mirror of
https://github.com/Hopiu/linkchecker.git
synced 2026-04-01 05:30:26 +00:00
updated
git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@1437 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025
This commit is contained in:
parent
ba625f800f
commit
2722e8104e
5 changed files with 823 additions and 577 deletions
6
TODO
6
TODO
|
|
@ -1,8 +1,12 @@
|
|||
- intern/extern braucht Bemerkung über file:// links
|
||||
|
||||
- testen: id="" Anchor check (email)
|
||||
|
||||
- SF bug #992389 bit me when I wanted to do absolute imports
|
||||
at the checker classes :/
|
||||
When the bug is fixed we can import absolute classes
|
||||
|
||||
- cache queue rework?
|
||||
- default intern/extern patterns
|
||||
|
||||
- document what checks are performed for each url type
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
390
po/de.po
390
po/de.po
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Thu Jul 22 15:35:24 2004\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Thu Aug 19 23:36:24 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 01:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -12,14 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "removed %d cached urls from incoming queue"
|
||||
msgstr "%d gespeicherte URLs wurden aus der Warteschlange entfernt"
|
||||
|
||||
msgid "invalid log option '%s'"
|
||||
msgstr "ungültige Log Option '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "extern%d: syntax error %s\n"
|
||||
msgstr "extern%d: Syntaxfehler %s\n"
|
||||
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
|
||||
msgstr "Tastatur Abbruch; warte auf Beendigung von %d aktiven Verbindungen"
|
||||
|
||||
msgid "%5d urls queued, %4d links checked, %2d active threads, runtime %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -38,9 +32,8 @@ msgstr "Keine Antwort vom FTP Server"
|
|||
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url"
|
||||
msgstr "Fehlender / am Ende der FTP url"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host %s (%s) found"
|
||||
msgstr "Rechnername nicht gefunden"
|
||||
msgid "%s url ignored"
|
||||
msgstr "%s url ignoriert"
|
||||
|
||||
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path"
|
||||
msgstr "URL Pfad ist leer, verwende '/'"
|
||||
|
|
@ -105,25 +98,35 @@ msgstr "Letzte
|
|||
msgid "Unsupported content encoding %r."
|
||||
msgstr "Content-Encoding %r wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
msgid "%s url ignored"
|
||||
msgstr "%s url ignoriert"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mail syntax"
|
||||
msgstr "ungültige Option '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No adresses found"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No addresses found"
|
||||
msgstr "Keine Adressen gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "No MX mail host for %s found"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No MX mail host for %(domain)s found"
|
||||
msgstr "Kein MX mail host für %s gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Verified adress: %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verified address: %(info)s"
|
||||
msgstr "Gültige Adresse: %s"
|
||||
|
||||
msgid "None of the MX mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s"
|
||||
msgstr "Keiner der MX mail hosts für %s akzeptiert eine SMTP Verbindung: %s"
|
||||
|
||||
msgid "found MX mail host %s"
|
||||
msgid "Could not connect, but syntax is correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found MX mail host %(host)s"
|
||||
msgstr "MX Mail host %s gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "could not split the mail adress"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not split the mail address"
|
||||
msgstr "konnte Mail Adresse nicht splitten"
|
||||
|
||||
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
|
||||
|
|
@ -147,8 +150,11 @@ msgstr "NNTP besch
|
|||
msgid "URL has invalid port number %s"
|
||||
msgstr "URL hat ungültige Portnummer %s"
|
||||
|
||||
msgid "Host is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"********** Oops, I did it again. *************\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n"
|
||||
|
|
@ -177,9 +183,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ich werde trotzdem versuchen, Ihnen zu helfen (Sie müssen mir allerdings\n"
|
||||
"zumindest *etwas* geben, womit ich arbeiten kann ;).\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"******** LinkChecker interner Fehler, breche ab ********"
|
||||
|
|
@ -187,13 +192,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System info:"
|
||||
msgstr "Systeminformation:"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
msgid "Python %s on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr "Gültig"
|
||||
msgid "Base URL is not properly quoted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL has invalid port number %r"
|
||||
msgid "Base reference is not properly quoted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Parent url is not properly quoted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Valid: %(result)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: %(result)s"
|
||||
msgstr "Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL has invalid port %r"
|
||||
msgstr "URL hat ungültige Portnummer %r"
|
||||
|
||||
msgid "outside of domain filter, checked only syntax"
|
||||
|
|
@ -208,7 +227,8 @@ msgstr "Ung
|
|||
msgid "could not parse content: %r"
|
||||
msgstr "Konnte Inhalt nicht parsen: %r"
|
||||
|
||||
msgid "URL is null or empty"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL is empty"
|
||||
msgstr "URL ist Null oder leer"
|
||||
|
||||
msgid "URL has whitespace at beginning or end"
|
||||
|
|
@ -226,8 +246,16 @@ msgstr "Inhalt %s is gr
|
|||
msgid "more than one <base> tag found, using only the first one"
|
||||
msgstr "mehr als ein <base> Tag gefunden, benutze lediglich das erste"
|
||||
|
||||
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
|
||||
msgstr "Tastatur Abbruch; warte auf Beendigung von %d aktiven Verbindungen"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host %s (%s) found"
|
||||
msgstr "Rechnername nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid log option %r"
|
||||
msgstr "ungültige Log Option '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "extern%d: syntax error %s\n"
|
||||
msgstr "extern%d: Syntaxfehler %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported language"
|
||||
msgstr "nicht unterstützte Sprache"
|
||||
|
|
@ -270,73 +298,6 @@ msgstr ""
|
|||
"enthält: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>Fehler werden geloggt.\n"
|
||||
"</blockquote></body></html>"
|
||||
|
||||
msgid "created by %s at %s%s"
|
||||
msgstr "erstellt von %s um %s%s"
|
||||
|
||||
msgid "Get the newest version at %s%s"
|
||||
msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s%s"
|
||||
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %s%s%s"
|
||||
msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "# Format of the entries:"
|
||||
msgstr "# Format der Einträge:"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)%s"
|
||||
msgstr "Beende Prüfen am %s (%s)%s"
|
||||
|
||||
msgid ", line %d"
|
||||
msgstr ", Zeile %d"
|
||||
|
||||
msgid ", col %d"
|
||||
msgstr ", Spalte %d"
|
||||
|
||||
msgid " (cached)\n"
|
||||
msgstr " (aus dem Cache)\n"
|
||||
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f Sekunden"
|
||||
|
||||
msgid "created by %s at %s\n"
|
||||
msgstr "erstellt von %s um %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Get the newest version at %s\n"
|
||||
msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write comments and bugs to %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Beende Prüfen am %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Start checking at %s\n"
|
||||
msgstr "Beginne Prüfen am %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " (cached)"
|
||||
msgstr " (aus dem Cache)"
|
||||
|
||||
msgid "Thats it. "
|
||||
msgstr "Das wars. "
|
||||
|
||||
msgid "1 error"
|
||||
msgstr "1 Fehler"
|
||||
|
||||
msgid " errors"
|
||||
msgstr " Fehler"
|
||||
|
||||
msgid " in 1 link"
|
||||
msgstr " in einer URL"
|
||||
|
||||
msgid " in %d links"
|
||||
msgstr " in %d URLs"
|
||||
|
||||
msgid " found"
|
||||
msgstr " gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Real URL"
|
||||
msgstr "Tats. URL"
|
||||
|
||||
|
|
@ -373,38 +334,118 @@ msgstr "Pr
|
|||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "%.3f seconds\n"
|
||||
msgstr "%.3f Sekunden\n"
|
||||
msgid ", line %d"
|
||||
msgstr ", Zeile %d"
|
||||
|
||||
msgid ", col %d"
|
||||
msgstr ", Spalte %d"
|
||||
|
||||
msgid " (cached)"
|
||||
msgstr " (aus dem Cache)"
|
||||
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f Sekunden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "created by %s at %s"
|
||||
msgstr "erstellt von %s um %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get the newest version at %(url)s"
|
||||
msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %(email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "# Format of the entries:"
|
||||
msgstr "# Format der Einträge:"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)%s"
|
||||
msgstr "Beende Prüfen am %s (%s)%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)"
|
||||
msgstr "Beende Prüfen am %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Start checking at %s\n"
|
||||
msgstr "Beginne Prüfen am %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Thats it. "
|
||||
msgstr "Das wars. "
|
||||
|
||||
msgid "1 error"
|
||||
msgstr "1 Fehler"
|
||||
|
||||
msgid " errors"
|
||||
msgstr " Fehler"
|
||||
|
||||
msgid " in 1 link"
|
||||
msgstr " in einer URL"
|
||||
|
||||
msgid " in %d links"
|
||||
msgstr " in %d URLs"
|
||||
|
||||
msgid " found"
|
||||
msgstr " gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Beende Prüfen am %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Get the newest version at %s\n"
|
||||
msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write comments and bugs to %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thats it. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das wars. "
|
||||
|
||||
msgid " found\n"
|
||||
msgstr " gefunden\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get the newest version at %s"
|
||||
msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "%r at %s, assuming non-compressed content"
|
||||
msgstr "%r bei %s, vermute nicht-komprimierten Inhalt"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start checking at %s"
|
||||
msgstr "Beginne Prüfen am %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "Sekunden"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "Minuten"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "Stunden"
|
||||
|
||||
msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
|
||||
msgstr "BENUTZUNG\tlinkchecker [options] datei-oder-url...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTES\n"
|
||||
"o A ! before any regex negates it. So '!^mailto:' matches everything but\n"
|
||||
" a mailto link.\n"
|
||||
"o LinkCheckers commandline parser treats \"ftp.\" links like \"ftp://ftp.\"\n"
|
||||
" and \"www.\" links like \"http://www.\".\n"
|
||||
"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n"
|
||||
" everything but a mailto link.\n"
|
||||
"o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www."
|
||||
"\".\n"
|
||||
" You can also give local files as arguments.\n"
|
||||
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
|
||||
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
|
||||
" checking links not pointing to your local host.\n"
|
||||
" Use the -s and -i options to prevent this.\n"
|
||||
" checking links not pointing to your local system.\n"
|
||||
" See the --strict option on how to prevent this.\n"
|
||||
"o Javascript links are currently ignored.\n"
|
||||
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n"
|
||||
"o If your platform does not support threading, LinkChecker disables it\n"
|
||||
" automatically.\n"
|
||||
"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
|
||||
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n"
|
||||
" on Unix or Windows.\n"
|
||||
|
|
@ -434,12 +475,12 @@ msgstr ""
|
|||
"o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n"
|
||||
" unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXAMPLES\n"
|
||||
"Check the treasure.calvinsplayground.de domain, but don't recurse into\n"
|
||||
"links outside of this domain:\n"
|
||||
" linkchecker -v --status -r5 -Fhtml -itreasure\\.calvinsplayground\\.de \\\n"
|
||||
" -ocolored http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
|
||||
" linkchecker -Fhtml -ocolored http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n"
|
||||
"links are checked as usual:\n"
|
||||
|
|
@ -480,10 +521,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\"ftp.\" beginnt:\n"
|
||||
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
|
||||
|
||||
msgid "Error: %s\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help"
|
||||
msgstr "Führen Sie 'linkchecker -h' aus, um Hilfe zu erhalten\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find profiling file %s."
|
||||
|
|
@ -507,9 +550,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ask for url if none are given on the commandline."
|
||||
msgstr "Frage nach URLs, falls keine auf der Kommandozeile eingegeben wurde."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate no more than num threads. Default number of threads is 5.\n"
|
||||
"To disable threading specify a non-positive number."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generiere nicht mehr als num Threads. Standard Anzahl von Threads\n"
|
||||
"ist 5. Um Threading auszuschalten geben Sie eine nichtpositive\n"
|
||||
|
|
@ -531,15 +573,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log warnings."
|
||||
msgstr "Logge Warnungen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
|
||||
"any content of the checked link.\n"
|
||||
"This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
|
||||
"get their content.\n"
|
||||
"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n"
|
||||
"so we can get their content.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Use this to check for pages that contain some form of error\n"
|
||||
"message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
|
||||
"Application Server error'.\n"
|
||||
"This option implies -w."
|
||||
"Application Server error'. This option implies -w."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definieren Sie einen regulären Ausdruck, der eine Warnung ausdruckt\n"
|
||||
"falls er den Inhalt einer geprüften URL matcht.\n"
|
||||
|
|
@ -560,21 +602,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quiet operation. This is only useful with -F."
|
||||
msgstr "Keine Ausgabe. Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich."
|
||||
|
||||
msgid "Specify output as %s. Default output type is text."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwende die Ausgabe als %s.\n"
|
||||
"Die Standard Ausgabe ist text."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"type[/filename]\n"
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.<type>, $HOME/.linkchecker_blacklist for\n"
|
||||
"'blacklist' output, or <filename> if specified.\n"
|
||||
"The <filename> part of the 'none' output type will be ignored,\n"
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker_blacklist for\n"
|
||||
"'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n"
|
||||
"The FILENAME part of the 'none' output type will be ignored,\n"
|
||||
"else if the file already exists, it will be overwritten.\n"
|
||||
"You can specify this option more than once. Valid file output types\n"
|
||||
"are %s.\n"
|
||||
"You can specify this option more than once. Valid file output TYPEs\n"
|
||||
"are %(loggertypes)s. You can specify this option multiple times to output\n"
|
||||
"to more than one file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Default is no file output. If console output is not specified with -o,\n"
|
||||
"this option suppresses all console output by implying -o none."
|
||||
"this option suppresses all console output by implying '-o none'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"typ[/dateiname]Ausgabe in eine Datei namens linkchecker-out.<typ>, $HOME/."
|
||||
"linkchecker_blacklist\n"
|
||||
|
|
@ -588,14 +633,20 @@ msgstr ""
|
|||
"durch Implizieren von -o none."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging information. Provide this option multiple times\n"
|
||||
"for even more debugging information."
|
||||
"Print check status every 5 seconds to stderr. When --debug is given,\n"
|
||||
"the status check will only be printed after each checked url. This is\n"
|
||||
"due to disabled threading during a debug run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebe zusätzliche Debug-Information aus. Geben Sie diese Option\n"
|
||||
"mehrere Male an, um noch mehr Debug-Informationen zu erhalten."
|
||||
|
||||
msgid "Print check status every 5 seconds to stderr."
|
||||
msgstr "Gebe alle 5 Sekunden eine Statusmeldung auf stderr aus."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging output for given logger.\n"
|
||||
"Available loggers are %(lognamelist)s.\n"
|
||||
"Specifying 'all' is an alias for specifying all available loggers.\n"
|
||||
"The option can be given multiple times to debug with more\n"
|
||||
"than one logger.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For accurate results, threading will be disabled during debug runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write profiling data into a file named %s in the\n"
|
||||
|
|
@ -611,9 +662,10 @@ msgstr "Gebe vorher generierte Profiling-Daten aus. Siehe auch --profile."
|
|||
msgid "Checking options"
|
||||
msgstr "Prüf-Optionen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
|
||||
"will enable inifinite recursion. Default depth is 1."
|
||||
"will enable inifinite recursion. Default depth is infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prüfe rekursiv alle URLs bis zu der angegebenen Tiefe. Eine\n"
|
||||
"negative Tiefe erwirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist 1."
|
||||
|
|
@ -741,14 +793,52 @@ msgstr "keine Dateien oder URLs angegeben"
|
|||
msgid "Hit RETURN to finish"
|
||||
msgstr "Drücken Sie RETURN zum Beenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "removed %d cached urls from incoming queue"
|
||||
#~ msgstr "%d gespeicherte URLs wurden aus der Warteschlange entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valid"
|
||||
#~ msgstr "Gültig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "created by %s at %s%s"
|
||||
#~ msgstr "erstellt von %s um %s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Get the newest version at %s%s"
|
||||
#~ msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Write comments and bugs to %s%s%s"
|
||||
#~ msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s%s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (cached)\n"
|
||||
#~ msgstr " (aus dem Cache)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%.3f seconds\n"
|
||||
#~ msgstr "%.3f Sekunden\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Thats it. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Das wars. "
|
||||
|
||||
#~ msgid " found\n"
|
||||
#~ msgstr " gefunden\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%r at %s, assuming non-compressed content"
|
||||
#~ msgstr "%r bei %s, vermute nicht-komprimierten Inhalt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Print debugging information. Provide this option multiple times\n"
|
||||
#~ "for even more debugging information."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gebe zusätzliche Debug-Information aus. Geben Sie diese Option\n"
|
||||
#~ "mehrere Male an, um noch mehr Debug-Informationen zu erhalten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print check status every 5 seconds to stderr."
|
||||
#~ msgstr "Gebe alle 5 Sekunden eine Statusmeldung auf stderr aus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "found"
|
||||
#~ msgstr "gefunden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "seconds"
|
||||
#~ msgstr "Sekunden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "minutes"
|
||||
#~ msgstr "Minuten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "hours"
|
||||
#~ msgstr "Stunden"
|
||||
|
|
|
|||
363
po/fr.po
363
po/fr.po
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Thu Jul 22 15:35:24 2004\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Thu Aug 19 23:36:24 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -12,13 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "removed %d cached urls from incoming queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid log option '%s'"
|
||||
msgstr "option de log invalide '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "extern%d: syntax error %s\n"
|
||||
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%5d urls queued, %4d links checked, %2d active threads, runtime %s"
|
||||
|
|
@ -36,9 +30,8 @@ msgstr "N'obtient pas de r
|
|||
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host %s (%s) found"
|
||||
msgstr " trouvé"
|
||||
msgid "%s url ignored"
|
||||
msgstr "Url %s ignorée"
|
||||
|
||||
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -96,25 +89,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsupported content encoding %r."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s url ignored"
|
||||
msgstr "Url %s ignorée"
|
||||
|
||||
msgid "No adresses found"
|
||||
msgstr "Aucune adresse trouvée"
|
||||
|
||||
msgid "No MX mail host for %s found"
|
||||
msgstr "ne pas trouvé un hôte de messagerie %s"
|
||||
|
||||
msgid "Verified adress: %s"
|
||||
msgid "Invalid mail syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the MX mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No addresses found"
|
||||
msgstr "Aucune adresse trouvée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No MX mail host for %(domain)s found"
|
||||
msgstr "ne pas trouvé un hôte de messagerie %s"
|
||||
|
||||
msgid "Verified address: %(info)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s"
|
||||
msgstr "Aucun des hôtes de messagerie pour %s n'accepte de connection SMTP: %s"
|
||||
|
||||
msgid "found MX mail host %s"
|
||||
msgid "Could not connect, but syntax is correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found MX mail host %(host)s"
|
||||
msgstr "trouvé un hôte de messagerie %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not split the mail adress"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not split the mail address"
|
||||
msgstr "impossible de partager l'adresse e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
|
||||
|
|
@ -138,8 +139,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL has invalid port number %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"********** Oops, I did it again. *************\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n"
|
||||
|
|
@ -154,21 +157,32 @@ msgid ""
|
|||
"I can work with ;).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
|
||||
msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "System info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
msgid "Python %s on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr "Valide"
|
||||
msgid "Base URL is not properly quoted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL has invalid port number %r"
|
||||
msgid "Base reference is not properly quoted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Parent url is not properly quoted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Valid: %(result)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: %(result)s"
|
||||
msgstr "Erreur: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "URL has invalid port %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "outside of domain filter, checked only syntax"
|
||||
|
|
@ -184,7 +198,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "could not parse content: %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL is null or empty"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL is empty"
|
||||
msgstr "L'URL est nulle ou vide"
|
||||
|
||||
msgid "URL has whitespace at beginning or end"
|
||||
|
|
@ -202,7 +217,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "more than one <base> tag found, using only the first one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host %s (%s) found"
|
||||
msgstr " trouvé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid log option %r"
|
||||
msgstr "option de log invalide '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "extern%d: syntax error %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unsupported language"
|
||||
|
|
@ -240,73 +263,6 @@ msgid ""
|
|||
"</html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "created by %s at %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get the newest version at %s%s"
|
||||
msgstr "Obtenir la dernière version à %s%s"
|
||||
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %s%s%s"
|
||||
msgstr "Ecrire les commentaires et rapport de bug à %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "# Format of the entries:"
|
||||
msgstr "# Format des entrées:"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)%s"
|
||||
msgstr "Arrêt du controle à %s (%s)%s"
|
||||
|
||||
msgid ", line %d"
|
||||
msgstr ", ligne %d"
|
||||
|
||||
msgid ", col %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " (cached)\n"
|
||||
msgstr " (caché)\n"
|
||||
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f secondes"
|
||||
|
||||
msgid "created by %s at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get the newest version at %s\n"
|
||||
msgstr "Obtenir la dernière version à %s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write comments and bugs to %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ecrire les commentaires et rapport de bug à %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Arrêt du controle à %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Start checking at %s\n"
|
||||
msgstr "Démarrage du controle à %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " (cached)"
|
||||
msgstr " (caché)"
|
||||
|
||||
msgid "Thats it. "
|
||||
msgstr "Terminé. "
|
||||
|
||||
msgid "1 error"
|
||||
msgstr "1 erreur"
|
||||
|
||||
msgid " errors"
|
||||
msgstr " erreurs"
|
||||
|
||||
msgid " in 1 link"
|
||||
msgstr " dans 1 liens"
|
||||
|
||||
msgid " in %d links"
|
||||
msgstr " dans %d liens"
|
||||
|
||||
msgid " found"
|
||||
msgstr " trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "Real URL"
|
||||
msgstr "URL Réelle"
|
||||
|
||||
|
|
@ -343,38 +299,117 @@ msgstr "Dur
|
|||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%.3f seconds\n"
|
||||
msgstr "%.3f secondes\n"
|
||||
msgid ", line %d"
|
||||
msgstr ", ligne %d"
|
||||
|
||||
msgid ", col %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " (cached)"
|
||||
msgstr " (caché)"
|
||||
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f secondes"
|
||||
|
||||
msgid "created by %s at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get the newest version at %(url)s"
|
||||
msgstr "Obtenir la dernière version à %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %(email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ecrire les commentaires et rapport de bug à %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "# Format of the entries:"
|
||||
msgstr "# Format des entrées:"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)%s"
|
||||
msgstr "Arrêt du controle à %s (%s)%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)"
|
||||
msgstr "Arrêt du controle à %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Start checking at %s\n"
|
||||
msgstr "Démarrage du controle à %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Thats it. "
|
||||
msgstr "Terminé. "
|
||||
|
||||
msgid "1 error"
|
||||
msgstr "1 erreur"
|
||||
|
||||
msgid " errors"
|
||||
msgstr " erreurs"
|
||||
|
||||
msgid " in 1 link"
|
||||
msgstr " dans 1 liens"
|
||||
|
||||
msgid " in %d links"
|
||||
msgstr " dans %d liens"
|
||||
|
||||
msgid " found"
|
||||
msgstr " trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Arrêt du controle à %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Get the newest version at %s\n"
|
||||
msgstr "Obtenir la dernière version à %s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write comments and bugs to %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thats it. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ecrire les commentaires et rapport de bug à %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Terminé. "
|
||||
|
||||
msgid " found\n"
|
||||
msgstr " trouvé\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get the newest version at %s"
|
||||
msgstr "Obtenir la dernière version à %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "%r at %s, assuming non-compressed content"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ecrire les commentaires et rapport de bug à %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start checking at %s"
|
||||
msgstr "Démarrage du controle à %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "secondes"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "heures"
|
||||
|
||||
msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTES\n"
|
||||
"o A ! before any regex negates it. So '!^mailto:' matches everything but\n"
|
||||
" a mailto link.\n"
|
||||
"o LinkCheckers commandline parser treats \"ftp.\" links like \"ftp://ftp.\"\n"
|
||||
" and \"www.\" links like \"http://www.\".\n"
|
||||
"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n"
|
||||
" everything but a mailto link.\n"
|
||||
"o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www."
|
||||
"\".\n"
|
||||
" You can also give local files as arguments.\n"
|
||||
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
|
||||
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
|
||||
" checking links not pointing to your local host.\n"
|
||||
" Use the -s and -i options to prevent this.\n"
|
||||
" checking links not pointing to your local system.\n"
|
||||
" See the --strict option on how to prevent this.\n"
|
||||
"o Javascript links are currently ignored.\n"
|
||||
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n"
|
||||
"o If your platform does not support threading, LinkChecker disables it\n"
|
||||
" automatically.\n"
|
||||
"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
|
||||
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n"
|
||||
" on Unix or Windows.\n"
|
||||
|
|
@ -409,8 +444,7 @@ msgid ""
|
|||
"EXAMPLES\n"
|
||||
"Check the treasure.calvinsplayground.de domain, but don't recurse into\n"
|
||||
"links outside of this domain:\n"
|
||||
" linkchecker -v --status -r5 -Fhtml -itreasure\\.calvinsplayground\\.de \\\n"
|
||||
" -ocolored http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
|
||||
" linkchecker -Fhtml -ocolored http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n"
|
||||
"links are checked as usual:\n"
|
||||
|
|
@ -444,10 +478,12 @@ msgstr ""
|
|||
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
|
||||
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
|
||||
|
||||
msgid "Error: %s\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Erreur: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help"
|
||||
msgstr "Exécuter 'linkchecker -h' pour obtenir l'aide\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find profiling file %s."
|
||||
|
|
@ -471,9 +507,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ask for url if none are given on the commandline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate no more than num threads. Default number of threads is 5.\n"
|
||||
"To disable threading specify a non-positive number."
|
||||
msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version and exit."
|
||||
|
|
@ -493,13 +527,12 @@ msgstr "Avertissement"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
|
||||
"any content of the checked link.\n"
|
||||
"This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
|
||||
"get their content.\n"
|
||||
"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n"
|
||||
"so we can get their content.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Use this to check for pages that contain some form of error\n"
|
||||
"message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
|
||||
"Application Server error'.\n"
|
||||
"This option implies -w."
|
||||
"Application Server error'. This option implies -w."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -510,27 +543,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quiet operation. This is only useful with -F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specify output as %s. Default output type is text."
|
||||
msgid "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"type[/filename]\n"
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.<type>, $HOME/.linkchecker_blacklist for\n"
|
||||
"'blacklist' output, or <filename> if specified.\n"
|
||||
"The <filename> part of the 'none' output type will be ignored,\n"
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker_blacklist for\n"
|
||||
"'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n"
|
||||
"The FILENAME part of the 'none' output type will be ignored,\n"
|
||||
"else if the file already exists, it will be overwritten.\n"
|
||||
"You can specify this option more than once. Valid file output types\n"
|
||||
"are %s.\n"
|
||||
"You can specify this option more than once. Valid file output TYPEs\n"
|
||||
"are %(loggertypes)s. You can specify this option multiple times to output\n"
|
||||
"to more than one file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Default is no file output. If console output is not specified with -o,\n"
|
||||
"this option suppresses all console output by implying -o none."
|
||||
"this option suppresses all console output by implying '-o none'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging information. Provide this option multiple times\n"
|
||||
"for even more debugging information."
|
||||
msgstr "Affiche des informations de débugage supplémentaires."
|
||||
"Print check status every 5 seconds to stderr. When --debug is given,\n"
|
||||
"the status check will only be printed after each checked url. This is\n"
|
||||
"due to disabled threading during a debug run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print check status every 5 seconds to stderr."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging output for given logger.\n"
|
||||
"Available loggers are %(lognamelist)s.\n"
|
||||
"Specifying 'all' is an alias for specifying all available loggers.\n"
|
||||
"The option can be given multiple times to debug with more\n"
|
||||
"than one logger.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For accurate results, threading will be disabled during debug runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -546,7 +588,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
|
||||
"will enable inifinite recursion. Default depth is 1."
|
||||
"will enable inifinite recursion. Default depth is infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -639,11 +681,38 @@ msgstr "aucun fichier ou url donn
|
|||
msgid "Hit RETURN to finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valid"
|
||||
#~ msgstr "Valide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Get the newest version at %s%s"
|
||||
#~ msgstr "Obtenir la dernière version à %s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Write comments and bugs to %s%s%s"
|
||||
#~ msgstr "Ecrire les commentaires et rapport de bug à %s%s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (cached)\n"
|
||||
#~ msgstr " (caché)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%.3f seconds\n"
|
||||
#~ msgstr "%.3f secondes\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Thats it. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Terminé. "
|
||||
|
||||
#~ msgid " found\n"
|
||||
#~ msgstr " trouvé\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Print debugging information. Provide this option multiple times\n"
|
||||
#~ "for even more debugging information."
|
||||
#~ msgstr "Affiche des informations de débugage supplémentaires."
|
||||
|
||||
#~ msgid "found"
|
||||
#~ msgstr "trouvé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "seconds"
|
||||
#~ msgstr "secondes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "hours"
|
||||
#~ msgstr "heures"
|
||||
|
|
|
|||
286
po/linkcheck.pot
286
po/linkcheck.pot
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Thu Jul 22 15:35:24 2004\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Thu Aug 19 23:36:24 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,14 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "removed %d cached urls from incoming queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid log option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern%d: syntax error %s\n"
|
||||
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%5d urls queued, %4d links checked, %2d active threads, runtime %s"
|
||||
|
|
@ -40,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host %s (%s) found"
|
||||
msgid "%s url ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path"
|
||||
|
|
@ -96,25 +89,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsupported content encoding %r."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s url ignored"
|
||||
msgid "Invalid mail syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No adresses found"
|
||||
msgid "No addresses found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No MX mail host for %s found"
|
||||
msgid "No MX mail host for %(domain)s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verified adress: %s"
|
||||
msgid "Verified address: %(info)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the MX mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s"
|
||||
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "found MX mail host %s"
|
||||
msgid "Could not connect, but syntax is correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "could not split the mail adress"
|
||||
msgid "Found MX mail host %(host)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not split the mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
|
||||
|
|
@ -138,8 +134,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL has invalid port number %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"********** Oops, I did it again. *************\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n"
|
||||
|
|
@ -154,21 +152,31 @@ msgid ""
|
|||
"I can work with ;).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
|
||||
msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "System info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgid "Python %s on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgid "Base URL is not properly quoted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL has invalid port number %r"
|
||||
msgid "Base reference is not properly quoted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Parent url is not properly quoted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Valid: %(result)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error: %(result)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL has invalid port %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "outside of domain filter, checked only syntax"
|
||||
|
|
@ -183,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "could not parse content: %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL is null or empty"
|
||||
msgid "URL is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL has whitespace at beginning or end"
|
||||
|
|
@ -201,7 +209,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "more than one <base> tag found, using only the first one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
|
||||
msgid "Host %s (%s) found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid log option %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern%d: syntax error %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unsupported language"
|
||||
|
|
@ -237,76 +252,6 @@ msgid ""
|
|||
"</html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "created by %s at %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get the newest version at %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "# Format of the entries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ", line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ", col %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" (cached)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"created by %s at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Get the newest version at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write comments and bugs to %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopped checking at %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start checking at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " (cached)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thats it. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "1 error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " in 1 link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " in %d links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Real URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -343,20 +288,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%.3f seconds\n"
|
||||
msgid ", line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ", col %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " (cached)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "created by %s at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get the newest version at %(url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %(email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "# Format of the entries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start checking at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thats it. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "1 error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " in 1 link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " in %d links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopped checking at %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Get the newest version at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write comments and bugs to %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thats it. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" found\n"
|
||||
msgid "Get the newest version at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%r at %s, assuming non-compressed content"
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start checking at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -365,17 +377,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTES\n"
|
||||
"o A ! before any regex negates it. So '!^mailto:' matches everything but\n"
|
||||
" a mailto link.\n"
|
||||
"o LinkCheckers commandline parser treats \"ftp.\" links like \"ftp://ftp.\"\n"
|
||||
" and \"www.\" links like \"http://www.\".\n"
|
||||
"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n"
|
||||
" everything but a mailto link.\n"
|
||||
"o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www.\".\n"
|
||||
" You can also give local files as arguments.\n"
|
||||
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
|
||||
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
|
||||
" checking links not pointing to your local host.\n"
|
||||
" Use the -s and -i options to prevent this.\n"
|
||||
" checking links not pointing to your local system.\n"
|
||||
" See the --strict option on how to prevent this.\n"
|
||||
"o Javascript links are currently ignored.\n"
|
||||
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n"
|
||||
"o If your platform does not support threading, LinkChecker disables it\n"
|
||||
" automatically.\n"
|
||||
"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
|
||||
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n"
|
||||
" on Unix or Windows.\n"
|
||||
|
|
@ -388,8 +401,7 @@ msgid ""
|
|||
"EXAMPLES\n"
|
||||
"Check the treasure.calvinsplayground.de domain, but don't recurse into\n"
|
||||
"links outside of this domain:\n"
|
||||
" linkchecker -v --status -r5 -Fhtml -itreasure\\.calvinsplayground\\.de \\\n"
|
||||
" -ocolored http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
|
||||
" linkchecker -Fhtml -ocolored http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n"
|
||||
"links are checked as usual:\n"
|
||||
|
|
@ -408,12 +420,10 @@ msgid ""
|
|||
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: %s\n"
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Execute 'linkchecker -h' for help\n"
|
||||
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not find profiling file %s."
|
||||
|
|
@ -434,9 +444,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ask for url if none are given on the commandline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate no more than num threads. Default number of threads is 5.\n"
|
||||
"To disable threading specify a non-positive number."
|
||||
msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version and exit."
|
||||
|
|
@ -455,13 +463,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
|
||||
"any content of the checked link.\n"
|
||||
"This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
|
||||
"get their content.\n"
|
||||
"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n"
|
||||
"so we can get their content.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Use this to check for pages that contain some form of error\n"
|
||||
"message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
|
||||
"Application Server error'.\n"
|
||||
"This option implies -w."
|
||||
"Application Server error'. This option implies -w."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -472,27 +479,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quiet operation. This is only useful with -F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specify output as %s. Default output type is text."
|
||||
msgid "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"type[/filename]\n"
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.<type>, $HOME/.linkchecker_blacklist for\n"
|
||||
"'blacklist' output, or <filename> if specified.\n"
|
||||
"The <filename> part of the 'none' output type will be ignored,\n"
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker_blacklist for\n"
|
||||
"'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n"
|
||||
"The FILENAME part of the 'none' output type will be ignored,\n"
|
||||
"else if the file already exists, it will be overwritten.\n"
|
||||
"You can specify this option more than once. Valid file output types\n"
|
||||
"are %s.\n"
|
||||
"You can specify this option more than once. Valid file output TYPEs\n"
|
||||
"are %(loggertypes)s. You can specify this option multiple times to output\n"
|
||||
"to more than one file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Default is no file output. If console output is not specified with -o,\n"
|
||||
"this option suppresses all console output by implying -o none."
|
||||
"this option suppresses all console output by implying '-o none'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging information. Provide this option multiple times\n"
|
||||
"for even more debugging information."
|
||||
"Print check status every 5 seconds to stderr. When --debug is given,\n"
|
||||
"the status check will only be printed after each checked url. This is\n"
|
||||
"due to disabled threading during a debug run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print check status every 5 seconds to stderr."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging output for given logger.\n"
|
||||
"Available loggers are %(lognamelist)s.\n"
|
||||
"Specifying 'all' is an alias for specifying all available loggers.\n"
|
||||
"The option can be given multiple times to debug with more\n"
|
||||
"than one logger.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For accurate results, threading will be disabled during debug runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -508,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
|
||||
"will enable inifinite recursion. Default depth is 1."
|
||||
"will enable inifinite recursion. Default depth is infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
355
po/nl.po
355
po/nl.po
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Thu Jul 22 15:35:24 2004\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Thu Aug 19 23:36:24 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 15:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -12,13 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "removed %d cached urls from incoming queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid log option '%s'"
|
||||
msgstr "ungeldige Log Optie '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "extern%d: syntax error %s\n"
|
||||
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%5d urls queued, %4d links checked, %2d active threads, runtime %s"
|
||||
|
|
@ -36,9 +30,8 @@ msgstr "Geen antwoord van FTP Server"
|
|||
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host %s (%s) found"
|
||||
msgstr " gevonden"
|
||||
msgid "%s url ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -97,25 +90,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsupported content encoding %r."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s url ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mail syntax"
|
||||
msgstr "ungeldige Optie '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No adresses found"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No addresses found"
|
||||
msgstr "Geen adres gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "No MX mail host for %s found"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No MX mail host for %(domain)s found"
|
||||
msgstr "Geen Mail host %s gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "Verified adress: %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verified address: %(info)s"
|
||||
msgstr "Geldig adres: %s"
|
||||
|
||||
msgid "None of the MX mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s"
|
||||
msgstr "Geen van de mail hosts %s accepteert een SMTP Verbinding: %s"
|
||||
|
||||
msgid "found MX mail host %s"
|
||||
msgid "Could not connect, but syntax is correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found MX mail host %(host)s"
|
||||
msgstr "Mail host %s gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "could not split the mail adress"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not split the mail address"
|
||||
msgstr "kon Mail adres niet splitsen"
|
||||
|
||||
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
|
||||
|
|
@ -139,8 +142,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL has invalid port number %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"********** Oops, I did it again. *************\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n"
|
||||
|
|
@ -155,21 +160,32 @@ msgid ""
|
|||
"I can work with ;).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
|
||||
msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "System info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
msgid "Python %s on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr "Geldig"
|
||||
msgid "Base URL is not properly quoted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL has invalid port number %r"
|
||||
msgid "Base reference is not properly quoted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Parent url is not properly quoted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Valid: %(result)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: %(result)s"
|
||||
msgstr "Fout: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "URL has invalid port %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "outside of domain filter, checked only syntax"
|
||||
|
|
@ -185,7 +201,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "could not parse content: %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL is null or empty"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL is empty"
|
||||
msgstr "URL is nul of leeg"
|
||||
|
||||
msgid "URL has whitespace at beginning or end"
|
||||
|
|
@ -203,7 +220,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "more than one <base> tag found, using only the first one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host %s (%s) found"
|
||||
msgstr " gevonden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid log option %r"
|
||||
msgstr "ungeldige Log Optie '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "extern%d: syntax error %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unsupported language"
|
||||
|
|
@ -248,73 +273,6 @@ msgstr ""
|
|||
"enthält: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>Fehler werden geloggt. </"
|
||||
"blockquote></body></html>"
|
||||
|
||||
msgid "created by %s at %s%s"
|
||||
msgstr "gemaakt door %s om %s%s"
|
||||
|
||||
msgid "Get the newest version at %s%s"
|
||||
msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s%s"
|
||||
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %s%s%s"
|
||||
msgstr "Stuur commentaar en bugs aan %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "# Format of the entries:"
|
||||
msgstr "# Format der Einträge:"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)%s"
|
||||
msgstr "Stop testen om %s (%s)%s"
|
||||
|
||||
msgid ", line %d"
|
||||
msgstr ", regel %d"
|
||||
|
||||
msgid ", col %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " (cached)\n"
|
||||
msgstr " (uit de cache)\n"
|
||||
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f Seconden"
|
||||
|
||||
msgid "created by %s at %s\n"
|
||||
msgstr "gemaakt door %s om %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Get the newest version at %s\n"
|
||||
msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write comments and bugs to %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stuur commentaar en bugs aan %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Stop testen om %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Start checking at %s\n"
|
||||
msgstr "Begin testen vanaf %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " (cached)"
|
||||
msgstr " (uit de cache)"
|
||||
|
||||
msgid "Thats it. "
|
||||
msgstr "Dat was het. "
|
||||
|
||||
msgid "1 error"
|
||||
msgstr "1 fout"
|
||||
|
||||
msgid " errors"
|
||||
msgstr " fouten"
|
||||
|
||||
msgid " in 1 link"
|
||||
msgstr " in 1 URL"
|
||||
|
||||
msgid " in %d links"
|
||||
msgstr " in %d URLs"
|
||||
|
||||
msgid " found"
|
||||
msgstr " gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "Real URL"
|
||||
msgstr "Echte URL"
|
||||
|
||||
|
|
@ -351,38 +309,118 @@ msgstr "Testtijd"
|
|||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "%.3f seconds\n"
|
||||
msgstr "%.3f Seconden\n"
|
||||
msgid ", line %d"
|
||||
msgstr ", regel %d"
|
||||
|
||||
msgid ", col %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " (cached)"
|
||||
msgstr " (uit de cache)"
|
||||
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f Seconden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "created by %s at %s"
|
||||
msgstr "gemaakt door %s om %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get the newest version at %(url)s"
|
||||
msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %(email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stuur commentaar en bugs aan %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "# Format of the entries:"
|
||||
msgstr "# Format der Einträge:"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)%s"
|
||||
msgstr "Stop testen om %s (%s)%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)"
|
||||
msgstr "Stop testen om %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Start checking at %s\n"
|
||||
msgstr "Begin testen vanaf %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Thats it. "
|
||||
msgstr "Dat was het. "
|
||||
|
||||
msgid "1 error"
|
||||
msgstr "1 fout"
|
||||
|
||||
msgid " errors"
|
||||
msgstr " fouten"
|
||||
|
||||
msgid " in 1 link"
|
||||
msgstr " in 1 URL"
|
||||
|
||||
msgid " in %d links"
|
||||
msgstr " in %d URLs"
|
||||
|
||||
msgid " found"
|
||||
msgstr " gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Stop testen om %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Get the newest version at %s\n"
|
||||
msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write comments and bugs to %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thats it. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stuur commentaar en bugs aan %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dat was het. "
|
||||
|
||||
msgid " found\n"
|
||||
msgstr " gevonden\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get the newest version at %s"
|
||||
msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "%r at %s, assuming non-compressed content"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stuur commentaar en bugs aan %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start checking at %s"
|
||||
msgstr "Begin testen vanaf %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "Seconden"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minuten"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "Uren"
|
||||
|
||||
msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTES\n"
|
||||
"o A ! before any regex negates it. So '!^mailto:' matches everything but\n"
|
||||
" a mailto link.\n"
|
||||
"o LinkCheckers commandline parser treats \"ftp.\" links like \"ftp://ftp.\"\n"
|
||||
" and \"www.\" links like \"http://www.\".\n"
|
||||
"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n"
|
||||
" everything but a mailto link.\n"
|
||||
"o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www."
|
||||
"\".\n"
|
||||
" You can also give local files as arguments.\n"
|
||||
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
|
||||
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
|
||||
" checking links not pointing to your local host.\n"
|
||||
" Use the -s and -i options to prevent this.\n"
|
||||
" checking links not pointing to your local system.\n"
|
||||
" See the --strict option on how to prevent this.\n"
|
||||
"o Javascript links are currently ignored.\n"
|
||||
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n"
|
||||
"o If your platform does not support threading, LinkChecker disables it\n"
|
||||
" automatically.\n"
|
||||
"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
|
||||
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n"
|
||||
" on Unix or Windows.\n"
|
||||
|
|
@ -417,8 +455,7 @@ msgid ""
|
|||
"EXAMPLES\n"
|
||||
"Check the treasure.calvinsplayground.de domain, but don't recurse into\n"
|
||||
"links outside of this domain:\n"
|
||||
" linkchecker -v --status -r5 -Fhtml -itreasure\\.calvinsplayground\\.de \\\n"
|
||||
" -ocolored http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
|
||||
" linkchecker -Fhtml -ocolored http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n"
|
||||
"links are checked as usual:\n"
|
||||
|
|
@ -452,10 +489,12 @@ msgstr ""
|
|||
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
|
||||
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
|
||||
|
||||
msgid "Error: %s\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Fout: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help"
|
||||
msgstr "Voert u 'linkchecker -h' uit, om hulp te krijgen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find profiling file %s."
|
||||
|
|
@ -476,9 +515,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ask for url if none are given on the commandline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate no more than num threads. Default number of threads is 5.\n"
|
||||
"To disable threading specify a non-positive number."
|
||||
msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version and exit."
|
||||
|
|
@ -498,13 +535,12 @@ msgstr "Waarschuwing"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
|
||||
"any content of the checked link.\n"
|
||||
"This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
|
||||
"get their content.\n"
|
||||
"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n"
|
||||
"so we can get their content.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Use this to check for pages that contain some form of error\n"
|
||||
"message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
|
||||
"Application Server error'.\n"
|
||||
"This option implies -w."
|
||||
"Application Server error'. This option implies -w."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -515,27 +551,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quiet operation. This is only useful with -F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specify output as %s. Default output type is text."
|
||||
msgid "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"type[/filename]\n"
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.<type>, $HOME/.linkchecker_blacklist for\n"
|
||||
"'blacklist' output, or <filename> if specified.\n"
|
||||
"The <filename> part of the 'none' output type will be ignored,\n"
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker_blacklist for\n"
|
||||
"'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n"
|
||||
"The FILENAME part of the 'none' output type will be ignored,\n"
|
||||
"else if the file already exists, it will be overwritten.\n"
|
||||
"You can specify this option more than once. Valid file output types\n"
|
||||
"are %s.\n"
|
||||
"You can specify this option more than once. Valid file output TYPEs\n"
|
||||
"are %(loggertypes)s. You can specify this option multiple times to output\n"
|
||||
"to more than one file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Default is no file output. If console output is not specified with -o,\n"
|
||||
"this option suppresses all console output by implying -o none."
|
||||
"this option suppresses all console output by implying '-o none'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging information. Provide this option multiple times\n"
|
||||
"for even more debugging information."
|
||||
"Print check status every 5 seconds to stderr. When --debug is given,\n"
|
||||
"the status check will only be printed after each checked url. This is\n"
|
||||
"due to disabled threading during a debug run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print check status every 5 seconds to stderr."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging output for given logger.\n"
|
||||
"Available loggers are %(lognamelist)s.\n"
|
||||
"Specifying 'all' is an alias for specifying all available loggers.\n"
|
||||
"The option can be given multiple times to debug with more\n"
|
||||
"than one logger.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For accurate results, threading will be disabled during debug runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -551,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
|
||||
"will enable inifinite recursion. Default depth is 1."
|
||||
"will enable inifinite recursion. Default depth is infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -646,14 +691,36 @@ msgstr "geen bestanden of URLs gegeven"
|
|||
msgid "Hit RETURN to finish"
|
||||
msgstr "Toets RETURN om te beëindigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valid"
|
||||
#~ msgstr "Geldig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "created by %s at %s%s"
|
||||
#~ msgstr "gemaakt door %s om %s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Get the newest version at %s%s"
|
||||
#~ msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Write comments and bugs to %s%s%s"
|
||||
#~ msgstr "Stuur commentaar en bugs aan %s%s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (cached)\n"
|
||||
#~ msgstr " (uit de cache)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%.3f seconds\n"
|
||||
#~ msgstr "%.3f Seconden\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Thats it. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Dat was het. "
|
||||
|
||||
#~ msgid " found\n"
|
||||
#~ msgstr " gevonden\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found"
|
||||
#~ msgstr "gevonden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "seconds"
|
||||
#~ msgstr "Seconden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "minutes"
|
||||
#~ msgstr "minuten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "hours"
|
||||
#~ msgstr "Uren"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue