging.addLevelName(logging.CRITICAL, _('CRITICAL')) + logging.addLevelName(logging.ERROR, _('ERROR')) + logging.addLevelName(logging.WARN, _('WARN')) + logging.addLevelName(logging.WARNING, _('WARNING')) + logging.addLevelName(logging.INFO, _('INFO')) + logging.addLevelName(logging.DEBUG, _('DEBUG')) + logging.addLevelName(logging.NOTSET, _('NOTSET')) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0704b5c2..0746028d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-01 02:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-01 03:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-01 03:05+0100\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -586,6 +586,34 @@ msgstr "" "enthält: A-Za-z0-9./_~-

Fehler werden geloggt.\n" "" +#: ../linkcheck/__init__.py:124 +msgid "CRITICAL" +msgstr "KRITISCH" + +#: ../linkcheck/__init__.py:125 +msgid "ERROR" +msgstr "FEHLER" + +#: ../linkcheck/__init__.py:126 +msgid "WARN" +msgstr "WARN" + +#: ../linkcheck/__init__.py:127 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNUNG" + +#: ../linkcheck/__init__.py:128 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: ../linkcheck/__init__.py:129 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: ../linkcheck/__init__.py:130 +msgid "NOTSET" +msgstr "NICHTS" + #: ../linkcheck/configuration.py:255 #, python-format msgid "invalid log option %r" @@ -608,11 +636,11 @@ msgstr "Minuten" msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: ../linkchecker:56 +#: ../linkchecker:58 msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n" msgstr "BENUTZUNG\tlinkchecker [Optionen] datei-oder-url...\n" -#: ../linkchecker:59 +#: ../linkchecker:61 msgid "" "NOTES\n" "o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n" @@ -654,7 +682,7 @@ msgstr "" "o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n" " unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein.\n" -#: ../linkchecker:80 +#: ../linkchecker:82 msgid "" "RETURN VALUE\n" "The return value is non-zero when\n" @@ -668,7 +696,7 @@ msgstr "" " o Warnungen gefunden wurden und die Option --warnings wurde angegeben oder\n" " o ein Programmfehler aufgetreten ist\n" -#: ../linkchecker:87 +#: ../linkchecker:89 msgid "" "EXAMPLES\n" "The most common use checks the given domain recursively, plus any\n" @@ -718,7 +746,7 @@ msgstr "" "\"ftp.\" beginnt:\n" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" -#: ../linkchecker:111 +#: ../linkchecker:113 msgid "" "OUTPUT TYPES\n" "Note that by default only errors are logged.\n" @@ -762,29 +790,29 @@ msgstr "" " enthält.\n" "none Gibt nichts aus. Für Skripte geeignet.\n" -#: ../linkchecker:147 +#: ../linkchecker:149 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: ../linkchecker:149 +#: ../linkchecker:151 msgid "Execute 'linkchecker -h' for help" msgstr "Führen Sie 'linkchecker -h' aus, um Hilfe zu erhalten" -#: ../linkchecker:157 +#: ../linkchecker:159 #, python-format msgid "Could not find profiling file %s." msgstr "Konnte Profiling-Datei %s nicht finden." -#: ../linkchecker:160 +#: ../linkchecker:162 msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." msgstr "Bitte starten Sie linkchecker mit --profile, um sie zu generieren." -#: ../linkchecker:245 +#: ../linkchecker:247 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: ../linkchecker:248 +#: ../linkchecker:250 msgid "" "Use CONFIGFILE as configuration file. As default LinkChecker first\n" "searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" @@ -794,25 +822,25 @@ msgstr "" " LinkChecker zuerst /etc/linkchecker/linkcheckerrc und dann ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" "(unter Windows \\linkcheckerrc)." -#: ../linkchecker:253 +#: ../linkchecker:255 msgid "Ask for url if none are given on the commandline." msgstr "Frage nach URLs, falls keine auf der Kommandozeile eingegeben wurde." -#: ../linkchecker:256 +#: ../linkchecker:258 msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 10." msgstr "" "Generiere nicht mehr als num Threads. Standard Anzahl von Threads\n" "ist 10." -#: ../linkchecker:260 +#: ../linkchecker:262 msgid "Print version and exit." msgstr "Drucke die Version und beende das Programm." -#: ../linkchecker:265 +#: ../linkchecker:267 msgid "Output options" msgstr "Ausgabeoptionen" -#: ../linkchecker:268 +#: ../linkchecker:270 msgid "" "Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n" "URLs." @@ -820,11 +848,11 @@ msgstr "" "Logge alle geprüften URLs (impliziert -w). Standard ist es, nur\n" "fehlerhafte URLs zu loggen." -#: ../linkchecker:271 +#: ../linkchecker:273 msgid "Log warnings." msgstr "Logge Warnungen." -#: ../linkchecker:274 +#: ../linkchecker:276 msgid "" "Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" "any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" @@ -842,7 +870,7 @@ msgstr "" "'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'.\n" "Diese Option impliziert -w." -#: ../linkchecker:283 +#: ../linkchecker:285 msgid "" "Print a warning if content size is available and exceeds the given\n" "number of bytes. This option implies -w." @@ -851,11 +879,11 @@ msgstr "" "angegebene Anzahl an Bytes übersteigt.\n" "Diese Option impliziert -w." -#: ../linkchecker:287 +#: ../linkchecker:289 msgid "Quiet operation. This is only useful with -F." msgstr "Keine Ausgabe. Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich." -#: ../linkchecker:291 +#: ../linkchecker:293 #, python-format msgid "" "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" @@ -865,7 +893,7 @@ msgstr "" "Spezifiziere die Ausgabe als %(loggertypes)s. Standardausgabe ist text. ENCODING gibt die Ausgabekodierung an, die Standardkodierung ist \"iso-8859-15\".\n" "Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/node127.html aufgelistet." -#: ../linkchecker:298 +#: ../linkchecker:300 #, python-format msgid "" "Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" @@ -889,11 +917,11 @@ msgstr "" "Standard ist keine Dateiausgabe. Bemerken Sie dass die Option\n" "'-o none' jegliche Ausgaben auf der Konsole verhindert." -#: ../linkchecker:311 +#: ../linkchecker:313 msgid "Do not print check status messages." msgstr "Gebe keine Statusmeldungen aus." -#: ../linkchecker:314 +#: ../linkchecker:316 #, python-format msgid "" "Print debugging output for given logger.\n" @@ -914,7 +942,7 @@ msgstr "" "Für exakte Resultate wird Threading während einem\n" "Debuglauf deaktiviert." -#: ../linkchecker:324 +#: ../linkchecker:326 #, python-format msgid "" "Write profiling data into a file named %s in the\n" @@ -924,15 +952,15 @@ msgstr "" "aktuellen Arbeitsverzeichnis.\n" "Siehe auch --viewprof." -#: ../linkchecker:328 +#: ../linkchecker:330 msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." msgstr "Gebe vorher generierte Profiling-Daten aus. Siehe auch --profile." -#: ../linkchecker:333 +#: ../linkchecker:335 msgid "Checking options" msgstr "Prüf-Optionen" -#: ../linkchecker:336 +#: ../linkchecker:338 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" "will enable inifinite recursion. Default depth is infinite." @@ -941,7 +969,7 @@ msgstr "" "negative Tiefe erwirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist\n" "unendlich." -#: ../linkchecker:340 +#: ../linkchecker:342 msgid "" " regex, --intern=regex\n" "Assume URLs that match the given expression as internal.\n" @@ -951,7 +979,7 @@ msgstr "" "Behandle URLs welche diesen regulären Ausdruck matchen als intern.\n" "LinkChecker steigt nur in interne URLs rekursiv ab, nicht in externe." -#: ../linkchecker:346 +#: ../linkchecker:348 msgid "" "Assume urls that match the given expression as external.\n" "Only internal HTML links are checked recursively." @@ -959,7 +987,7 @@ msgstr "" "Behandle URLs welche diesen regulären Ausdruck matchen als extern.\n" "Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft." -#: ../linkchecker:350 +#: ../linkchecker:352 msgid "" "Assume urls that match the given expression as strict external.\n" "Only internal HTML links are checked recursively." @@ -967,7 +995,7 @@ msgstr "" "Behandle URLs welche diesen regulären Ausdruck matchen als strikt extern.\n" "Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft." -#: ../linkchecker:354 +#: ../linkchecker:356 msgid "" "Check only syntax of external links, do not try to connect to them.\n" "For local file urls, only local files are internal. For\n" @@ -978,7 +1006,7 @@ msgstr "" "Bei lokalen Dateiurls sind lediglich lokale Dateien intern. Bei http\n" "und ftp URLs sind alle URLs mit demselben Domänennamen intern." -#: ../linkchecker:359 +#: ../linkchecker:361 msgid "" "Swap checking order to external/internal. Default checking order\n" "is internal/external." @@ -986,7 +1014,7 @@ msgstr "" "Tausche die Prüfreihenfolge zu extern/intern. Standardreihenfolge\n" "ist intern/extern." -#: ../linkchecker:363 +#: ../linkchecker:365 msgid "" "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" "which are sent back to the originating server are accepted.\n" @@ -999,7 +1027,7 @@ msgstr "" "Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zusätzlich geloggte\n" "Information aufgeführt." -#: ../linkchecker:369 +#: ../linkchecker:371 msgid "" "Check HTTP anchor references. This option applies to both internal\n" "and external urls. Default is don't check anchors.\n" @@ -1009,7 +1037,7 @@ msgstr "" "als auch für externe URLs. Standard ist keine Überprüfung.\n" "Diese Option impliziert -w weil Ankerfehler immer Warnungen sind." -#: ../linkchecker:374 +#: ../linkchecker:376 msgid "" "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n" "is the default browser behaviour, but it's not specified in\n" @@ -1019,7 +1047,7 @@ msgstr "" "ist zwar Standard bei Browsern, aber in der URI Spezifikation\n" "nicht enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht." -#: ../linkchecker:379 +#: ../linkchecker:381 msgid "" "Try given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. See also -p." @@ -1027,7 +1055,7 @@ msgstr "" "Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP\n" "Authorisation. Für FTP ist der Standardname 'anonymous'. Siehe auch -p." -#: ../linkchecker:383 +#: ../linkchecker:385 msgid "" "Try given password for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default password is 'anonymous@'. See also -u." @@ -1035,7 +1063,7 @@ msgstr "" "Verwende das angegebene Passwort für HTTP und FTP Authorisation.\n" "Für FTP ist das Standardpasswort 'anonymous@'. Siehe auch -u." -#: ../linkchecker:387 +#: ../linkchecker:389 #, python-format msgid "" "Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n" @@ -1044,7 +1072,7 @@ msgstr "" "Setze den Timeout für TCP-Verbindungen in Sekunden. Der Standard\n" "Timeout ist %d Sekunden." -#: ../linkchecker:391 +#: ../linkchecker:393 msgid "" "Pause PAUSE seconds between each url check. This option implies -t0.\n" "Default is no pause between requests." @@ -1053,7 +1081,7 @@ msgstr "" "impliziert -t0.\n" "Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen." -#: ../linkchecker:395 +#: ../linkchecker:397 msgid "" "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" @@ -1063,43 +1091,43 @@ msgstr "" "Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n" "wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft." -#: ../linkchecker:401 +#: ../linkchecker:403 msgid "Deprecated options" msgstr "Alte Optionen" -#: ../linkchecker:404 +#: ../linkchecker:406 msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default." msgstr "Gebe Prüfstatus alle 5 Sekunden an stderr aus. Dies ist die Voreinstellung." -#: ../linkchecker:444 -#: ../linkchecker:472 +#: ../linkchecker:446 +#: ../linkchecker:474 #, python-format msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s" msgstr "Unbekannter Logtyp %r in %r für Option %s" -#: ../linkchecker:447 -#: ../linkchecker:476 +#: ../linkchecker:449 +#: ../linkchecker:478 #, python-format msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s" msgstr "Unbekanntes Encoding %r in %r für Option %s" -#: ../linkchecker:483 +#: ../linkchecker:485 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s: %s" -#: ../linkchecker:504 -#: ../linkchecker:518 +#: ../linkchecker:506 +#: ../linkchecker:520 #, python-format msgid "Illegal argument %d for option %s" msgstr "Ungültiges Argument %d für Option %s" -#: ../linkchecker:525 +#: ../linkchecker:527 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s" msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s" -#: ../linkchecker:568 +#: ../linkchecker:570 msgid "" "enter one or more urls, separated by white-space\n" "--> " @@ -1107,11 +1135,11 @@ msgstr "" "geben Sie eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte URLs ein\n" "--> " -#: ../linkchecker:571 +#: ../linkchecker:573 msgid "no files or urls given" msgstr "keine Dateien oder URLs angegeben" -#: ../linkchecker:589 +#: ../linkchecker:591 #, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %r?\n" @@ -1120,11 +1148,11 @@ msgstr "" "Profildatei %r überschreiben?\n" "Drücken Sie Strg-C zum Abbrechen, EINGABETASTE zum Fortfahren." -#: ../linkchecker:595 +#: ../linkchecker:597 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: ../linkchecker:610 +#: ../linkchecker:612 msgid "" "Psyco is installed but not used since the version is too old.\n" "Psyco >= 1.4 is needed." @@ -1132,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Psyco ist installiert aber nicht genutzt, da die Version zu alt ist.\n" "Psyco >= 1.4 wird benötigt." -#: ../linkchecker:620 +#: ../linkchecker:622 msgid "Hit RETURN to finish" msgstr "Drücken Sie RETURN zum Beenden" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 79ca3bad..ee6d6fc7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-01 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-01 03:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 02:49+0100\n" "Last-Translator: Yann Verley \n" "Language-Team: français \n" @@ -47,15 +47,16 @@ msgstr "temps d'ex #, python-format msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active thread to finish" msgid_plural "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish" -msgstr[0] "interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif" -msgstr[1] "interruption clavier ; en attente de la terminaison de %d threads actifs" +msgstr[0] "" +"interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif" +msgstr[1] "" +"interruption clavier ; en attente de la terminaison de %d threads actifs" #: ../linkcheck/checker/consumer.py:177 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:29 -#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35 +#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:29 ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35 #, python-format msgid "%s URL ignored." msgstr "URL %s ignorée." @@ -70,8 +71,12 @@ msgstr "r #: ../linkcheck/checker/fileurl.py:120 #, python-format -msgid "The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use the system path in URLs." -msgstr "L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours utiliser le chemin du système dans les URL." +msgid "" +"The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use " +"the system path in URLs." +msgstr "" +"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours " +"utiliser le chemin du système dans les URL." #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:102 msgid "URL path is empty, assuming '/' as path." @@ -82,14 +87,15 @@ msgstr "Le chemin de l'URL est vide, on suppose que msgid "Using Proxy %r." msgstr "Utilisation du proxy %r." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:163 -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:294 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:163 ../linkcheck/checker/httpurl.py:294 msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement." #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:167 msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead." -msgstr "Les serveurs d'Amazon bloquent les requêtes HTTP HEAD, utilisation de GET à la place." +msgstr "" +"Les serveurs d'Amazon bloquent les requêtes HTTP HEAD, utilisation de GET à " +"la place." #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:195 #, python-format @@ -103,7 +109,8 @@ msgstr "plus de %d redirections, annulation" #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:253 msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET." -msgstr "Le serveur Zope ne peut déterminer le type MIME avec HEAD, retour à GET." +msgstr "" +"Le serveur Zope ne peut déterminer le type MIME avec HEAD, retour à GET." #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:261 #, python-format @@ -115,8 +122,7 @@ msgstr "URL effective %s." msgid "Redirected to %(url)s." msgstr "Redirigé vers %(url)s." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:289 -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:360 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:289 ../linkcheck/checker/urlbase.py:360 msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement." @@ -134,13 +140,21 @@ msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré : vous devez mettre à jour ce lien." #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:319 -msgid "A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. All URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid redirection." -msgstr "Une redirection HTTP 301 s'est produite et l'URL n'a pas de « / » terminal à la fin. Toutes les URL qui pointent vers les répertoires (personnels) doivent se terminer par un « / » pour éviter les redirections." +msgid "" +"A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. All " +"URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid " +"redirection." +msgstr "" +"Une redirection HTTP 301 s'est produite et l'URL n'a pas de « / » terminal à " +"la fin. Toutes les URL qui pointent vers les répertoires (personnels) " +"doivent se terminer par un « / » pour éviter les redirections." #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:330 #, python-format msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r." -msgstr "Une redirection HTTP vers une URL non-HTTP s'est produite ; l'URL originale était %r." +msgstr "" +"Une redirection HTTP vers une URL non-HTTP s'est produite ; l'URL originale " +"était %r." #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:358 msgid "unknown" @@ -149,12 +163,16 @@ msgstr "inconnu" #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:360 #, python-format msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking." -msgstr "Le serveur %r n'accepte pas la requête HEAD, utilisation de GET pour la vérification." +msgstr "" +"Le serveur %r n'accepte pas la requête HEAD, utilisation de GET pour la " +"vérification." #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:363 #, python-format msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request." -msgstr "Le serveur %r n'accepte pas les ancres, suppression des ancres pour la requête." +msgstr "" +"Le serveur %r n'accepte pas les ancres, suppression des ancres pour la " +"requête." #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:378 #, python-format @@ -171,8 +189,7 @@ msgstr "Derni msgid "Unsupported HTTP url scheme %r" msgstr "Type d'URL HTTP %r non supporté" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:491 -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:512 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:491 ../linkcheck/checker/httpurl.py:512 #, python-format msgid "Unsupported content encoding %r." msgstr "Encodage du contenu %r non accepté." @@ -206,7 +223,8 @@ msgstr "" "ou envoyez un mail à %s et incluez les informations suivantes:\n" "- l'URL ou le fichier que vous testiez\n" "- les arguments de la ligne de commande et/ou la configuration.\n" -"- la sortie d'une exécution en mode debug, avec l'option « -Dall » pour la commande\n" +"- la sortie d'une exécution en mode debug, avec l'option « -Dall » pour la " +"commande\n" "- en dessous, les informations sur votre système.\n" "\n" "Si vous ne voulez pas révéler certaines informations pour préserver\n" @@ -237,7 +255,9 @@ msgid "" "URL %s has a unicode domain name which\n" " is not yet widely supported. You should use\n" " the URL %s instead." -msgstr "L'URL %s a un nom de domaine unicode qui actuellement n'est pas supporté complètement. Vous devriez utiliser à la place l'URL %s." +msgstr "" +"L'URL %s a un nom de domaine unicode qui actuellement n'est pas supporté " +"complètement. Vous devriez utiliser à la place l'URL %s." #: ../linkcheck/checker/urlbase.py:294 #, python-format @@ -303,7 +323,8 @@ msgstr "Adresse v #: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:166 #, python-format msgid "Unverified address: %(info)s. But mail will be sent anyway." -msgstr "Adresse non vérifiée : %(info)s. Le message sera envoyé de toute façon." +msgstr "" +"Adresse non vérifiée : %(info)s. Le message sera envoyé de toute façon." #: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:169 #, python-format @@ -426,114 +447,92 @@ msgstr "URL" msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" msgstr "Joyeux anniversaire LinkChecker, j'ai %d ans aujourd'hui !" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:51 -#: ../linkcheck/logger/gml.py:51 -#: ../linkcheck/logger/sql.py:81 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:98 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:51 ../linkcheck/logger/gml.py:51 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:81 ../linkcheck/logger/xmllog.py:98 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:61 #, python-format msgid "created by %s at %s" msgstr "créé par %s à %s" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:54 -#: ../linkcheck/logger/gml.py:54 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:54 ../linkcheck/logger/gml.py:54 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:64 #, python-format msgid "Get the newest version at %(url)s" msgstr "Récupérez la dernière version sur %(url)s" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:56 -#: ../linkcheck/logger/gml.py:56 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:56 ../linkcheck/logger/gml.py:56 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:66 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %(email)s" msgstr "Écrivez les commentaires et rapports de bogue à %(email)s" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:121 -#: ../linkcheck/logger/gml.py:125 -#: ../linkcheck/logger/html.py:296 -#: ../linkcheck/logger/sql.py:148 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:172 -#: ../linkcheck/logger/text.py:254 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:121 ../linkcheck/logger/gml.py:125 +#: ../linkcheck/logger/html.py:296 ../linkcheck/logger/sql.py:148 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:172 ../linkcheck/logger/text.py:254 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:128 #, python-format msgid "Stopped checking at %s (%s)" msgstr "Arrêt du contrôle à %s (%s)" -#: ../linkcheck/logger/html.py:104 -#: ../linkcheck/logger/text.py:106 +#: ../linkcheck/logger/html.py:104 ../linkcheck/logger/text.py:106 #, python-format msgid "Start checking at %s" msgstr "Démarrage du contrôle à %s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:174 -#: ../linkcheck/logger/text.py:148 +#: ../linkcheck/logger/html.py:174 ../linkcheck/logger/text.py:148 msgid " (cached)" msgstr " (caché)" -#: ../linkcheck/logger/html.py:192 -#: ../linkcheck/logger/text.py:164 +#: ../linkcheck/logger/html.py:192 ../linkcheck/logger/text.py:164 #, python-format msgid ", line %d" msgstr ", ligne %d" -#: ../linkcheck/logger/html.py:193 -#: ../linkcheck/logger/text.py:165 +#: ../linkcheck/logger/html.py:193 ../linkcheck/logger/text.py:165 #, python-format msgid ", col %d" msgstr ", col. %d" -#: ../linkcheck/logger/html.py:223 -#: ../linkcheck/logger/html.py:239 -#: ../linkcheck/logger/text.py:187 -#: ../linkcheck/logger/text.py:203 +#: ../linkcheck/logger/html.py:223 ../linkcheck/logger/html.py:239 +#: ../linkcheck/logger/text.py:187 ../linkcheck/logger/text.py:203 #, python-format msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f secondes" -#: ../linkcheck/logger/html.py:268 -#: ../linkcheck/logger/text.py:227 +#: ../linkcheck/logger/html.py:268 ../linkcheck/logger/text.py:227 msgid "Valid" msgstr "Valide" -#: ../linkcheck/logger/html.py:273 -#: ../linkcheck/logger/text.py:231 +#: ../linkcheck/logger/html.py:273 ../linkcheck/logger/text.py:231 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../linkcheck/logger/html.py:286 -#: ../linkcheck/logger/text.py:244 +#: ../linkcheck/logger/html.py:286 ../linkcheck/logger/text.py:244 msgid "That's it." msgstr "Fin." -#: ../linkcheck/logger/html.py:288 -#: ../linkcheck/logger/text.py:246 +#: ../linkcheck/logger/html.py:288 ../linkcheck/logger/text.py:246 #, python-format msgid "%d link checked." msgid_plural "%d links checked." msgstr[0] "%d lien vérifié" msgstr[1] "%d liens vérifiés" -#: ../linkcheck/logger/html.py:291 -#: ../linkcheck/logger/text.py:250 +#: ../linkcheck/logger/html.py:291 ../linkcheck/logger/text.py:250 #, python-format msgid "%d error found." msgid_plural "%d errors found." msgstr[0] "%d erreur trouvée." msgstr[1] "%d erreurs trouvées." -#: ../linkcheck/logger/html.py:301 -#: ../linkcheck/logger/sql.py:84 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:101 -#: ../linkcheck/logger/text.py:100 +#: ../linkcheck/logger/html.py:301 ../linkcheck/logger/sql.py:84 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:101 ../linkcheck/logger/text.py:100 #, python-format msgid "Get the newest version at %s" msgstr "Récupérez la dernière version sur %s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:304 -#: ../linkcheck/logger/sql.py:86 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:103 -#: ../linkcheck/logger/text.py:102 +#: ../linkcheck/logger/html.py:304 ../linkcheck/logger/sql.py:86 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:103 ../linkcheck/logger/text.py:102 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %s" msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %s." @@ -572,7 +571,8 @@ msgstr "Syntaxe de l'option %s invalide" msgid "" "\n" "LinkChecker Online Error\n" -"\n" +"\n" "
\n" "Error: %s
\n" "The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" @@ -585,17 +585,48 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Erreur en ligne de LinkChecker\n" -"\n" +"\n" "
\n" "Erreur : %s
\n" -"Le script en ligne de LinkChecker a rencontré une erreur. Veuillez vous assurer\n" +"Le script en ligne de LinkChecker a rencontré une erreur. Veuillez vous " +"assurer\n" "que l'URL fournie commence par http:// et\n" -"ne contient que les caractères suivants : A-Za-z0-9./_~-

\n" +"ne contient que les caractères suivants : A-Za-z0-9./_~-

\n" "Les erreurs sont inscrites dans le journal.\n" "
\n" "\n" "" +#: ../linkcheck/__init__.py:124 +msgid "CRITICAL" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:125 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:126 +msgid "WARN" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:127 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:128 +msgid "INFO" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:129 +msgid "DEBUG" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:130 +msgid "NOTSET" +msgstr "" + #: ../linkcheck/configuration.py:255 #, python-format msgid "invalid log option %r" @@ -628,7 +659,8 @@ msgid "" "o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n" " everything but a mailto link.\n" "o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n" -" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www.\".\n" +" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www." +"\".\n" " You can also give local files as arguments.\n" "o If you have your system configured to automatically establish a\n" " connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" @@ -678,7 +710,8 @@ msgstr "" "DIAGNOSTICS\n" "Le code de retour est différent de 0 quand\n" " o il y a eu des liens non valides,\n" -" o il y a eu des avertissements sur les liens et l'option --warnings était positionnée,\n" +" o il y a eu des avertissements sur les liens et l'option --warnings était " +"positionnée,\n" " o il y a eu une erreur dans le programme.\n" #: ../linkchecker:89 @@ -707,14 +740,18 @@ msgid "" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" msgstr "" "EXEMPLES\n" -"L'utilisation la plus courante est de vérifier le domaine donné récursivement,\n" +"L'utilisation la plus courante est de vérifier le domaine donné " +"récursivement,\n" "ainsi que quelques URL simples pointant en dehors du domaine :\n" " linkchecker http://treasure.calvinsplayground.de/\n" -"Faites attention, car ceci vérifie le site en entier, celui-ci pouvant avoir\n" -"plusieurs centaines de milliers d'URL. Utilisez l'option -r pour restreindre\n" +"Faites attention, car ceci vérifie le site en entier, celui-ci pouvant " +"avoir\n" +"plusieurs centaines de milliers d'URL. Utilisez l'option -r pour " +"restreindre\n" "la profondeur de la récursion.\n" "\n" -"Pour ne pas se connecter aux hôtes mailto:, seulement vérifier leur syntaxe.\n" +"Pour ne pas se connecter aux hôtes mailto:, seulement vérifier leur " +"syntaxe.\n" "Tous les autres liens sont vérifiés comme d'habitude :\n" " linkchecker --intern='!^mailto:' --extern-strict-all www.mysite.org\n" "\n" @@ -758,21 +795,34 @@ msgstr "" "TYPES DE SORTIE\n" "Notez que seules les erreurs sont journalisées par défaut.\n" "\n" -"text Sortie texte standard, journaliser les URL dans des mots clés : mode argument.\n" -"html Journaliser les URL dans des mots clés : mode argument, formaté en HTML.\n" -" Contient aussi des liens vers les pages référencées. Les URL invalides ont\n" +"text Sortie texte standard, journaliser les URL dans des mots clés : mode " +"argument.\n" +"html Journaliser les URL dans des mots clés : mode argument, formaté en " +"HTML.\n" +" Contient aussi des liens vers les pages référencées. Les URL " +"invalides ont\n" " aussi en plus une vérification syntaxique des liens HTML et CSS.\n" -"csv Journaliser le résultat de la vérification au format CSV avec une URL par ligne.\n" -"gml Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un graphe GML.\n" -" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe complet.\n" -"dot Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un graphe DOT.\n" -" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe complet.\n" -"xml Journaliser le résultat de la vérification dans un fichier au format XML.\n" -"sql Journaliser le résultat dans un script SQL avec des commandes INSERT.\n" -" Un script d'exemple montrant la création de la table SQL initiale est inclus : create.sql.\n" +"csv Journaliser le résultat de la vérification au format CSV avec une " +"URL par ligne.\n" +"gml Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un " +"graphe GML.\n" +" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe " +"complet.\n" +"dot Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un " +"graphe DOT.\n" +" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe " +"complet.\n" +"xml Journaliser le résultat de la vérification dans un fichier au format " +"XML.\n" +"sql Journaliser le résultat dans un script SQL avec des commandes " +"INSERT.\n" +" Un script d'exemple montrant la création de la table SQL initiale " +"est inclus : create.sql.\n" "blacklist\n" -" Approprié pour les tâches cron. Journaliser le résultat de la vérification dans\n" -" un fichier ~/.blacklist qui ne contient que les entrées avec des URL invalides\n" +" Approprié pour les tâches cron. Journaliser le résultat de la " +"vérification dans\n" +" un fichier ~/.blacklist qui ne contient que les entrées avec des URL " +"invalides\n" " et le nombre de fois qu'elles ont échoué.\n" "none Ne rien journaliser du tout. Approprié pour les scripts.\n" @@ -792,7 +842,8 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier de profilage %s." #: ../linkchecker:162 msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." -msgstr "Lancez s'il vous plaît linkchecker avec l'argument --profile pour le générer." +msgstr "" +"Lancez s'il vous plaît linkchecker avec l'argument --profile pour le générer." #: ../linkchecker:247 msgid "General options" @@ -801,11 +852,13 @@ msgstr "Options g #: ../linkchecker:250 msgid "" "Use CONFIGFILE as configuration file. As default LinkChecker first\n" -"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" +"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/" +"linkcheckerrc\n" "(under Windows \\linkcheckerrc)." msgstr "" "Utiliser CONFIGFILE comme fichier de configuration. LinkChecker\n" -"recherche d'abord /etc/linkchecker/linkcheckerrc puis ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" +"recherche d'abord /etc/linkchecker/linkcheckerrc puis ~/.linkchecker/" +"linkcheckerrc\n" "(sous Windows \\linkcheckerrc)." #: ../linkchecker:255 @@ -814,7 +867,9 @@ msgstr "Demander l'URL si aucune n'a #: ../linkchecker:258 msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 10." -msgstr "Ne pas avoir plus de THREADS threads. Le nombre de threads est fixé par défaut à 10." +msgstr "" +"Ne pas avoir plus de THREADS threads. Le nombre de threads est fixé par " +"défaut à 10." #: ../linkchecker:262 msgid "Print version and exit." @@ -861,7 +916,8 @@ msgid "" "Print a warning if content size is available and exceeds the given\n" "number of bytes. This option implies -w." msgstr "" -"Afficher un avertissement si la taille du contenu disponible dépasse le nombre\n" +"Afficher un avertissement si la taille du contenu disponible dépasse le " +"nombre\n" "d'octets donné. Cette option implique -w." #: ../linkchecker:289 @@ -875,9 +931,12 @@ msgid "" "ENCODING specifies the output encoding, the default is \"iso-8859-15\".\n" "Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/node127.html." msgstr "" -"Spécifier la sortie comme %(loggertypes)s. La sortie par défaut est en mode texte.\n" -"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant « iso-8859-15 ».\n" -"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/node127.html." +"Spécifier la sortie comme %(loggertypes)s. La sortie par défaut est en mode " +"texte.\n" +"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant « iso-" +"8859-15 ».\n" +"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/" +"node127.html." #: ../linkchecker:300 #, python-format @@ -894,9 +953,12 @@ msgid "" "suppress all console output with the option '-o none'." msgstr "" "Mettre les sorties dans un fichier linkchecker-out.\n" -"TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist pour la sortie « blacklist », ou FILENAME si spécifié.\n" -"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant « iso-8859-15 ».\n" -"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/node127.html.\n" +"TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist pour la sortie « blacklist », ou FILENAME " +"si spécifié.\n" +"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant « iso-" +"8859-15 ».\n" +"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/" +"node127.html.\n" "Les parties ENCODING et FILENAME du type de sortie « none »\n" "seront ignorées, sinon, si le fichier existe déjà, il sera écrasé. Vous\n" "pouvez spécifier cette option plus d'une fois. Les TYPEs de fichiers\n" @@ -940,7 +1002,9 @@ msgstr "" #: ../linkchecker:330 msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." -msgstr "Afficher en sortie les données de profilage générées précédemment. Voir aussi --profile." +msgstr "" +"Afficher en sortie les données de profilage générées précédemment. Voir " +"aussi --profile." #: ../linkchecker:335 msgid "Checking options" @@ -1021,7 +1085,8 @@ msgid "" "This option implies -w because anchor errors are always warnings." msgstr "" "Vérifier les références ancrées. Cette option s'applique aux URL internes\n" -"et externes. Par défaut, il n'y a pas de vérification des ancres. Cette option\n" +"et externes. Par défaut, il n'y a pas de vérification des ancres. Cette " +"option\n" "implique -w parce que les erreurs d'ancre sont toujours des avertissements." #: ../linkchecker:376 @@ -1039,7 +1104,8 @@ msgid "" "Try given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. See also -p." msgstr "" -"Essayer le nom d'utilisateur donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP,\n" +"Essayer le nom d'utilisateur donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour " +"FTP,\n" "le nom d'utilisateur par défaut est « anonymous ». Voir aussi -p." #: ../linkchecker:385 @@ -1064,7 +1130,8 @@ msgid "" "Pause PAUSE seconds between each url check. This option implies -t0.\n" "Default is no pause between requests." msgstr "" -"Mettre LinkChecker en pause PAUSE secondes entre chaque vérification d'URL. Cette\n" +"Mettre LinkChecker en pause PAUSE secondes entre chaque vérification d'URL. " +"Cette\n" "option implique -t0. Par défaut, il n'y a pas de pause entre les requêtes." #: ../linkchecker:397 @@ -1083,16 +1150,16 @@ msgstr "Options obsol #: ../linkchecker:406 msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default." -msgstr "Afficher l'état des vérifications toutes les 5 secondes sur la sortie d'erreur. C'est le comportement par défaut." +msgstr "" +"Afficher l'état des vérifications toutes les 5 secondes sur la sortie " +"d'erreur. C'est le comportement par défaut." -#: ../linkchecker:446 -#: ../linkchecker:474 +#: ../linkchecker:446 ../linkchecker:474 #, python-format msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s" msgstr "Type d'enregistreur de journal %r inconnu dans %r pour l'option %s" -#: ../linkchecker:449 -#: ../linkchecker:478 +#: ../linkchecker:449 ../linkchecker:478 #, python-format msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s" msgstr "Encodage %r inconnu dans %r pour l'option %s" @@ -1102,8 +1169,7 @@ msgstr "Encodage %r inconnu dans %r pour l'option %s" msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" msgstr "Argument %r illégal pour l'option %s : %s" -#: ../linkchecker:506 -#: ../linkchecker:520 +#: ../linkchecker:506 ../linkchecker:520 #, python-format msgid "Illegal argument %d for option %s" msgstr "Argument %d illégal pour l'option %s" @@ -1143,7 +1209,8 @@ msgid "" "Psyco is installed but not used since the version is too old.\n" "Psyco >= 1.4 is needed." msgstr "" -"Psyco est installé, mais n'est pas utilisé car il est dans une version trop ancienne.\n" +"Psyco est installé, mais n'est pas utilisé car il est dans une version trop " +"ancienne.\n" "Psyco >= 1.4 est requis." #: ../linkchecker:622 @@ -1198,14 +1265,12 @@ msgstr "" msgid "%prog [options]" msgstr "Options de sortie" -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1374 -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1413 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1374 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1413 #, python-format msgid "%s option requires an argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1376 -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1415 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1376 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1415 #, python-format msgid "%s option requires %d arguments" msgstr "" @@ -1215,8 +1280,7 @@ msgstr "" msgid "%s option does not take a value" msgstr "" -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1402 -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1556 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1402 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1556 #, python-format msgid "no such option: %s" msgstr "" @@ -1230,4 +1294,3 @@ msgstr "Options de sortie" #, python-format msgid "ambiguous option: %s (%s?)" msgstr "" - diff --git a/po/linkchecker.pot b/po/linkchecker.pot index 961c3deb..7999d9d8 100644 --- a/po/linkchecker.pot +++ b/po/linkchecker.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-01 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-01 03:04+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -546,6 +546,34 @@ msgid "" "" msgstr "" +#: ../linkcheck/__init__.py:124 +msgid "CRITICAL" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:125 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:126 +msgid "WARN" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:127 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:128 +msgid "INFO" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:129 +msgid "DEBUG" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:130 +msgid "NOTSET" +msgstr "" + #: ../linkcheck/configuration.py:255 #, python-format msgid "invalid log option %r" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d857fee1..549c0a9e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-01 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-01 03:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-19 14:01+0100\n" "Last-Translator: Hans Brausewein \n" "Language-Team: nl \n" @@ -553,6 +553,34 @@ msgstr "" "enthält: A-Za-z0-9./_~-

Fehler werden geloggt. " +#: ../linkcheck/__init__.py:124 +msgid "CRITICAL" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:125 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:126 +msgid "WARN" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:127 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:128 +msgid "INFO" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:129 +msgid "DEBUG" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:130 +msgid "NOTSET" +msgstr "" + #: ../linkcheck/configuration.py:255 #, python-format msgid "invalid log option %r"