mirror of
https://github.com/Hopiu/linkchecker.git
synced 2026-05-03 04:14:43 +00:00
updated
git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@1606 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025
This commit is contained in:
parent
0d6e42e1d0
commit
0482b65707
4 changed files with 33 additions and 143 deletions
170
po/de.po
170
po/de.po
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 13:00:05 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 01:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 14:53:56 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 15:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -15,21 +15,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
|
||||
msgstr "Tastatur Abbruch; warte auf Beendigung von %d aktiven Verbindungen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Status: %5d urls queued, %4d urls checked, %2d active threads, runtime %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%5d URLs zu prüfen, %4d Verknüpfungen überprüft, %2d aktive Threads, "
|
||||
"Laufzeit %s"
|
||||
msgid "Status: %5d urls queued, %4d urls checked, %2d active threads, runtime %s"
|
||||
msgstr "Status: %5d URLs zu prüfen, %4d Verknüpfungen überprüft, %2d aktive Threads, Laufzeit %s"
|
||||
|
||||
msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL ist unbekannt oder besitzt ungültige Syntax"
|
||||
|
||||
msgid "Added trailing slash to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schrägstrich wurde zu Verzeichnis hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "No user or password found"
|
||||
msgstr "Kein Benutzername oder Passwort gefunden"
|
||||
|
|
@ -71,7 +67,7 @@ msgid "Effective URL %s"
|
|||
msgstr "Effektive URL %s"
|
||||
|
||||
msgid "Redirected to %(url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zu %(url)s umgeleitet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"recursive redirection encountered:\n"
|
||||
|
|
@ -81,17 +77,10 @@ msgstr ""
|
|||
" %s"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HTTP 301 (moved permanent) gefunden: sie sollten diesen Link aktualisieren."
|
||||
msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gefunden: sie sollten diesen Link aktualisieren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All "
|
||||
"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid "
|
||||
"redirection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es trat eine HTTP 301 Weiterleitung auf und die URL endet nicht mit /. Alle "
|
||||
"URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit einem / enden, um "
|
||||
"Weiterleitungen zu verhindern."
|
||||
msgid "A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All urls which point to (home) directories should end with a / to avoid redirection."
|
||||
msgstr "Es trat eine HTTP 301 Weiterleitung auf und die URL endet nicht mit /. Alle URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit einem / enden, um Weiterleitungen zu verhindern."
|
||||
|
||||
msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r."
|
||||
msgstr "HTTP Weiterleitung zu einer nicht-HTTP url; die Original-Url war %r."
|
||||
|
|
@ -102,9 +91,8 @@ msgstr "unbekannt"
|
|||
msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking"
|
||||
msgstr "Server %r unterstützte keine HEAD Anfrage, verwendete GET zum Prüfen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request"
|
||||
msgstr "Server %r ohne Anker Unterstützung, lösche Anker von der Anfrage"
|
||||
msgstr "Server %r besitzt keine Anker Unterstützung, lösche Anker von der Anfrage"
|
||||
|
||||
msgid "Last modified %s"
|
||||
msgstr "Letzte Änderung %s"
|
||||
|
|
@ -112,32 +100,27 @@ msgstr "Letzte
|
|||
msgid "Unsupported content encoding %r."
|
||||
msgstr "Content-Encoding %r wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mail syntax"
|
||||
msgstr "ungültige Option '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültige Mail Syntax"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No addresses found"
|
||||
msgstr "Keine Adressen gefunden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No MX mail host for %(domain)s found"
|
||||
msgstr "Kein MX mail host für %s gefunden"
|
||||
msgstr "Kein MX mail host für %(domain)s gefunden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verified address: %(info)s"
|
||||
msgstr "Gültige Adresse: %s"
|
||||
msgstr "Gültige Adresse: %(info)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s"
|
||||
msgstr "Keiner der MX mail hosts für %s akzeptiert eine SMTP Verbindung: %s"
|
||||
msgstr "Der MX mail host %(host)s akzeptierte keine SMTP Verbindungen: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect, but syntax is correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found MX mail host %(host)s"
|
||||
msgstr "MX Mail host %s gefunden"
|
||||
msgstr "MX Mail host %(host)s gefunden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not split the mail address"
|
||||
|
|
@ -210,9 +193,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Valid: %(result)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: %(result)s"
|
||||
msgstr "Fehler: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler: %(result)s"
|
||||
|
||||
msgid "Base URL is not properly normed. Normed url is %(url)r."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -249,9 +231,8 @@ msgstr "Inhalt %s is gr
|
|||
msgid "more than one <base> tag found, using only the first one"
|
||||
msgstr "mehr als ein <base> Tag gefunden, benutze lediglich das erste"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid log option %r"
|
||||
msgstr "ungültige Log Option '%s'"
|
||||
msgstr "ungültige Log Option %r"
|
||||
|
||||
msgid "extern%d: syntax error %s\n"
|
||||
msgstr "extern%d: Syntaxfehler %s\n"
|
||||
|
|
@ -278,8 +259,7 @@ msgstr "ung
|
|||
msgid ""
|
||||
"<html><head>\n"
|
||||
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
|
||||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
|
||||
"alink=#191c83>\n"
|
||||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
|
||||
"<blockquote>\n"
|
||||
"<b>Error: %s</b><br>\n"
|
||||
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
|
||||
|
|
@ -290,8 +270,7 @@ msgid ""
|
|||
"</body>\n"
|
||||
"</html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body "
|
||||
"text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
|
||||
"<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
|
||||
"<blockquote><b>Fehler: %s</b><br>Das LinkChecker Online Skript ist\n"
|
||||
"auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die\n"
|
||||
"angegebene URL mit <code>http://</code> beginnt und nur diese Zeichen\n"
|
||||
|
|
@ -341,15 +320,11 @@ msgstr "URL"
|
|||
msgid "created by %s at %s"
|
||||
msgstr "erstellt von %s um %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get the newest version at %(url)s"
|
||||
msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s\n"
|
||||
msgstr "Die neueste Version gibt es unter %(url)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %(email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %(email)s"
|
||||
|
||||
msgid "# Format of the entries:"
|
||||
msgstr "# Format der Einträge:"
|
||||
|
|
@ -383,9 +358,8 @@ msgstr "Das wars. "
|
|||
msgid "1 error"
|
||||
msgstr "1 Fehler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d errors"
|
||||
msgstr " Fehler"
|
||||
msgstr "%d Fehler"
|
||||
|
||||
msgid " in 1 link"
|
||||
msgstr " in einer URL"
|
||||
|
|
@ -427,8 +401,7 @@ msgid ""
|
|||
"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n"
|
||||
" everything but a mailto link.\n"
|
||||
"o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www."
|
||||
"\".\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www.\".\n"
|
||||
" You can also give local files as arguments.\n"
|
||||
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
|
||||
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
|
||||
|
|
@ -447,15 +420,13 @@ msgstr ""
|
|||
"KOMMENTARE\n"
|
||||
"o Ein ! vor einem regulären Ausdruck negiert diesen. Also matcht\n"
|
||||
" '!^mailto:' alles außer mailto Links.\n"
|
||||
"o LinkChecker's Kommandozeilenparser behandelt \"ftp.\" Links wie \"ftp://"
|
||||
"ftp.\"\n"
|
||||
"o LinkChecker's Kommandozeilenparser behandelt \"ftp.\" Links wie \"ftp://ftp.\"\n"
|
||||
" und \"www.\" Links wie \"http://www.\".\n"
|
||||
" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n"
|
||||
"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n"
|
||||
" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n"
|
||||
" auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n"
|
||||
" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe "
|
||||
"BEISPIELE)\n"
|
||||
" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe BEISPIELE)\n"
|
||||
"o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n"
|
||||
"o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n"
|
||||
" Option -t0\n"
|
||||
|
|
@ -593,13 +564,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quiet operation. This is only useful with -F."
|
||||
msgstr "Keine Ausgabe. Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwende die Ausgabe als %s.\n"
|
||||
"Verwende die Ausgabe als %(loggertypes)s.\n"
|
||||
"Die Standard Ausgabe ist text."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker_blacklist for\n"
|
||||
"'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n"
|
||||
|
|
@ -609,13 +578,12 @@ msgid ""
|
|||
"are %(loggertypes)s. You can specify this option multiple times to output\n"
|
||||
"to more than one file. Default is no file output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"typ[/dateiname]Ausgabe in eine Datei namens linkchecker-out.<typ>, $HOME/."
|
||||
"linkchecker_blacklist\n"
|
||||
"Ausgabe in eine Datei namens linkchecker-out.<typ>, $HOME/.linkchecker_blacklist\n"
|
||||
"bei 'blacklist' Ausgabe, oder <datename> falls angegeben.\n"
|
||||
"Der <dateiname> Teil wird beim Ausgabetyp 'none' ignoriert,\n"
|
||||
"ansonsten wird die Datei überschreiben falls sie existiert.\n"
|
||||
"Sie können diese Option mehr als einmal verwenden. Gültige\n"
|
||||
"Ausgabetypen sind %s.\n"
|
||||
"Ausgabetypen sind %(loggertype)s.\n"
|
||||
"Standard ist keine Dateiausgabe. Falls Konsolenausgabe mit -o\n"
|
||||
"nicht angegeben wurde, verhindert diese Option jede Konsolenausgabe\n"
|
||||
"durch Implizieren von -o none."
|
||||
|
|
@ -784,81 +752,3 @@ msgstr "keine Dateien oder URLs angegeben"
|
|||
msgid "Hit RETURN to finish"
|
||||
msgstr "Drücken Sie RETURN zum Beenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deprecated options"
|
||||
#~ msgstr "Veraltete Optionen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "URL has invalid port number %s"
|
||||
#~ msgstr "URL hat ungültige Portnummer %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "URL has whitespace at beginning or end"
|
||||
#~ msgstr "URL besitzt Leerzeichen am Anfang oder Ende"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Host %s (%s) found"
|
||||
#~ msgstr "Rechnername nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start checking at %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Beginne Prüfen am %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopped checking at %s (%s)\n"
|
||||
#~ msgstr "Beende Prüfen am %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Get the newest version at %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Write comments and bugs to %s\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "removed %d cached urls from incoming queue"
|
||||
#~ msgstr "%d gespeicherte URLs wurden aus der Warteschlange entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valid"
|
||||
#~ msgstr "Gültig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "created by %s at %s%s"
|
||||
#~ msgstr "erstellt von %s um %s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Get the newest version at %s%s"
|
||||
#~ msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Write comments and bugs to %s%s%s"
|
||||
#~ msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s%s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (cached)\n"
|
||||
#~ msgstr " (aus dem Cache)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%.3f seconds\n"
|
||||
#~ msgstr "%.3f Sekunden\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Thats it. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Das wars. "
|
||||
|
||||
#~ msgid " found\n"
|
||||
#~ msgstr " gefunden\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%r at %s, assuming non-compressed content"
|
||||
#~ msgstr "%r bei %s, vermute nicht-komprimierten Inhalt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Print debugging information. Provide this option multiple times\n"
|
||||
#~ "for even more debugging information."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gebe zusätzliche Debug-Information aus. Geben Sie diese Option\n"
|
||||
#~ "mehrere Male an, um noch mehr Debug-Informationen zu erhalten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print check status every 5 seconds to stderr."
|
||||
#~ msgstr "Gebe alle 5 Sekunden eine Statusmeldung auf stderr aus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "found"
|
||||
#~ msgstr "gefunden"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/fr.po
2
po/fr.po
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 13:00:05 2004\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 14:53:56 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 13:00:05 2004\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 14:53:56 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/nl.po
2
po/nl.po
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 13:00:05 2004\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 14:53:56 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 15:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue