diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c0fded7f..569dddc1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LinkChecker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bastian.kleineidam@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linkchecker/linkchecker\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-19 16:42+0100\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: de \n" @@ -16,98 +16,48 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:62 -#, python-format -msgid "Error parsing configuration: %s" -msgstr "Fehler beim Parsen der Konfiguration: %s" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:69 -#, python-format -msgid "invalid empty value for %s: %s\n" -msgstr "ungültiger leerer Wert für %s: %s\n" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:83 -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:108 -#, python-format -msgid "invalid value for %s: %d must not be less than %d" -msgstr "ungültiger Wert für %s: %d darf nicht kleiner als %d sein" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:86 -#, python-format -msgid "invalid value for %s: %d must not be greater than %d" -msgstr "ungültiger Wert für %s: %d darf nicht größer als %d sein" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:175 -#, python-format -msgid "missing auth part in entry %(val)r" -msgstr "fehlende Authentifizierung in entry %(val)r" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:181 -#, python-format -msgid "invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." -msgstr "ungültige Login URL `%s'. Nur HTTP und HTTPS URLs sind unterstützt." - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:206 -#, python-format -msgid "For example execute 'chmod go-rw %s'." -msgstr "Führen Sie zum Beispiel 'chmod go-rw %s' aus." - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:251 -#, python-format -msgid "See %(url)s for more info on setting file permissions." -msgstr "" -"Siehe %(url)s für mehr Informationen über das Setzen von Dateiberechtigungen." - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:242 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:254 #, python-format msgid "Configuration file %r does not exist." msgstr "Konfigurationsdatei %r existiert nicht." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:244 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:256 #, python-format msgid "Configuration file %r is not readable." msgstr "Konfigurationsdatei %r ist nicht lesbar." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:254 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:266 msgid "missing user or URL pattern in authentication data." msgstr "" "Fehlender Benutzer oder regulärer URL Ausdruck in Authentifizierungsdaten." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:293 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:302 msgid "activating text logger output." msgstr "aktiviere Loggerausgabe text." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:303 -msgid "no CGI password fieldname given for login URL." -msgstr " kein CGI Passwort Feldname für Login URL angegeben." - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:307 -msgid "no CGI user fieldname given for login URL." -msgstr "kein CGI Benutzer Feldname für Login URL angegeben." - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:311 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:313 msgid "no user/password authentication data found for login URL." msgstr "keine Benutzer/Passwort-Authentifizierung für Login URL gefunden." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:314 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:317 msgid "login URL is not a HTTP URL." msgstr "Login URL ist keine HTTP URL." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:318 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:321 msgid "login URL is incomplete." msgstr "Login URL ist unvollständig." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:322 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:324 #, python-format msgid "disabling login URL %(url)s." msgstr "deaktiviere Login URL %(url)s." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:384 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:390 #, fuzzy, python-format msgid "could not create plugin directory %(dirname)r: %(errmsg)r" msgstr "Konnte Projekt %(filename)s nicht laden: %(err)s" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:425 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:434 #, python-format msgid "" "could not copy initial configuration file %(src)r to %(dst)r: %(errmsg)r" @@ -115,934 +65,61 @@ msgstr "" "Konnte initiale Konfigurationsdatei %(src)r nicht nach %(dst)r kopieren: " "%(errmsg)r" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:207 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:71 #, python-format -msgid "unsupported language %r" -msgstr "nicht unterstützte Sprache %r" +msgid "Error parsing configuration: %s" +msgstr "Fehler beim Parsen der Konfiguration: %s" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:212 -msgid "empty url was given" -msgstr "leere URL wurde angegeben" - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:214 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:79 #, python-format -msgid "disallowed url %r was given" -msgstr "ungültige URL %r wurde angegeben" +msgid "invalid empty value for %s: %s\n" +msgstr "ungültiger leerer Wert für %s: %s\n" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:216 -msgid "no url was given" -msgstr "keine URL wurde angegeben" - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:221 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:94 +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:118 #, python-format -msgid "invalid recursion level %r" -msgstr "ungültiger Rekursionslevel %r" +msgid "invalid value for %s: %d must not be less than %d" +msgstr "ungültiger Wert für %s: %d darf nicht kleiner als %d sein" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:227 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:99 #, python-format -msgid "invalid %s option %r" -msgstr "ungültige %s Option %r" +msgid "invalid value for %s: %d must not be greater than %d" +msgstr "ungültiger Wert für %s: %d darf nicht größer als %d sein" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:251 -#, fuzzy, python-format +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:114 msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"LinkChecker Online Error\n" -"\n" -"
\n" -"Error: %s
\n" -"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" -"that your provided URL link begins with http:// and\n" -"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" -"Errors are logged.\n" -"
\n" -"\n" -"" +"The blacklist section in linkcheckerrc is deprecated, please rename to " +"failures" msgstr "" -"\n" -"\n" -"LinkChecker Online Fehler\n" -"
Fehler: %s
Das LinkChecker Online Skript ist\n" -"auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die\n" -"angegebene URL mit http:// beginnt und nur diese Zeichen\n" -"enthält: A-Za-z0-9./_~-

Fehler werden geloggt.\n" -"
" -#: ../linkcheck/__init__.py:117 -msgid "CRITICAL" -msgstr "KRITISCH" - -#: ../linkcheck/__init__.py:118 -msgid "ERROR" -msgstr "FEHLER" - -#: ../linkcheck/__init__.py:119 -msgid "WARN" -msgstr "WARN" - -#: ../linkcheck/__init__.py:120 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNUNG" - -#: ../linkcheck/__init__.py:121 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#: ../linkcheck/__init__.py:122 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" - -#: ../linkcheck/__init__.py:123 -msgid "NOTSET" -msgstr "NICHTS" - -#: ../linkcheck/__init__.py:135 -msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." -msgstr "" -"Laufe als Benutzer root; Privilegien werden aufgegeben indem auf Benutzer " -"nobody gewechselt wird." - -#: ../linkcheck/cmdline.py:59 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:206 #, python-format -msgid "Error: %(msg)s" -msgstr "Fehler: %(msg)s" +msgid "missing auth part in entry %(val)r" +msgstr "fehlende Authentifizierung in entry %(val)r" -#: ../linkcheck/cmdline.py:60 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:216 #, python-format -msgid "Execute '%(program)s -h' for help" -msgstr "Führen Sie '%(program)s -h' aus, um Hilfe zu erhalten" +msgid "invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." +msgstr "ungültige Login URL `%s'. Nur HTTP und HTTPS URLs sind unterstützt." -#: ../linkcheck/strformat.py:247 -#, python-format -msgid "%(prefix)s%(duration).02f seconds" -msgstr "%(prefix)s%(duration).02f Sekunden" - -#: ../linkcheck/strformat.py:250 -#, python-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d Sekunde" -msgstr[1] "%d Sekunden" - -#: ../linkcheck/strformat.py:251 -#, python-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d Minute" -msgstr[1] "%d Minuten" - -#: ../linkcheck/strformat.py:252 -#, python-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d Stunde" -msgstr[1] "%d Stunden" - -#: ../linkcheck/strformat.py:253 -#, python-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d Tag" -msgstr[1] "%d Tage" - -#: ../linkcheck/strformat.py:254 -#, python-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d Jahr" -msgstr[1] "%d Jahre" - -#: ../linkcheck/strformat.py:323 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:245 #, python-format msgid "" -"Could not import %(module)s for %(feature)s. Install %(module)s from %(url)s " -"to use this feature." -msgstr "" -"Konnte Modul %(module)s für %(feature)s nicht importieren. Installieren Sie " -"%(module)s von %(url)s, um dieses Feature zu nutzen." - -#: ../linkcheck/director/aggregator.py:160 -msgid "These URLs are still active:" -msgstr "Folgende URLs sind noch aktiv:" - -#: ../linkcheck/director/aggregator.py:167 -#, python-format -msgid "" -"%(num)d URLs are still active. After a timeout of %(timeout)s the active " -"URLs will stop." +"The configuration file %s contains password information (in section [%s] and " +"options %s) and the file is readable by others. Please make the file only " +"readable by you." msgstr "" -#: ../linkcheck/director/__init__.py:35 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:254 #, python-format -msgid "Error using login URL: %(msg)s." -msgstr "Fehler bei Login URL: %(msg)s." +msgid "For example execute 'chmod go-rw %s'." +msgstr "Führen Sie zum Beispiel 'chmod go-rw %s' aus." -#: ../linkcheck/director/__init__.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error starting log output: %(msg)s." -msgstr "Fehler bei Login URL: %(msg)s." - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:56 -msgid "" -"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to " -"start new threads." +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:259 +#, python-format +msgid "See %(url)s for more info on setting file permissions." msgstr "" -"Konnte keinen neuen Thread starten. Überprüfen sie, ob der aktuelle Benutzer " -"neue Threads starten darf." - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:88 -#, fuzzy -msgid "interrupt; waiting for active threads to finish" -msgstr "Benutzerabbruch; warte auf Beendigung von aktiven Verbindungen" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:90 -msgid "another interrupt will exit immediately" -msgstr "ein weiter Abbruch beendet dieses Programm sofort" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:106 -msgid "user abort; force shutdown" -msgstr "Benutzerabbruch; erzwinge Programmende" - -#: ../linkcheck/director/console.py:38 -#, fuzzy, python-format -msgid "%2d thread active" -msgid_plural "%2d threads active" -msgstr[0] "%2d URL aktiv" -msgstr[1] "%2d URLs aktiv" - -#: ../linkcheck/director/console.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "%5d link queued" -msgid_plural "%5d links queued" -msgstr[0] "%5d URL zu prüfen" -msgstr[1] "%5d URLs zu prüfen" - -#: ../linkcheck/director/console.py:43 -#, fuzzy, python-format -msgid "%4d link" -msgid_plural "%4d links" -msgstr[0] "geprüfte Verknüpfung" -msgstr[1] "geprüfte Verknüpfung" - -#: ../linkcheck/director/console.py:45 -#, python-format -msgid "%3d URL" -msgid_plural "%3d URLs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:47 -#, python-format -msgid "runtime %s" -msgstr "Laufzeit %s" - -#: ../linkcheck/director/console.py:67 -#, python-format -msgid "" -"********** Oops, I did it again. *************\n" -"\n" -"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" -"at %s\n" -"and include the following information:\n" -"- the URL or file you are testing\n" -"- the system information below\n" -"\n" -"When using the commandline client:\n" -"- your commandline arguments and any custom configuration files.\n" -"- the output of a debug run with option \"-Dall\"\n" -"\n" -"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" -"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" -"I can work with ;) .\n" -msgstr "" -"********** Hoppla. *************\n" -"\n" -"Sie haben einen internen Fehler in LinkChecker entdeckt. Bitte schreiben " -"Sie\n" -"einen Fehlerbericht an %s\n" -"mit den folgenden Informationen:\n" -"- die URL oder Datei, welche Sie gerade prüfen\n" -"- die untenstehenden Systeminformationen.\n" -"\n" -"Bei Benutzung des Kommandozeilenprogramms:\n" -"- ihre Kommandozeilenargumente und/oder Ihre Konfiguration.\n" -"- die Ausgabe eines Debuglaufs mit Option \"-Dall\"\n" -"\n" -"Wenn Sie Informationen aus privaten Gründen unterlassen, ist das in " -"Ordnung.\n" -"Ich werde trotzdem versuchen, Ihnen zu helfen. Sie müssen mir allerdings\n" -"irgendwas geben, womit ich arbeiten kann ;).\n" - -#: ../linkcheck/director/console.py:94 -msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" -msgstr "******** LinkChecker interner Fehler, und tschüß ********" - -#: ../linkcheck/director/console.py:114 -msgid "Default locale:" -msgstr "Standard Locale:" - -#: ../linkcheck/director/console.py:136 -msgid "System info:" -msgstr "Systeminformation:" - -#: ../linkcheck/director/console.py:138 -msgid "Released on:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:139 ../linkchecker:404 -#, python-format -msgid "Python %(version)s on %(platform)s" -msgstr "Python %(version)s auf %(platform)s" - -#: ../linkcheck/director/console.py:145 -msgid "Local time:" -msgstr "Uhrzeit:" - -#: ../linkcheck/director/console.py:146 -msgid "sys.argv:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:151 -msgid "released" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:68 -msgid "valid HTML syntax" -msgstr "gültige HTML Syntax" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:74 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTML syntax check plugin error: %(msg)s " -msgstr "tidy HTML Parser verursachte Fehler: %(msg)s" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:105 -msgid "valid CSS syntax" -msgstr "gültige CSS Syntax" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:111 -#, fuzzy, python-format -msgid "CSS syntax check plugin error: %(msg)s " -msgstr "Syntaxfehler in %(arg)r: %(msg)s" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:119 -#, python-format -msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s col %(column)s: %(msg)s" -msgstr "" -"%(w3type)s Validierungsfehler in Zeile %(line)s Spalte %(column)s: %(msg)s" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:63 -msgid "certificate did not include \"notAfter\" information" -msgstr "Zertifikat besitzt keine \"notAfter\"-Information" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:66 -msgid "SSL verification is disabled; enable the sslverify option" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:77 -#, fuzzy, python-format -msgid "Invalid SSL certficate \"notAfter\" value %r" -msgstr "ungültiger \"notAfter\" Zertifikatwert %r" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:86 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSL certficate is expired on %(expire)s." -msgstr "Zertifikat ist am %s abgelaufen" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:91 -#, python-format -msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is only %(valid)s valid." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:94 -#, python-format -msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is %(valid)s valid." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:59 -#, python-format -msgid "Anchor `%(name)s' not found." -msgstr "Anker `%(name)s' nicht gefunden." - -#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:60 -#, python-format -msgid "Available anchors: %(anchors)s." -msgstr "Verfügbare Anker: %(anchors)s." - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:101 -msgid "clamd is not ready for stream scanning" -msgstr "clamd ist nicht bereit, einen Stream zu prüfen" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:160 -msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled" -msgstr "ScannerDaemonOutputFormat muss deaktiviert sein" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:162 -msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled" -msgstr "nur einer von TCPSocket oder LocalSocket muss aktiviert sein" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:191 -msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled" -msgstr "einer von TCPSocket oder LocalSocket muss aktiviert sein" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:226 -msgid "Could not connect to ClamAV daemon." -msgstr "Konnte nicht zu ClamAV verbinden." - -#: ../linkcheck/plugins/regexcheck.py:61 -#, python-format -msgid "Found %(match)r at line %(line)d in link contents." -msgstr "Habe %(match)r in Zeile %(line)d im Inhalt der Verknüpfung gefunden." - -#: ../linkcheck/plugins/locationinfo.py:46 -#, fuzzy, python-format -msgid "URL is located in %(location)s." -msgstr "URL befindet sich in %(country)s." - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:118 -#, python-format -msgid "Could not get current working directory: %(msg)s" -msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %(msg)s" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:152 -msgid "Added trailing slash to directory." -msgstr "Schrägstrich wurde zu Verzeichnis hinzugefügt." - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:174 -msgid "" -"local files are only checked without parent URL or when the parent URL is " -"also a file" -msgstr "" -"lokale Dateien werden nur ohne Vater-URL geprüft oder wenn die Vater-URL " -"auch eine Datei ist" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:177 -msgid "directory" -msgstr "Verzeichnis" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:194 -#, python-format -msgid "" -"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " -"should always use the system path in URLs." -msgstr "" -"Der URL Pfad %(path)r ist nicht derselbe wie der Systempfad %(realpath)r. " -"Sie sollten immer den Systempfad in URLs benutzen." - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:91 -msgid "Got no answer from FTP server" -msgstr "Keine Antwort vom FTP Server" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:94 -#, python-format -msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s" -msgstr "Entfernter Rechner hat die Verbindung geschlossen: %(msg)s" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:140 -msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." -msgstr "Fehlender / am Ende der FTP url." - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:201 -msgid "FTP file size too large" -msgstr "FTP Dateigröße ist zu groß" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "No mail addresses or email subject found in `%(url)s'." -msgstr "Keine Adressen wurden in `%(url)s' gefunden." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:125 -#, python-format -msgid "Error parsing CGI values: %s" -msgstr "Fehler beim Parsen der CGI-Werte: %s" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:148 -#, python-format -msgid "" -"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." -msgstr "" -"E-Mail-Adresse `%(addr)s' ist zu lang. Erlaubt sind 256 Zeichen, es waren " -"aber %(length)d Zeichen." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:152 -#, python-format -msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." -msgstr "Fehlendes `@' in E-Mail-Adresse `%(addr)s'." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 -#, python-format -msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "Fehlender lokaler Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s'." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:162 -#, python-format -msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "Fehlender Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s'." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:166 -#, python-format -msgid "" -"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " -"%(length)d chars." -msgstr "" -"Lokaler Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' ist zu lang. Erlaubt sind 64 " -"Zeichen, es waren aber %(length)d Zeichen." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:170 -#, python-format -msgid "" -"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " -"%(length)d chars." -msgstr "" -"Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' ist zu lang. Erlaubt sind 255 " -"Zeichen, es waren aber %(length)d Zeichen." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:179 -#, python-format -msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." -msgstr "" -"Nicht kodiertes doppeltes Anführungszeichen oder Escape in E-Mail-Adresse `" -"%(addr)s'." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:184 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." -msgstr "" -"Der lokale Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' darf nicht mit einem Punkt " -"beginnen." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:188 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." -msgstr "" -"Der lokale Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' darf nicht mit einem Punkt " -"enden." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:192 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." -msgstr "" -"Der lokale Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' darf nicht zwei Punkte " -"beinhalten." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:197 -#, python-format -msgid "" -"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." -msgstr "" -"Lokaler Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' beinhaltet ein nicht kodiertes " -"Zeichen `%(char)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:209 -#, python-format -msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." -msgstr "" -"Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' besitzt eine ungültige IP-Adresse." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:215 -#, python-format -msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "Ungültige Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s'." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:219 -#, python-format -msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "Ungültige Toplevel-Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s'." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:252 -#, python-format -msgid "No MX mail host for %(domain)s found." -msgstr "Kein MX mail host für %(domain)s gefunden." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:260 -#, python-format -msgid "No host for %(domain)s found." -msgstr "Kein Rechner für %(domain)s gefunden." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:274 -#, python-format -msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." -msgstr "Ungültige DNS Antwort %(answer)s für %(domain)s erhalten." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:286 -#, fuzzy -msgid "Valid mail address syntax" -msgstr "Ungültige Mail Syntax" - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:31 -#, python-format -msgid "%(scheme)s URL ignored." -msgstr "%(scheme)s URL ignoriert." - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:33 -#, fuzzy -msgid "ignored" -msgstr "%s URL ignoriert." - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:35 -msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" -msgstr "URL ist unbekannt oder besitzt ungültige Syntax" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:102 -msgid "The effective URL is different from the original." -msgstr "Die effektive URL unterscheidet sich vom Original." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:104 -msgid "Could not get the content of the URL." -msgstr "Konnte den Inhalt der URL nicht bekommen." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:105 -msgid "The URL content size is too large." -msgstr "Der URL Inhalt ist zu groß." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:106 -msgid "The URL content size is zero." -msgstr "Der URL Inhaltsgrößenangabe ist Null." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:107 -msgid "The URL is longer than the recommended size." -msgstr "Die URL ist länger als die empfohlene Länge." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:108 -msgid "The URL contains leading or trailing whitespace." -msgstr "Die URL %(url)s enthält Leerzeichen am Anfang oder Ende." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:109 -msgid "The file: URL is missing a trailing slash." -msgstr "Der file: URL fehlt ein abschließender Schrägstrich." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:111 -msgid "The file: path is not the same as the system specific path." -msgstr "Der file: Pfad ist nicht derselbe wie der Systempfad." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:112 -msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." -msgstr "Der ftp: URL fehlt ein abschließender Schrägstrich." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:113 -msgid "The URL had no content." -msgstr "Die URL besitzt keinen Inhalt." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:115 -msgid "An error occurred while storing a cookie." -msgstr "Ein Fehler trat auf während des Speicherns eines Cookies." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:116 -msgid "The URL has been ignored." -msgstr "Die URL wurde ignoriert." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:117 -msgid "The mail MX host could not be found." -msgstr "Der MX Mail-Rechner konnte nicht gefunden werden." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:118 -msgid "No NNTP server was found." -msgstr "Es wurde kein NNTP Server gefunden." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:119 -msgid "The NNTP newsgroup could not be found." -msgstr "Die NNTP Nachrichtengruppe konnte nicht gefunden werden." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:120 -msgid "The IP is obfuscated." -msgstr "Die IP-Adresse ist verschleiert." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:121 -#, fuzzy -msgid "XML could not be parsed." -msgstr "Der MX Mail-Rechner konnte nicht gefunden werden." - -#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:46 -#, python-format -msgid "%(host)s resolved to IPs %(ips)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:48 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(host)r could not be resolved" -msgstr "Der MX Mail-Rechner konnte nicht gefunden werden." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:44 -msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL." -msgstr "Kein NNTP Server angegeben; prüfe lediglich Syntax." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:54 -#, python-format -msgid "Article number %(num)s found." -msgstr "Artikel Nummer %(num)s wurde gefunden." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:61 -#, python-format -msgid "News group %(name)s found." -msgstr "Nachrichtengruppe %(name)s gefunden." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:64 -msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." -msgstr "Keine Newsgroup in der NNTP URL spezifiziert." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:88 -#, python-format -msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." -msgstr "NNTP Server zu beschäftigt; habe es mehr als %d mal versucht." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:65 -#, python-format -msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" -msgstr "URL besitzt einen nicht analysierbaren Rechnernamen: %(name)s" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:124 -#, fuzzy -msgid "The URL is outside of the domain filter, checked only syntax." -msgstr "" -"Die Weiterleitungs-URL ist außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich " -"Syntax." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:127 -msgid "filtered" -msgstr "gefiltert" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:162 -#, python-format -msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'." -msgstr "Die URL %(url)s enthält Leerzeichen am Anfang oder Ende." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:324 -msgid "URL is empty" -msgstr "URL ist leer" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:338 -#, python-format -msgid "Effective URL %(url)r." -msgstr "Effektive URL %(url)r." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid "URL length %(len)d is longer than %(max)d." -msgstr "URL-Länge %(len)d ist länger als %(warn)d." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:390 -#, python-format -msgid "URL host %(host)r has invalid port" -msgstr "URL Rechner %(host)r hat eine ungültige Portnummer" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:397 -msgid "URL has empty hostname" -msgstr "URL hat leeren Rechnernamen" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:421 -#, python-format -msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" -msgstr "URL %(url)s besitzt die verschleierte IP-Adresse %(ip)s" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:456 -msgid "Hostname not found" -msgstr "Rechnername nicht gefunden" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bad hostname %(host)r: %(msg)s" -msgstr "konnte Rechnernamen %(host)r nicht parsen: %(msg)s" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:475 -#, python-format -msgid "could not get content: %(msg)s" -msgstr "konnte Inhalt nicht lesen: %(msg)s" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:526 -#, fuzzy, python-format -msgid "Content size %(size)s is larger than %(maxbytes)s." -msgstr "Inhalt %(dlsize)s is größer als %(maxbytes)s." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:619 -msgid "Content size is zero." -msgstr "Größe des Inhalts ist Null." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:649 ../linkcheck/checker/httpurl.py:313 -msgid "File size too large" -msgstr "Dateigröße ist zu groß" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:717 -#, python-format -msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" -msgstr "URL besitzt einen nicht analysierbaren Rechnernamen: %(domain)s" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:43 -#, python-format -msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'." -msgstr "Proxy `%(proxy)s' muss mit 'http:' oder 'https:' beginnen." - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:49 -#, python-format -msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'." -msgstr "Ignoriere Proxy Einstellung `%(proxy)s'" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:54 -#, python-format -msgid "Using proxy `%(proxy)s'." -msgstr "Verwende Proxy `%(proxy)s'." - -#: ../linkcheck/checker/itmsservicesurl.py:32 -msgid "Missing required url parameter" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:52 -msgid "Host is empty" -msgstr "Rechnername ist leer" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:125 -#, fuzzy -msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." -msgstr "" -"Zugriff zur Weiterleitungs-URL verweigert durch robots.txt; prüfe lediglich " -"Syntax." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:126 -msgid "syntax OK" -msgstr "Syntax OK" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:257 -#, python-format -msgid "Redirected to `%(url)s'." -msgstr "Zu `%(url)s' umgeleitet." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:297 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:98 ../linkcheck/logger/__init__.py:380 -#, python-format -msgid "Get the newest version at %(url)s" -msgstr "Die neueste Version gibt es unter %(url)s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:100 ../linkcheck/logger/__init__.py:382 -#, python-format -msgid "Write comments and bugs to %(url)s" -msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %(url)s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:104 ../linkcheck/logger/html.py:122 -#, python-format -msgid "Start checking at %s" -msgstr "Beginne Prüfen am %s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:158 ../linkcheck/logger/html.py:192 -#, python-format -msgid ", line %d" -msgstr ", Zeile %d" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:160 ../linkcheck/logger/html.py:194 -#, python-format -msgid ", col %d" -msgstr ", Spalte %d" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:162 ../linkcheck/logger/html.py:196 -#, fuzzy, python-format -msgid ", page %d" -msgstr ", Zeile %d" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:178 ../linkcheck/logger/text.py:190 -#: ../linkcheck/logger/html.py:220 ../linkcheck/logger/html.py:232 -#, python-format -msgid "%.3f seconds" -msgstr "%.3f Sekunden" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:214 ../linkcheck/logger/html.py:261 -msgid "Valid" -msgstr "Gültig" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:217 ../linkcheck/logger/html.py:266 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:226 -msgid "The check has been interrupted; results are not complete." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:227 ../linkcheck/logger/html.py:291 -msgid "That's it." -msgstr "Das war's." - -#: ../linkcheck/logger/text.py:228 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d link" -msgid_plural "%d links" -msgstr[0] "geprüfte Verknüpfung" -msgstr[1] "geprüfte Verknüpfung" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:232 -#, fuzzy, python-format -msgid "in %d URL" -msgid_plural "in %d URLs" -msgstr[0] "Gültige URLs" -msgstr[1] "Gültige URLs" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:235 ../linkcheck/logger/html.py:296 -#, python-format -msgid "%d warning found" -msgid_plural "%d warnings found" -msgstr[0] "%d Warnung gefunden" -msgstr[1] "%d Warnungen gefunden" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:243 ../linkcheck/logger/html.py:299 -#, python-format -msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" -msgstr " (%d ignorierte oder doppelte Vorkommen nicht ausgegeben)" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:246 ../linkcheck/logger/html.py:302 -#, python-format -msgid "%d error found" -msgid_plural "%d errors found" -msgstr[0] "%d Fehler gefunden" -msgstr[1] "%d Fehler gefunden" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:254 ../linkcheck/logger/html.py:305 -#, python-format -msgid " (%d duplicates not printed)" -msgstr " (%d doppelte Vorkommen nicht ausgegeben)" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:259 ../linkcheck/logger/html.py:311 -#, python-format -msgid "There was %(num)d internal error." -msgid_plural "There were %(num)d internal errors." -msgstr[0] "Es gab %(num)d internen Fehler." -msgstr[1] "Es gab %(num)d interne Fehler." - -#: ../linkcheck/logger/text.py:263 ../linkcheck/logger/__init__.py:390 -#: ../linkcheck/logger/html.py:316 -#, python-format -msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" -msgstr "Beende Prüfen am %(time)s (%(duration)s)" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:270 -msgid "Statistics:" -msgstr "Statistik:" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:272 -#, fuzzy, python-format -msgid "Downloaded: %s." -msgstr "Heruntergeladen: %s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:275 ../linkcheck/logger/html.py:276 -#, python-format -msgid "" -"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " -"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." -msgstr "" -"Inhalte: %(image)d Bild, %(text)d Text, %(video)d Video, %(audio)d Audio, " -"%(application)d Anwendung, %(mail)d E-Mail und %(other)d andere Inhalte." - -#: ../linkcheck/logger/text.py:278 ../linkcheck/logger/html.py:280 -#, python-format -msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." -msgstr "URL Längen: min=%(min)d, max=%(max)d, mittel=%(avg)d" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:283 ../linkcheck/logger/html.py:285 -msgid "No statistics available since no URLs were checked." -msgstr "Keine Statistik verfügbar, da keine URLs geprüft wurden." +"Siehe %(url)s für mehr Informationen über das Setzen von Dateiberechtigungen." #: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 msgid "Real URL" @@ -1104,40 +181,1004 @@ msgstr "Tiefe" msgid "Modified" msgstr "Geändert" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:278 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:275 #, python-format msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" msgstr "" "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, LinkChecker, ich bin heute %d Jahre " "alt geworden!" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:377 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:381 #, python-format msgid "created by %(app)s at %(time)s" msgstr "erstellt von %(app)s am %(time)s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:273 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:385 ../linkcheck/logger/text.py:100 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %(url)s" +msgstr "Die neueste Version gibt es unter %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:388 ../linkcheck/logger/text.py:103 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %(url)s" +msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:397 ../linkcheck/logger/html.py:391 +#: ../linkcheck/logger/text.py:277 +#, python-format +msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" +msgstr "Beende Prüfen am %(time)s (%(duration)s)" + +#: ../linkcheck/logger/failures.py:47 +#, python-format +msgid "%(blacklist)s file is deprecated please rename to failures" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/failures.py:99 +#, python-format +msgid "invalid line starting with '%(linestart)s' in %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:127 ../linkcheck/logger/text.py:107 +#, python-format +msgid "Start checking at %s" +msgstr "Beginne Prüfen am %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:203 ../linkcheck/logger/text.py:160 +#, python-format +msgid ", line %d" +msgstr ", Zeile %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:205 ../linkcheck/logger/text.py:162 +#, python-format +msgid ", col %d" +msgstr ", Spalte %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:207 ../linkcheck/logger/text.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid ", page %d" +msgstr ", Zeile %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:246 ../linkcheck/logger/html.py:266 +#: ../linkcheck/logger/text.py:180 ../linkcheck/logger/text.py:190 +#, python-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%.3f Sekunden" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:311 ../linkcheck/logger/text.py:213 +msgid "Valid" +msgstr "Gültig" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:316 ../linkcheck/logger/text.py:216 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:323 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../linkcheck/logger/html.py:293 +#: ../linkcheck/logger/html.py:327 ../linkcheck/logger/text.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " +"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." +msgstr "" +"Inhalte: %(image)d Bild, %(text)d Text, %(video)d Video, %(audio)d Audio, " +"%(application)d Anwendung, %(mail)d E-Mail und %(other)d andere Inhalte." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:335 ../linkcheck/logger/text.py:302 +#, python-format +msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." +msgstr "URL Längen: min=%(min)d, max=%(max)d, mittel=%(avg)d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:343 ../linkcheck/logger/text.py:310 +msgid "No statistics available since no URLs were checked." +msgstr "Keine Statistik verfügbar, da keine URLs geprüft wurden." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:349 ../linkcheck/logger/text.py:226 +msgid "That's it." +msgstr "Das war's." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:352 #, python-format msgid "%d link checked." msgid_plural "%d links checked." msgstr[0] "%d Verknüpfung überprüft." msgstr[1] "%d Verknüpfungen überprüft." -#: ../linkcheck/logger/html.py:321 +#: ../linkcheck/logger/html.py:357 ../linkcheck/logger/text.py:235 +#, python-format +msgid "%d warning found" +msgid_plural "%d warnings found" +msgstr[0] "%d Warnung gefunden" +msgstr[1] "%d Warnungen gefunden" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:362 ../linkcheck/logger/text.py:245 +#, python-format +msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" +msgstr " (%d ignorierte oder doppelte Vorkommen nicht ausgegeben)" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:367 ../linkcheck/logger/text.py:250 +#, python-format +msgid "%d error found" +msgid_plural "%d errors found" +msgstr[0] "%d Fehler gefunden" +msgstr[1] "%d Fehler gefunden" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:372 ../linkcheck/logger/text.py:260 +#, python-format +msgid " (%d duplicates not printed)" +msgstr " (%d doppelte Vorkommen nicht ausgegeben)" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:381 ../linkcheck/logger/text.py:268 +#, python-format +msgid "There was %(num)d internal error." +msgid_plural "There were %(num)d internal errors." +msgstr[0] "Es gab %(num)d internen Fehler." +msgstr[1] "Es gab %(num)d interne Fehler." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:401 #, python-format msgid "Get the newest version at %s" msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:324 +#: ../linkcheck/logger/html.py:411 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %s" msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s" -#: ../linkchecker:55 +#: ../linkcheck/logger/text.py:225 +msgid "The check has been interrupted; results are not complete." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:227 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d link" +msgid_plural "%d links" +msgstr[0] "geprüfte Verknüpfung" +msgstr[1] "geprüfte Verknüpfung" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:231 +#, fuzzy, python-format +msgid "in %d URL" +msgid_plural "in %d URLs" +msgstr[0] "Gültige URLs" +msgstr[1] "Gültige URLs" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:287 +msgid "Statistics:" +msgstr "Statistik:" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:290 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloaded: %s." +msgstr "Heruntergeladen: %s" + +#: ../linkcheck/plugins/locationinfo.py:47 +#, fuzzy, python-format +msgid "URL is located in %(location)s." +msgstr "URL befindet sich in %(country)s." + +#: ../linkcheck/plugins/regexcheck.py:61 +#, python-format +msgid "Found %(match)r at line %(line)d in link contents." +msgstr "Habe %(match)r in Zeile %(line)d im Inhalt der Verknüpfung gefunden." + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:70 +msgid "certificate did not include \"notAfter\" information" +msgstr "Zertifikat besitzt keine \"notAfter\"-Information" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:73 +msgid "SSL verification is disabled; enable the sslverify option" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:85 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid SSL certficate \"notAfter\" value %r" +msgstr "ungültiger \"notAfter\" Zertifikatwert %r" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:94 +#, fuzzy, python-format +msgid "SSL certficate is expired on %(expire)s." +msgstr "Zertifikat ist am %s abgelaufen" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:100 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is only %(valid)s valid." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:104 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is %(valid)s valid." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:56 +#, fuzzy +msgid "HTML syntax check plugin is broken. Fixes welcome." +msgstr "tidy HTML Parser verursachte Fehler: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:74 +msgid "valid HTML syntax" +msgstr "gültige HTML Syntax" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:81 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTML syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "tidy HTML Parser verursachte Fehler: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:114 +msgid "valid CSS syntax" +msgstr "gültige CSS Syntax" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:121 +#, fuzzy, python-format +msgid "CSS syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "Syntaxfehler in %(arg)r: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:132 +#, python-format +msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s col %(column)s: %(msg)s" +msgstr "" +"%(w3type)s Validierungsfehler in Zeile %(line)s Spalte %(column)s: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s: %(msg)s" +msgstr "" +"%(w3type)s Validierungsfehler in Zeile %(line)s Spalte %(column)s: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:101 +msgid "clamd is not ready for stream scanning" +msgstr "clamd ist nicht bereit, einen Stream zu prüfen" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:160 +msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled" +msgstr "ScannerDaemonOutputFormat muss deaktiviert sein" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:163 +msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled" +msgstr "nur einer von TCPSocket oder LocalSocket muss aktiviert sein" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:193 +msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled" +msgstr "einer von TCPSocket oder LocalSocket muss aktiviert sein" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:229 +msgid "Could not connect to ClamAV daemon." +msgstr "Konnte nicht zu ClamAV verbinden." + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:59 +#, python-format +msgid "Anchor `%(name)s' not found." +msgstr "Anker `%(name)s' nicht gefunden." + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:60 +#, python-format +msgid "Available anchors: %(anchors)s." +msgstr "Verfügbare Anker: %(anchors)s." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:105 +msgid "The effective URL is different from the original." +msgstr "Die effektive URL unterscheidet sich vom Original." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:106 +msgid "Could not get the content of the URL." +msgstr "Konnte den Inhalt der URL nicht bekommen." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:107 +msgid "The URL content size is too large." +msgstr "Der URL Inhalt ist zu groß." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:108 +msgid "The URL content size is zero." +msgstr "Der URL Inhaltsgrößenangabe ist Null." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:110 +msgid "The URL request was rate limited so need reduce number of requests." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:112 +msgid "The URL is longer than the recommended size." +msgstr "Die URL ist länger als die empfohlene Länge." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:113 +msgid "The URL contains leading or trailing whitespace." +msgstr "Die URL %(url)s enthält Leerzeichen am Anfang oder Ende." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:114 +msgid "The file: URL is missing a trailing slash." +msgstr "Der file: URL fehlt ein abschließender Schrägstrich." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:116 +msgid "The file: path is not the same as the system specific path." +msgstr "Der file: Pfad ist nicht derselbe wie der Systempfad." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:118 +msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." +msgstr "Der ftp: URL fehlt ein abschließender Schrägstrich." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:119 +msgid "The URL had no content." +msgstr "Die URL besitzt keinen Inhalt." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:120 +msgid "An error occurred while storing a cookie." +msgstr "Ein Fehler trat auf während des Speicherns eines Cookies." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:121 +msgid "The URL has been ignored." +msgstr "Die URL wurde ignoriert." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:122 +msgid "The mail MX host could not be found." +msgstr "Der MX Mail-Rechner konnte nicht gefunden werden." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:123 +msgid "No NNTP server was found." +msgstr "Es wurde kein NNTP Server gefunden." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:124 +msgid "The NNTP newsgroup could not be found." +msgstr "Die NNTP Nachrichtengruppe konnte nicht gefunden werden." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:125 +msgid "The IP is obfuscated." +msgstr "Die IP-Adresse ist verschleiert." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:126 +#, fuzzy +msgid "XML could not be parsed." +msgstr "Der MX Mail-Rechner konnte nicht gefunden werden." + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:46 +#, python-format +msgid "%(host)s resolved to IPs %(ips)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:48 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(host)r could not be resolved" +msgstr "Der MX Mail-Rechner konnte nicht gefunden werden." + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:92 +msgid "Got no answer from FTP server" +msgstr "Keine Antwort vom FTP Server" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:95 +#, python-format +msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s" +msgstr "Entfernter Rechner hat die Verbindung geschlossen: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:141 +msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." +msgstr "Fehlender / am Ende der FTP url." + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:209 +msgid "FTP file size too large" +msgstr "FTP Dateigröße ist zu groß" + +#: ../linkcheck/checker/itmsservicesurl.py:31 +msgid "Missing required url parameter" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:88 +#, fuzzy, python-format +msgid "No mail addresses or email subject found in `%(url)s'." +msgstr "Keine Adressen wurden in `%(url)s' gefunden." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132 +#, python-format +msgid "Error parsing CGI values: %s" +msgstr "Fehler beim Parsen der CGI-Werte: %s" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." +msgstr "" +"E-Mail-Adresse `%(addr)s' ist zu lang. Erlaubt sind 256 Zeichen, es waren " +"aber %(length)d Zeichen." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:168 +#, python-format +msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." +msgstr "Fehlendes `@' in E-Mail-Adresse `%(addr)s'." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:177 +#, python-format +msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "Fehlender lokaler Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s'." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:184 +#, python-format +msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "Fehlender Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s'." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" +"Lokaler Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' ist zu lang. Erlaubt sind 64 " +"Zeichen, es waren aber %(length)d Zeichen." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" +"Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' ist zu lang. Erlaubt sind 255 " +"Zeichen, es waren aber %(length)d Zeichen." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:218 +#, python-format +msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." +msgstr "" +"Nicht kodiertes doppeltes Anführungszeichen oder Escape in E-Mail-Adresse `" +"%(addr)s'." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:227 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." +msgstr "" +"Der lokale Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' darf nicht mit einem Punkt " +"beginnen." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:235 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." +msgstr "" +"Der lokale Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' darf nicht mit einem Punkt " +"enden." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:243 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." +msgstr "" +"Der lokale Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' darf nicht zwei Punkte " +"beinhalten." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:253 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." +msgstr "" +"Lokaler Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' beinhaltet ein nicht kodiertes " +"Zeichen `%(char)s." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:271 +#, python-format +msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." +msgstr "" +"Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' besitzt eine ungültige IP-Adresse." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:281 +#, python-format +msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "Ungültige Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s'." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:289 +#, python-format +msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "Ungültige Toplevel-Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s'." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:327 +#, python-format +msgid "No MX mail host for %(domain)s found." +msgstr "Kein MX mail host für %(domain)s gefunden." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:336 +#, python-format +msgid "No host for %(domain)s found." +msgstr "Kein Rechner für %(domain)s gefunden." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:353 +#, python-format +msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." +msgstr "Ungültige DNS Antwort %(answer)s für %(domain)s erhalten." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:366 +#, fuzzy +msgid "Valid mail address syntax" +msgstr "Ungültige Mail Syntax" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:45 +msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL." +msgstr "Kein NNTP Server angegeben; prüfe lediglich Syntax." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:56 +#, python-format +msgid "Article number %(num)s found." +msgstr "Artikel Nummer %(num)s wurde gefunden." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:63 +#, python-format +msgid "News group %(name)s found." +msgstr "Nachrichtengruppe %(name)s gefunden." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:67 +msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." +msgstr "Keine Newsgroup in der NNTP URL spezifiziert." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:91 +#, python-format +msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." +msgstr "NNTP Server zu beschäftigt; habe es mehr als %d mal versucht." + +#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:52 +msgid "Host is empty" +msgstr "Rechnername ist leer" + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:32 +#, python-format +msgid "%(scheme)s URL ignored." +msgstr "%(scheme)s URL ignoriert." + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:34 +#, fuzzy +msgid "ignored" +msgstr "%s URL ignoriert." + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:36 +msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" +msgstr "URL ist unbekannt oder besitzt ungültige Syntax" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:141 +#, python-format +msgid "Could not get current working directory: %(msg)s" +msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:178 +msgid "Added trailing slash to directory." +msgstr "Schrägstrich wurde zu Verzeichnis hinzugefügt." + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:200 +msgid "" +"local files are only checked without parent URL or when the parent URL is " +"also a file" +msgstr "" +"lokale Dateien werden nur ohne Vater-URL geprüft oder wenn die Vater-URL " +"auch eine Datei ist" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:205 +msgid "directory" +msgstr "Verzeichnis" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:224 +#, python-format +msgid "" +"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " +"should always use the system path in URLs." +msgstr "" +"Der URL Pfad %(path)r ist nicht derselbe wie der Systempfad %(realpath)r. " +"Sie sollten immer den Systempfad in URLs benutzen." + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:44 +#, python-format +msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'." +msgstr "Proxy `%(proxy)s' muss mit 'http:' oder 'https:' beginnen." + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:50 +#, python-format +msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'." +msgstr "Ignoriere Proxy Einstellung `%(proxy)s'" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:54 +#, python-format +msgid "Using proxy `%(proxy)s'." +msgstr "Verwende Proxy `%(proxy)s'." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:77 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" +msgstr "URL besitzt einen nicht analysierbaren Rechnernamen: %(name)s" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:160 +#, fuzzy +msgid "The URL is outside of the domain filter, checked only syntax." +msgstr "" +"Die Weiterleitungs-URL ist außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich " +"Syntax." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:163 +msgid "filtered" +msgstr "gefiltert" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:213 +#, python-format +msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'." +msgstr "Die URL %(url)s enthält Leerzeichen am Anfang oder Ende." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:385 +msgid "URL is empty" +msgstr "URL ist leer" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:400 +#, python-format +msgid "Effective URL %(url)r." +msgstr "Effektive URL %(url)r." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:407 +#, fuzzy, python-format +msgid "URL length %(len)d is longer than %(max)d." +msgstr "URL-Länge %(len)d ist länger als %(warn)d." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:457 ../linkcheck/checker/urlbase.py:463 +#, python-format +msgid "URL host %(host)r has invalid port" +msgstr "URL Rechner %(host)r hat eine ungültige Portnummer" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:470 +msgid "URL has empty hostname" +msgstr "URL hat leeren Rechnernamen" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:495 +#, python-format +msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" +msgstr "URL %(url)s besitzt die verschleierte IP-Adresse %(ip)s" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:531 +msgid "Hostname not found" +msgstr "Rechnername nicht gefunden" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:534 +#, fuzzy, python-format +msgid "Bad hostname %(host)r: %(msg)s" +msgstr "konnte Rechnernamen %(host)r nicht parsen: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:554 +#, python-format +msgid "could not get content: %(msg)s" +msgstr "konnte Inhalt nicht lesen: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Content size %(size)s is larger than %(maxbytes)s." +msgstr "Inhalt %(dlsize)s is größer als %(maxbytes)s." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:703 +msgid "Content size is zero." +msgstr "Größe des Inhalts ist Null." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:740 ../linkcheck/checker/httpurl.py:327 +msgid "File size too large" +msgstr "Dateigröße ist zu groß" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:821 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" +msgstr "URL besitzt einen nicht analysierbaren Rechnernamen: %(domain)s" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:141 +#, fuzzy +msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." +msgstr "" +"Zugriff zur Weiterleitungs-URL verweigert durch robots.txt; prüfe lediglich " +"Syntax." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:142 +msgid "syntax OK" +msgstr "Syntax OK" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:270 +#, python-format +msgid "Redirected to `%(url)s'." +msgstr "Zu `%(url)s' umgeleitet." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:315 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-format +msgid "Problem using login URL: %(msg)s." +msgstr "Fehler bei Login URL: %(msg)s." + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:39 +#, python-format +msgid "Error using login URL: %(msg)s." +msgstr "Fehler bei Login URL: %(msg)s." + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting log output: %(msg)s." +msgstr "Fehler bei Login URL: %(msg)s." + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:60 +msgid "" +"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to " +"start new threads." +msgstr "" +"Konnte keinen neuen Thread starten. Überprüfen sie, ob der aktuelle Benutzer " +"neue Threads starten darf." + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:93 +#, fuzzy +msgid "interrupt; waiting for active threads to finish" +msgstr "Benutzerabbruch; warte auf Beendigung von aktiven Verbindungen" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:94 +msgid "another interrupt will exit immediately" +msgstr "ein weiter Abbruch beendet dieses Programm sofort" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:110 +msgid "user abort; force shutdown" +msgstr "Benutzerabbruch; erzwinge Programmende" + +#: ../linkcheck/director/console.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "%2d thread active" +msgid_plural "%2d threads active" +msgstr[0] "%2d URL aktiv" +msgstr[1] "%2d URLs aktiv" + +#: ../linkcheck/director/console.py:40 +#, fuzzy, python-format +msgid "%5d link queued" +msgid_plural "%5d links queued" +msgstr[0] "%5d URL zu prüfen" +msgstr[1] "%5d URLs zu prüfen" + +#: ../linkcheck/director/console.py:42 +#, fuzzy, python-format +msgid "%4d link" +msgid_plural "%4d links" +msgstr[0] "geprüfte Verknüpfung" +msgstr[1] "geprüfte Verknüpfung" + +#: ../linkcheck/director/console.py:44 +#, python-format +msgid "%3d URL" +msgid_plural "%3d URLs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:46 +#, python-format +msgid "runtime %s" +msgstr "Laufzeit %s" + +#: ../linkcheck/director/console.py:66 +#, python-format +msgid "" +"********** Oops, I did it again. *************\n" +"\n" +"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" +"at %s\n" +"and include the following information:\n" +"- the URL or file you are testing\n" +"- the system information below\n" +"\n" +"When using the commandline client:\n" +"- your commandline arguments and any custom configuration files.\n" +"- the output of a debug run with option \"-Dall\"\n" +"\n" +"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" +"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" +"I can work with ;) .\n" +msgstr "" +"********** Hoppla. *************\n" +"\n" +"Sie haben einen internen Fehler in LinkChecker entdeckt. Bitte schreiben " +"Sie\n" +"einen Fehlerbericht an %s\n" +"mit den folgenden Informationen:\n" +"- die URL oder Datei, welche Sie gerade prüfen\n" +"- die untenstehenden Systeminformationen.\n" +"\n" +"Bei Benutzung des Kommandozeilenprogramms:\n" +"- ihre Kommandozeilenargumente und/oder Ihre Konfiguration.\n" +"- die Ausgabe eines Debuglaufs mit Option \"-Dall\"\n" +"\n" +"Wenn Sie Informationen aus privaten Gründen unterlassen, ist das in " +"Ordnung.\n" +"Ich werde trotzdem versuchen, Ihnen zu helfen. Sie müssen mir allerdings\n" +"irgendwas geben, womit ich arbeiten kann ;).\n" + +#: ../linkcheck/director/console.py:94 +msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" +msgstr "******** LinkChecker interner Fehler, und tschüß ********" + +#: ../linkcheck/director/console.py:116 +msgid "Default locale:" +msgstr "Standard Locale:" + +#: ../linkcheck/director/console.py:141 +msgid "System info:" +msgstr "Systeminformation:" + +#: ../linkcheck/director/console.py:143 +msgid "Released on:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:145 ../linkchecker:534 +#, python-format +msgid "Python %(version)s on %(platform)s" +msgstr "Python %(version)s auf %(platform)s" + +#: ../linkcheck/director/console.py:153 +msgid "Local time:" +msgstr "Uhrzeit:" + +#: ../linkcheck/director/console.py:154 +msgid "sys.argv:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:159 +msgid "released" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:166 +msgid "These URLs are still active:" +msgstr "Folgende URLs sind noch aktiv:" + +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:178 +#, python-format +msgid "" +"%(num)d URLs are still active. After a timeout of %(timeout)s the active " +"URLs will stop." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/htmlutil/linkparse.py:209 +#, python-format +msgid "trailing comma in line: %(line)s srcset attribute: %(value)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:119 +msgid "CRITICAL" +msgstr "KRITISCH" + +#: ../linkcheck/__init__.py:120 +msgid "ERROR" +msgstr "FEHLER" + +#: ../linkcheck/__init__.py:121 +msgid "WARN" +msgstr "WARN" + +#: ../linkcheck/__init__.py:122 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNUNG" + +#: ../linkcheck/__init__.py:123 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: ../linkcheck/__init__.py:124 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: ../linkcheck/__init__.py:125 +msgid "NOTSET" +msgstr "NICHTS" + +#: ../linkcheck/__init__.py:140 +msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." +msgstr "" +"Laufe als Benutzer root; Privilegien werden aufgegeben indem auf Benutzer " +"nobody gewechselt wird." + +#: ../linkcheck/cmdline.py:61 +#, python-format +msgid "Error: %(msg)s" +msgstr "Fehler: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/cmdline.py:63 +#, python-format +msgid "Execute '%(program)s -h' for help" +msgstr "Führen Sie '%(program)s -h' aus, um Hilfe zu erhalten" + +#: ../linkcheck/strformat.py:164 +#, python-format +msgid "%(prefix)s%(duration).02f seconds" +msgstr "%(prefix)s%(duration).02f Sekunden" + +#: ../linkcheck/strformat.py:169 +#, python-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d Sekunde" +msgstr[1] "%d Sekunden" + +#: ../linkcheck/strformat.py:170 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d Minute" +msgstr[1] "%d Minuten" + +#: ../linkcheck/strformat.py:171 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d Stunde" +msgstr[1] "%d Stunden" + +#: ../linkcheck/strformat.py:172 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d Tag" +msgstr[1] "%d Tage" + +#: ../linkcheck/strformat.py:173 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d Jahr" +msgstr[1] "%d Jahre" + +#: ../linkcheck/strformat.py:244 +#, python-format +msgid "" +"Could not import %(module)s for %(feature)s. Install %(module)s from %(url)s " +"to use this feature." +msgstr "" +"Konnte Modul %(module)s für %(feature)s nicht importieren. Installieren Sie " +"%(module)s von %(url)s, um dieses Feature zu nutzen." + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:218 +#, python-format +msgid "unsupported language %r" +msgstr "nicht unterstützte Sprache %r" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:223 +msgid "empty url was given" +msgstr "leere URL wurde angegeben" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:225 +#, python-format +msgid "disallowed url %r was given" +msgstr "ungültige URL %r wurde angegeben" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:227 +msgid "no url was given" +msgstr "keine URL wurde angegeben" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:232 +#, python-format +msgid "invalid recursion level %r" +msgstr "ungültiger Rekursionslevel %r" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:238 +#, python-format +msgid "invalid %s option %r" +msgstr "ungültige %s Option %r" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:265 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"LinkChecker Online Error\n" +"\n" +"
\n" +"Error: %s
\n" +"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" +"that your provided URL link begins with http:// and\n" +"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" +"Errors are logged.\n" +"
\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"LinkChecker Online Fehler\n" +"
Fehler: %s
Das LinkChecker Online Skript ist\n" +"auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die\n" +"angegebene URL mit http:// beginnt und nur diese Zeichen\n" +"enthält: A-Za-z0-9./_~-

Fehler werden geloggt.\n" +"
" + +#: ../linkchecker:65 msgid "" "NOTES\n" " o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n" @@ -1172,7 +1213,7 @@ msgstr "" "o Beim Prüfen von 'news:' Links muss der angegebene NNTP Rechner nicht\n" " unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein.\n" -#: ../linkchecker:71 +#: ../linkchecker:83 #, fuzzy msgid "" "PROXY SUPPORT\n" @@ -1181,7 +1222,7 @@ msgid "" "to the proxy URL. The URL should be of the form\n" "\"http://[:@][:]\".\n" "LinkChecker also detects manual proxy settings of Internet Explorer under\n" -"Windows systems, and gconf or KDE on Linux systems.\n" +"Windows systems, and GNOME or KDE on Linux systems.\n" "On a Mac use the Internet Config to select a proxy.\n" "\n" "LinkChecker honors the $no_proxy environment variable. It can be a list\n" @@ -1227,11 +1268,12 @@ msgstr "" " set http_proxy=http://proxy.example.com:8080\n" "\n" -#: ../linkchecker:96 +#: ../linkchecker:110 +#, fuzzy msgid "" "REGULAR EXPRESSIONS\n" "Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n" -"See http://www.amk.ca/python/howto/regex/ for an introduction in\n" +"See https://docs.python.org/howto/regex.html for an introduction in\n" "regular expressions.\n" "\n" "The only addition is that a leading exclamation mark negates\n" @@ -1245,7 +1287,7 @@ msgstr "" "Die einzige Hinzufügung ist, dass ein regulärer Ausdruck negiert wird\n" "falls er mit einem Ausrufezeichen beginnt.\n" -#: ../linkchecker:105 +#: ../linkchecker:121 msgid "" "COOKIE FILES\n" "A cookie file contains standard RFC 805 header data with the following\n" @@ -1302,7 +1344,7 @@ msgstr "" "Host: example.com\n" "Set-cookie: baggage=\"elitist\"; comment=\"hologram\"\n" -#: ../linkchecker:133 +#: ../linkchecker:151 msgid "" "RETURN VALUE\n" "The return value is non-zero when\n" @@ -1316,7 +1358,7 @@ msgstr "" " o Warnungen gefunden wurden und Warnungen aktiviert sind\n" " o ein Programmfehler aufgetreten ist\n" -#: ../linkchecker:140 +#: ../linkchecker:160 msgid "" "EXAMPLES\n" "The most common use checks the given domain recursively, plus any\n" @@ -1369,7 +1411,7 @@ msgstr "" "\"ftp.\" beginnt:\n" " linkchecker -r0 ftp.example.org\n" -#: ../linkchecker:164 +#: ../linkchecker:186 #, fuzzy msgid "" "OUTPUT TYPES\n" @@ -1390,9 +1432,9 @@ msgid "" "xml Log check result as machine-readable XML.\n" "sql Log check result as SQL script with INSERT commands. An example\n" " script to create the initial SQL table is included as create.sql.\n" -"blacklist\n" +"failures\n" " Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file\n" -" ~/.linkchecker/blacklist which only contains entries with invalid\n" +" ~/.linkchecker/failures which only contains entries with invalid\n" " URLs and the number of times they have failed.\n" "none Logs nothing. Suitable for debugging or checking the exit code.\n" msgstr "" @@ -1427,7 +1469,7 @@ msgstr "" "none Gibt nichts aus. Für Debugging oder Prüfen des Rückgabewerts " "geeignet.\n" -#: ../linkchecker:189 +#: ../linkchecker:214 msgid "" "IGNORE WARNINGS\n" "The following warnings are recognized in the 'ignorewarnings' config\n" @@ -1437,11 +1479,11 @@ msgstr "" "Die folgenden Warnungen werden vom Konfigurationseintrag 'ignorewarnings'\n" "erkannt:\n" -#: ../linkchecker:219 +#: ../linkchecker:261 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: ../linkchecker:223 +#: ../linkchecker:268 #, fuzzy, python-format msgid "" "Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker uses\n" @@ -1452,7 +1494,7 @@ msgstr "" " LinkChecker ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" "(unter Windows %HOMEPATH%\\.linkchecker\\linkcheckerrc)." -#: ../linkchecker:228 +#: ../linkchecker:279 msgid "" "Generate no more than the given number of threads. Default number\n" "of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number." @@ -1461,26 +1503,26 @@ msgstr "" "von Threads ist 10. Geben Sie eine negative Zahl an, um Threading zu " "deaktivieren." -#: ../linkchecker:231 +#: ../linkchecker:284 msgid "Print version and exit." msgstr "Drucke die Version und beende das Programm." -#: ../linkchecker:234 +#: ../linkchecker:290 #, fuzzy msgid "Print available check plugins and exit." msgstr "Drucke die Version und beende das Programm." -#: ../linkchecker:237 +#: ../linkchecker:295 msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin." msgstr "" "Lese eine Liste von URLs zum Prüfen von der Standardeingabe, getrennt durch " "Leerzeichen." -#: ../linkchecker:240 +#: ../linkchecker:299 msgid "Output options" msgstr "Ausgabeoptionen" -#: ../linkchecker:251 +#: ../linkchecker:306 #, python-format msgid "" "Print debugging output for the given logger.\n" @@ -1500,15 +1542,15 @@ msgstr "" "\n" "Für exakte Resultate wird Threading während Debugläufen deaktiviert." -#: ../linkchecker:262 -#, python-format +#: ../linkchecker:323 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" -"'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n" +"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/failures for\n" +"'failures' output, or FILENAME if specified.\n" "The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" "locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." -"html.\n" +"Valid encodings are listed at https://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings.\n" "The FILENAME and ENCODING parts of the 'none' output type will be ignored,\n" "else if the file already exists, it will be overwritten.\n" "You can specify this option more than once. Valid file output types\n" @@ -1530,22 +1572,22 @@ msgstr "" "Standard ist keine Dateiausgabe. Beachten Sie dass die Option\n" "'-o none' jegliche Ausgaben auf der Konsole verhindert." -#: ../linkchecker:276 +#: ../linkchecker:343 msgid "Do not print check status messages." msgstr "Gebe keine Statusmeldungen aus." -#: ../linkchecker:278 +#: ../linkchecker:349 msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." msgstr "Gebe keine Warnungen aus. Standard ist die Ausgabe von Warnungen." -#: ../linkchecker:281 -#, python-format +#: ../linkchecker:357 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" "The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" "locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." -"html." +"Valid encodings are listed at https://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings." msgstr "" "Spezifiziere die Ausgabe als %(loggertypes)s. Standardausgabe ist text. Das " "ENCODING gibt die Ausgabeenkodierung an, der Standard ist die\n" @@ -1553,7 +1595,7 @@ msgstr "" "Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/standard-" "encodings.html aufgeführt." -#: ../linkchecker:291 +#: ../linkchecker:374 msgid "" "Quiet operation, an alias for '-o none'.\n" "This is only useful with -F." @@ -1561,15 +1603,15 @@ msgstr "" "Keine Ausgabe, ein Alias für '-o none'.\n" "Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich." -#: ../linkchecker:300 +#: ../linkchecker:384 msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings." msgstr "Logge alle URLs. Standard ist es, nur fehlerhafte URLs zu loggen." -#: ../linkchecker:312 +#: ../linkchecker:388 msgid "Checking options" msgstr "Prüf-Optionen" -#: ../linkchecker:321 +#: ../linkchecker:394 msgid "" "Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n" "explained below." @@ -1577,23 +1619,24 @@ msgstr "" "Lese eine Datei mit Cookie-Daten. Das Datenformat\n" "ist weiter unten erklärt." -#: ../linkchecker:325 +#: ../linkchecker:404 msgid "Disable robots.txt checks" msgstr "" -#: ../linkchecker:327 +#: ../linkchecker:410 msgid "Check external URLs." msgstr "" -#: ../linkchecker:330 +#: ../linkchecker:418 +#, fuzzy msgid "" "Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" -" This option can be given multiple times." +"This option can be given multiple times." msgstr "" "Prüfe lediglich den Syntax der URLs, welche auf den angegebenen regulären " "Ausdruck zutreffen. Diese Option kann mehrmals angegebenen werden." -#: ../linkchecker:334 +#: ../linkchecker:428 msgid "" "Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" "expression. This option can be given multiple times." @@ -1601,7 +1644,7 @@ msgstr "" "Prüfe URLs die auf den angegebenen regulären Ausdruck zutreffen, aber steige " "nicht rekursiv in sie hinab. Diese Option kann mehrmals angegeben werden." -#: ../linkchecker:338 +#: ../linkchecker:438 msgid "" "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" @@ -1611,7 +1654,7 @@ msgstr "" "Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n" "wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft." -#: ../linkchecker:344 +#: ../linkchecker:450 msgid "" "Read a password from console and use it for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n" @@ -1623,7 +1666,7 @@ msgstr "" "Standardpasswort.\n" "Siehe auch -u." -#: ../linkchecker:354 +#: ../linkchecker:462 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" "will enable infinite recursion. Default depth is infinite." @@ -1632,7 +1675,7 @@ msgstr "" "negative Tiefe erwirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist\n" "unendlich." -#: ../linkchecker:359 +#: ../linkchecker:472 #, python-format msgid "" "Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n" @@ -1641,7 +1684,7 @@ msgstr "" "Setze den Timeout für Verbindungen in Sekunden. Der Standard\n" "Timeout ist %d Sekunden." -#: ../linkchecker:363 +#: ../linkchecker:483 msgid "" "Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. For HTTP there is\n" @@ -1651,7 +1694,7 @@ msgstr "" "Authorisation. Für FTP ist der Standardname 'anonymous'. Für HTTP gibt es " "kein Standardnamen. Siehe auch -p." -#: ../linkchecker:368 +#: ../linkchecker:493 msgid "" "Specify the User-Agent string to send to the HTTP server, for example\n" "\"Mozilla/4.0\". The default is \"LinkChecker/X.Y\" where X.Y is the " @@ -1662,60 +1705,71 @@ msgstr "" "z.B. \"Mozilla/4.0\". Der Standard ist \"LinkChecker/X.Y\", wobei X.Y\n" "die aktuelle Version von LinkChecker ist." -#: ../linkchecker:402 +#: ../linkchecker:530 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "Ungültiger Debuglevel %(level)r" -#: ../linkchecker:415 +#: ../linkchecker:545 #, python-format msgid "Unreadable config file: %r" msgstr "Nicht lesbare Konfigurationsdatei: %r" -#: ../linkchecker:423 +#: ../linkchecker:553 msgid "Running with python -O disables debugging." msgstr "Die Option python -O verhindert das Debuggen." -#: ../linkchecker:453 ../linkchecker:485 +#: ../linkchecker:586 +#, python-format +msgid "blacklist is deprecated for option %(option)s, using failures instead" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:592 ../linkchecker:636 #, python-format msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "Unbekannter Logtyp %(type)r in %(output)r für Option %(option)s" -#: ../linkchecker:457 ../linkchecker:491 +#: ../linkchecker:597 ../linkchecker:645 #, python-format msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "Unbekanntes Encoding %(encoding)r in %(output)r für Option %(option)s" -#: ../linkchecker:503 +#: ../linkchecker:630 +#, python-format +msgid "" +"blacklist logger is deprecated for option %(option)s, using failures instead" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:661 #, python-format msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password for user %(user)s:" msgstr "Gebe LinkChecker HTTP/FTP Passwort für Benutzer %(user)s ein:" -#: ../linkchecker:506 +#: ../linkchecker:665 msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password:" msgstr "Gebe LinkChecker HTTP/FTP Passwort ein:" -#: ../linkchecker:525 +#: ../linkchecker:685 #, python-format msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s" msgstr "Ungültiges Argument %(arg)r für Option %(option)s" -#: ../linkchecker:542 +#: ../linkchecker:704 #, python-format msgid "Enter LinkChecker password for user %(user)s at %(strpattern)s:" msgstr "" "Gebe LinkChecker Passwort für Benutzer %(user)s bei %(strpattern)s ein:" -#: ../linkchecker:551 +#: ../linkchecker:714 #, fuzzy, python-format msgid "Could not read cookie file %s" msgstr "Konnte Cookie-Datei nicht parsen: %s" -#: ../linkchecker:576 +#: ../linkchecker:739 msgid "no files or URLs given" msgstr "keine Dateien oder URLs angegeben" -#: ../linkchecker:581 +#: ../linkchecker:746 #, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %(file)r?\n" @@ -1724,11 +1778,11 @@ msgstr "" "Profildatei %(file)r überschreiben?\n" "Drücken Sie Strg-C zum Abbrechen, EINGABETASTE zum Fortfahren." -#: ../linkchecker:586 +#: ../linkchecker:754 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: ../linkchecker:590 +#: ../linkchecker:760 #, fuzzy msgid "" "The `yappi' Python module is not installed, therefore the --profile option " @@ -1737,168 +1791,178 @@ msgstr "" "Das `cProfile' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --profile " "Option deaktiviert." -#: ../linkchecker:606 +#: ../linkchecker:780 msgid "Dumping memory statistics..." msgstr "Generiere Speicherabzug..." -#: ../linkchecker:608 +#: ../linkchecker:782 #, python-format msgid "The memory dump has been written to `%(filename)s'." msgstr "Der Speicherabzug wurde in Datei `%(filename)s' geschrieben." -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:295 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:296 #, fuzzy msgid "usage: " msgstr "Syntax: %s\n" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:846 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:856 msgid ".__call__() not defined" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1149 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1199 #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1209 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1259 #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1218 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1268 #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1427 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1477 #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1465 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1515 msgid "'required' is an invalid argument for positionals" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1487 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1537 #, python-format msgid "" "invalid option string %(option)r: must start with a character " "%(prefix_chars)r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1507 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1555 #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1524 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1572 #, fuzzy, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" msgstr "ungültiger \"notAfter\" Zertifikatwert %r" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1542 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1590 #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1608 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1656 msgid "mutually exclusive arguments must be optional" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1671 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1723 #, fuzzy msgid "positional arguments" msgstr "%s Option erfordert ein Argument" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1672 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1724 #, fuzzy -msgid "optional arguments" -msgstr "%s Option erfordert ein Argument" +msgid "options" +msgstr "Ausgabeoptionen" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1687 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1739 msgid "show this help message and exit" msgstr "Zeige diesen Hilfetext und beende" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1718 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1770 msgid "cannot have multiple subparser arguments" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1770 /usr/lib/python3.8/argparse.py:2277 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1822 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2333 #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1867 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1923 #, python-format msgid "not allowed with argument %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1913 /usr/lib/python3.8/argparse.py:1927 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1969 /usr/lib/python3.10/argparse.py:1983 #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2034 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2090 #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2049 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2105 #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2092 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2148 msgid "expected one argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2093 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2149 msgid "expected at most one argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2094 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2150 msgid "expected at least one argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2098 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2154 #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2156 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2212 #, fuzzy, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2220 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2276 #, python-format msgid "unexpected option string: %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2417 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2473 #, python-format msgid "%r is not callable" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2434 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2490 #, fuzzy, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" msgstr "Option %s: Ungültiger %s Wert: %r" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2445 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2501 #, fuzzy, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" msgstr "Option %s: ungültige Auswahl: %r (wähle von %s)" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2521 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2577 #, fuzzy, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" msgstr "ignore%d: Syntaxfehler %s\n" +#~ msgid "no CGI password fieldname given for login URL." +#~ msgstr " kein CGI Passwort Feldname für Login URL angegeben." + +#~ msgid "no CGI user fieldname given for login URL." +#~ msgstr "kein CGI Benutzer Feldname für Login URL angegeben." + +#, fuzzy +#~ msgid "optional arguments" +#~ msgstr "%s Option erfordert ein Argument" + #, python-format #~ msgid "Support this project at %s" #~ msgstr "Unterstütze dieses Projekt unter %s" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index dc99cda9..9a9b7b4c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LinkChecker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bastian.kleineidam@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linkchecker/linkchecker\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 15:24+0100\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,1004 +17,105 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(1 < n);\n" -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:62 -#, python-format -msgid "Error parsing configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:69 -#, python-format -msgid "invalid empty value for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:83 -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:108 -#, python-format -msgid "invalid value for %s: %d must not be less than %d" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:86 -#, python-format -msgid "invalid value for %s: %d must not be greater than %d" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:175 -#, python-format -msgid "missing auth part in entry %(val)r" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:181 -#, python-format -msgid "invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:206 -#, python-format -msgid "For example execute 'chmod go-rw %s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:251 -#, python-format -msgid "See %(url)s for more info on setting file permissions." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:242 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:254 #, python-format msgid "Configuration file %r does not exist." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:244 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:256 #, python-format msgid "Configuration file %r is not readable." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:254 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:266 msgid "missing user or URL pattern in authentication data." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:293 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:302 msgid "activating text logger output." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:303 -msgid "no CGI password fieldname given for login URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:307 -msgid "no CGI user fieldname given for login URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:311 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:313 msgid "no user/password authentication data found for login URL." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:314 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:317 msgid "login URL is not a HTTP URL." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:318 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:321 msgid "login URL is incomplete." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:322 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:324 #, python-format msgid "disabling login URL %(url)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:384 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:390 #, python-format msgid "could not create plugin directory %(dirname)r: %(errmsg)r" msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:425 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:434 #, python-format msgid "" "could not copy initial configuration file %(src)r to %(dst)r: %(errmsg)r" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:207 -#, fuzzy, python-format -msgid "unsupported language %r" -msgstr "lenguaje sin soporte" +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:71 +#, python-format +msgid "Error parsing configuration: %s" +msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:212 -msgid "empty url was given" -msgstr "se dió un URL vacío" +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:79 +#, python-format +msgid "invalid empty value for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:214 -#, fuzzy, python-format -msgid "disallowed url %r was given" -msgstr "se dió un URL no permitido" +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:94 +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:118 +#, python-format +msgid "invalid value for %s: %d must not be less than %d" +msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:216 -msgid "no url was given" -msgstr "no se dió un URL" +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:99 +#, python-format +msgid "invalid value for %s: %d must not be greater than %d" +msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:221 -#, fuzzy, python-format -msgid "invalid recursion level %r" -msgstr "nivel de recursión inválido" - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:227 -#, fuzzy, python-format -msgid "invalid %s option %r" -msgstr "opción de registro %r inválida" - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:251 -#, fuzzy, python-format +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:114 msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"LinkChecker Online Error\n" -"\n" -"
\n" -"Error: %s
\n" -"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" -"that your provided URL link begins with http:// and\n" -"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" -"Errors are logged.\n" -"
\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Error de LinkChecker en línea\n" -"\n" -"
\n" -"Error: %s
\n" -"El guión LinkChecker En línea ha encontrado un error. Por favor asegúrese\n" -"que en enlcade del URL proveído comience con http:// y " -"contenga\n" -"sólo estos caracteres: A-Za-z0-9./_~-

\n" -"Los errores son registrados.\n" -"
\n" -"\n" -"" - -#: ../linkcheck/__init__.py:117 -msgid "CRITICAL" -msgstr "CRÍTICO" - -#: ../linkcheck/__init__.py:118 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" - -#: ../linkcheck/__init__.py:119 -msgid "WARN" -msgstr "ADVERTENCIA" - -#: ../linkcheck/__init__.py:120 -msgid "WARNING" -msgstr "ADVERTENCIA" - -#: ../linkcheck/__init__.py:121 -msgid "INFO" -msgstr "INFORMACIÓN" - -#: ../linkcheck/__init__.py:122 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEPURACIÓN" - -#: ../linkcheck/__init__.py:123 -msgid "NOTSET" -msgstr "NODEFINIDO" - -#: ../linkcheck/__init__.py:135 -msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." +"The blacklist section in linkcheckerrc is deprecated, please rename to " +"failures" msgstr "" -#: ../linkcheck/cmdline.py:59 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:206 #, python-format -msgid "Error: %(msg)s" -msgstr "Error: %(msg)s" - -#: ../linkcheck/cmdline.py:60 -#, fuzzy, python-format -msgid "Execute '%(program)s -h' for help" -msgstr "Ejecute 'linkchecker -h' para obtener ayuda" - -#: ../linkcheck/strformat.py:247 -#, python-format -msgid "%(prefix)s%(duration).02f seconds" +msgid "missing auth part in entry %(val)r" msgstr "" -#: ../linkcheck/strformat.py:250 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:216 #, python-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundos" -msgstr[1] "%d segundos" +msgid "invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." +msgstr "" -#: ../linkcheck/strformat.py:251 -#, python-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minutos" -msgstr[1] "%d minutos" - -#: ../linkcheck/strformat.py:252 -#, python-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d horas" -msgstr[1] "%d horas" - -#: ../linkcheck/strformat.py:253 -#, python-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/strformat.py:254 -#, python-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/strformat.py:323 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:245 #, python-format msgid "" -"Could not import %(module)s for %(feature)s. Install %(module)s from %(url)s " -"to use this feature." +"The configuration file %s contains password information (in section [%s] and " +"options %s) and the file is readable by others. Please make the file only " +"readable by you." msgstr "" -#: ../linkcheck/director/aggregator.py:160 -msgid "These URLs are still active:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/aggregator.py:167 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:254 #, python-format -msgid "" -"%(num)d URLs are still active. After a timeout of %(timeout)s the active " -"URLs will stop." +msgid "For example execute 'chmod go-rw %s'." msgstr "" -#: ../linkcheck/director/__init__.py:35 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:259 #, python-format -msgid "Error using login URL: %(msg)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:41 -#, python-format -msgid "Error starting log output: %(msg)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:56 -msgid "" -"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to " -"start new threads." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:88 -#, fuzzy -msgid "interrupt; waiting for active threads to finish" -msgstr "interrupción por teclado, esperando a que termine %d hilo activo" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:90 -msgid "another interrupt will exit immediately" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:106 -msgid "user abort; force shutdown" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:38 -#, fuzzy, python-format -msgid "%2d thread active" -msgid_plural "%2d threads active" -msgstr[0] "%2d hilo activo" -msgstr[1] "%2d hilos activos" - -#: ../linkcheck/director/console.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "%5d link queued" -msgid_plural "%5d links queued" -msgstr[0] "%5d URL encolado" -msgstr[1] "%5d URLs encolados" - -#: ../linkcheck/director/console.py:43 -#, python-format -msgid "%4d link" -msgid_plural "%4d links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:45 -#, python-format -msgid "%3d URL" -msgid_plural "%3d URLs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:47 -#, python-format -msgid "runtime %s" -msgstr "tiempo de corrida %s" - -#: ../linkcheck/director/console.py:67 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"********** Oops, I did it again. *************\n" -"\n" -"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" -"at %s\n" -"and include the following information:\n" -"- the URL or file you are testing\n" -"- the system information below\n" -"\n" -"When using the commandline client:\n" -"- your commandline arguments and any custom configuration files.\n" -"- the output of a debug run with option \"-Dall\"\n" -"\n" -"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" -"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" -"I can work with ;) .\n" -msgstr "" -"********** Oh, lo hice otra vez. *************\n" -"\n" -"Usted ha encontrado un error interno en LinkChecker. Por favor escriba\n" -"un reporte de error en http://sourceforge.net/tracker/?" -"func=add&group_id=1913&atid=101913\n" -"o escriba un correo-e a %s e incluya la información siguiente:\n" -"- el URL o archivo que usted está probando,\n" -"- sus argumentos de la línea de comandos y/o configuración,\n" -"- la salida de una corrida de depuración del comando ejecutado con la\n" -" opción \"-Dall\", y\n" -"- la información del sistema debajo.\n" -"\n" -"Está bien no revelar alguna de la información arriba debido a razones\n" -"de privacidad. Intentaré ayudarle de todos modos, pero debe darme algo\n" -"con que pueda trabajar ;) .\n" - -#: ../linkcheck/director/console.py:94 -#, fuzzy -msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" -msgstr "******** Error interno de LinkChecker, saliéndose ********" - -#: ../linkcheck/director/console.py:114 -msgid "Default locale:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:136 -msgid "System info:" -msgstr "Información del sistema:" - -#: ../linkcheck/director/console.py:138 -msgid "Released on:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:139 ../linkchecker:404 -#, python-format -msgid "Python %(version)s on %(platform)s" -msgstr "Pitón %(version)s en %(platform)s" - -#: ../linkcheck/director/console.py:145 -#, fuzzy -msgid "Local time:" -msgstr "Tiempo de bajada" - -#: ../linkcheck/director/console.py:146 -msgid "sys.argv:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:151 -msgid "released" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:68 -msgid "valid HTML syntax" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:74 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTML syntax check plugin error: %(msg)s " -msgstr "Error de sintaxis en %(arg)r: %(msg)s" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:105 -msgid "valid CSS syntax" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:111 -#, fuzzy, python-format -msgid "CSS syntax check plugin error: %(msg)s " -msgstr "Error de sintaxis en %(arg)r: %(msg)s" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:119 -#, python-format -msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s col %(column)s: %(msg)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:63 -msgid "certificate did not include \"notAfter\" information" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:66 -msgid "SSL verification is disabled; enable the sslverify option" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:77 -#, python-format -msgid "Invalid SSL certficate \"notAfter\" value %r" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:86 -#, python-format -msgid "SSL certficate is expired on %(expire)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:91 -#, python-format -msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is only %(valid)s valid." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:94 -#, python-format -msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is %(valid)s valid." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:59 -#, python-format -msgid "Anchor `%(name)s' not found." -msgstr "No se encontró el ancla `%(name)s'." - -#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:60 -#, python-format -msgid "Available anchors: %(anchors)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:101 -msgid "clamd is not ready for stream scanning" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:160 -msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:162 -msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:191 -msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:226 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to ClamAV daemon." -msgstr "No pude conectar, pero la sintaxis es correcta" - -#: ../linkcheck/plugins/regexcheck.py:61 -#, fuzzy, python-format -msgid "Found %(match)r at line %(line)d in link contents." -msgstr "Se encontró %(match)r en los contenidos del enlace." - -#: ../linkcheck/plugins/locationinfo.py:46 -#, fuzzy, python-format -msgid "URL is located in %(location)s." -msgstr "El URL está localizado en %(country)s." - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:118 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not get current working directory: %(msg)s" -msgstr "no se pudo analizar el contenido: %(msg)r" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:152 -#, fuzzy -msgid "Added trailing slash to directory." -msgstr "Se adicionó \"slash\" final al directorio." - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:174 -msgid "" -"local files are only checked without parent URL or when the parent URL is " -"also a file" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:177 -msgid "directory" -msgstr "directorio" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:194 -#, python-format -msgid "" -"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " -"should always use the system path in URLs." -msgstr "" -"El camino %(path)r del URL no es el mismo que el camino %(realpath)r del " -"sistema.\n" -"Debería usar siempre el camino del sistema en los URLs." - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:91 -msgid "Got no answer from FTP server" -msgstr "No se obtuvo respuesta del servidor FTP" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:94 -#, python-format -msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s" -msgstr "El servidor remoto ha cerrado la conexión: %(msg)s" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:140 -msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." -msgstr "Falta el \"slash\" final en el URL de FTP." - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:201 -msgid "FTP file size too large" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "No mail addresses or email subject found in `%(url)s'." -msgstr "No se encontraron direcciones." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:125 -#, python-format -msgid "Error parsing CGI values: %s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:148 -#, python-format -msgid "" -"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:152 -#, python-format -msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 -#, python-format -msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:162 -#, python-format -msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:166 -#, python-format -msgid "" -"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " -"%(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:170 -#, python-format -msgid "" -"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " -"%(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:179 -#, python-format -msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:184 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:188 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:192 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:197 -#, python-format -msgid "" -"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:209 -#, python-format -msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:215 -#, python-format -msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:219 -#, python-format -msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:252 -#, python-format -msgid "No MX mail host for %(domain)s found." -msgstr "No se encontró servidor MX para %(domain)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid "No host for %(domain)s found." -msgstr "No se encontró servidor MX para %(domain)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:274 -#, python-format -msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:286 -#, fuzzy -msgid "Valid mail address syntax" -msgstr "Sintaxis de correo inválida" - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:31 -#, python-format -msgid "%(scheme)s URL ignored." -msgstr "URL %(scheme)s ignorado." - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:33 -#, fuzzy -msgid "ignored" -msgstr "URL %s ignorado." - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:35 -msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" -msgstr "No se reconoce el URL o tiene sintaxis inválida" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:102 -msgid "The effective URL is different from the original." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:104 -msgid "Could not get the content of the URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:105 -msgid "The URL content size is too large." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:106 -msgid "The URL content size is zero." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:107 -msgid "The URL is longer than the recommended size." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:108 -msgid "The URL contains leading or trailing whitespace." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:109 -msgid "The file: URL is missing a trailing slash." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:111 -msgid "The file: path is not the same as the system specific path." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:112 -msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:113 -msgid "The URL had no content." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:115 -msgid "An error occurred while storing a cookie." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:116 -msgid "The URL has been ignored." -msgstr "URL ignorado." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:117 -msgid "The mail MX host could not be found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:118 -#, fuzzy -msgid "No NNTP server was found." -msgstr "No se especificó un servidor NNTP, pasando por alto este URL." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:119 -msgid "The NNTP newsgroup could not be found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:120 -msgid "The IP is obfuscated." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:121 -msgid "XML could not be parsed." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:46 -#, python-format -msgid "%(host)s resolved to IPs %(ips)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:48 -#, python-format -msgid "%(host)r could not be resolved" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:44 -msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL." -msgstr "No se especificó un servidor NNTP, pasando por alto este URL." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:54 -#, python-format -msgid "Article number %(num)s found." -msgstr "Se encontró el artículo número %(num)s." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:61 -#, python-format -msgid "News group %(name)s found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:64 -msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." -msgstr "No se especificó ningún grupo de noticias en el URL NTTP." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:88 -#, fuzzy, python-format -msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." -msgstr "El servidor NTTP está demasiado ocupado; se intentó más de %d veces." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:65 -#, python-format -msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:124 -#, fuzzy -msgid "The URL is outside of the domain filter, checked only syntax." -msgstr "Fuera del filtro de dominio, se chequeó sólo la sintaxis." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:127 -msgid "filtered" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:162 -#, python-format -msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:324 -msgid "URL is empty" -msgstr "El URL está vacío" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:338 -#, python-format -msgid "Effective URL %(url)r." -msgstr "URL efectivo %(url)r." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid "URL length %(len)d is longer than %(max)d." -msgstr "El tamaño del contenido %(dlsize)s es más grande que %(maxbytes)s." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:390 -#, fuzzy, python-format -msgid "URL host %(host)r has invalid port" -msgstr "El URL tiene un puerto %(port)r inválido" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:397 -#, fuzzy -msgid "URL has empty hostname" -msgstr "El URL está vacío" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:421 -#, python-format -msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:456 -msgid "Hostname not found" -msgstr "No se encontró el nombre del servidor" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:459 -#, python-format -msgid "Bad hostname %(host)r: %(msg)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:475 -#, fuzzy, python-format -msgid "could not get content: %(msg)s" -msgstr "no se pudo analizar el contenido: %(msg)r" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:526 -#, fuzzy, python-format -msgid "Content size %(size)s is larger than %(maxbytes)s." -msgstr "El tamaño del contenido %(dlsize)s es más grande que %(maxbytes)s." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:619 -msgid "Content size is zero." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:649 ../linkcheck/checker/httpurl.py:313 -msgid "File size too large" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:717 -#, python-format -msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:43 -#, python-format -msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:49 -#, python-format -msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'." -msgstr "Ignorando el ajuste del proxy `%(proxy)s'" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:54 -#, python-format -msgid "Using proxy `%(proxy)s'." -msgstr "Usando Proxy `%(proxy)s'." - -#: ../linkcheck/checker/itmsservicesurl.py:32 -msgid "Missing required url parameter" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:52 -msgid "Host is empty" -msgstr "El servidor está vacío" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:125 -#, fuzzy -msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." -msgstr "Denegado el acceso por robots.txt, chequeando sólo la sintaxis." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:126 -msgid "syntax OK" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:257 -#, python-format -msgid "Redirected to `%(url)s'." -msgstr "Redireccionado a `%(url)s'." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:297 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:98 ../linkcheck/logger/__init__.py:380 -#, python-format -msgid "Get the newest version at %(url)s" -msgstr "Obtenga la versión más reciente en %(url)s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:100 ../linkcheck/logger/__init__.py:382 -#, python-format -msgid "Write comments and bugs to %(url)s" -msgstr "Escriba comentarios y errores a %(url)s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:104 ../linkcheck/logger/html.py:122 -#, python-format -msgid "Start checking at %s" -msgstr "Se comenzó el chequeo en %s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:158 ../linkcheck/logger/html.py:192 -#, python-format -msgid ", line %d" -msgstr ", línea %d" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:160 ../linkcheck/logger/html.py:194 -#, python-format -msgid ", col %d" -msgstr ", columna %d" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:162 ../linkcheck/logger/html.py:196 -#, fuzzy, python-format -msgid ", page %d" -msgstr ", línea %d" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:178 ../linkcheck/logger/text.py:190 -#: ../linkcheck/logger/html.py:220 ../linkcheck/logger/html.py:232 -#, python-format -msgid "%.3f seconds" -msgstr "%.3f segundos" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:214 ../linkcheck/logger/html.py:261 -msgid "Valid" -msgstr "Válido" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:217 ../linkcheck/logger/html.py:266 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:226 -msgid "The check has been interrupted; results are not complete." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:227 ../linkcheck/logger/html.py:291 -msgid "That's it." -msgstr "Eso es." - -#: ../linkcheck/logger/text.py:228 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d link" -msgid_plural "%d links" -msgstr[0] "%d enlace chequeado." -msgstr[1] "%d enlaces chequeados." - -#: ../linkcheck/logger/text.py:232 -#, python-format -msgid "in %d URL" -msgid_plural "in %d URLs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:235 ../linkcheck/logger/html.py:296 -#, python-format -msgid "%d warning found" -msgid_plural "%d warnings found" -msgstr[0] "%d error encontrado" -msgstr[1] "%d errores encontrados" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:243 ../linkcheck/logger/html.py:299 -#, python-format -msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:246 ../linkcheck/logger/html.py:302 -#, python-format -msgid "%d error found" -msgid_plural "%d errors found" -msgstr[0] "%d error encontrado" -msgstr[1] "%d errores encontrados" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:254 ../linkcheck/logger/html.py:305 -#, python-format -msgid " (%d duplicates not printed)" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:259 ../linkcheck/logger/html.py:311 -#, python-format -msgid "There was %(num)d internal error." -msgid_plural "There were %(num)d internal errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:263 ../linkcheck/logger/__init__.py:390 -#: ../linkcheck/logger/html.py:316 -#, python-format -msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" -msgstr "Se paró el chequeo en %(time)s (%(duration)s)" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:270 -msgid "Statistics:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:272 -#, python-format -msgid "Downloaded: %s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:275 ../linkcheck/logger/html.py:276 -#, python-format -msgid "" -"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " -"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:278 ../linkcheck/logger/html.py:280 -#, python-format -msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:283 ../linkcheck/logger/html.py:285 -msgid "No statistics available since no URLs were checked." +msgid "See %(url)s for more info on setting file permissions." msgstr "" #: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 @@ -1080,38 +181,977 @@ msgstr "" msgid "Modified" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:278 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:275 #, python-format msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" msgstr "¡Cumpleaños feliz para LinkChecker, cumplo %d años hoy!" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:377 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:381 #, python-format msgid "created by %(app)s at %(time)s" msgstr "crado por %(app)s en %(time)s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:273 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:385 ../linkcheck/logger/text.py:100 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %(url)s" +msgstr "Obtenga la versión más reciente en %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:388 ../linkcheck/logger/text.py:103 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %(url)s" +msgstr "Escriba comentarios y errores a %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:397 ../linkcheck/logger/html.py:391 +#: ../linkcheck/logger/text.py:277 +#, python-format +msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" +msgstr "Se paró el chequeo en %(time)s (%(duration)s)" + +#: ../linkcheck/logger/failures.py:47 +#, python-format +msgid "%(blacklist)s file is deprecated please rename to failures" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/failures.py:99 +#, python-format +msgid "invalid line starting with '%(linestart)s' in %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:127 ../linkcheck/logger/text.py:107 +#, python-format +msgid "Start checking at %s" +msgstr "Se comenzó el chequeo en %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:203 ../linkcheck/logger/text.py:160 +#, python-format +msgid ", line %d" +msgstr ", línea %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:205 ../linkcheck/logger/text.py:162 +#, python-format +msgid ", col %d" +msgstr ", columna %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:207 ../linkcheck/logger/text.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid ", page %d" +msgstr ", línea %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:246 ../linkcheck/logger/html.py:266 +#: ../linkcheck/logger/text.py:180 ../linkcheck/logger/text.py:190 +#, python-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%.3f segundos" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:311 ../linkcheck/logger/text.py:213 +msgid "Valid" +msgstr "Válido" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:316 ../linkcheck/logger/text.py:216 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:323 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/html.py:293 +#: ../linkcheck/logger/html.py:327 ../linkcheck/logger/text.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " +"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:335 ../linkcheck/logger/text.py:302 +#, python-format +msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:343 ../linkcheck/logger/text.py:310 +msgid "No statistics available since no URLs were checked." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:349 ../linkcheck/logger/text.py:226 +msgid "That's it." +msgstr "Eso es." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:352 #, python-format msgid "%d link checked." msgid_plural "%d links checked." msgstr[0] "%d enlace chequeado." msgstr[1] "%d enlaces chequeados." -#: ../linkcheck/logger/html.py:321 +#: ../linkcheck/logger/html.py:357 ../linkcheck/logger/text.py:235 +#, python-format +msgid "%d warning found" +msgid_plural "%d warnings found" +msgstr[0] "%d error encontrado" +msgstr[1] "%d errores encontrados" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:362 ../linkcheck/logger/text.py:245 +#, python-format +msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:367 ../linkcheck/logger/text.py:250 +#, python-format +msgid "%d error found" +msgid_plural "%d errors found" +msgstr[0] "%d error encontrado" +msgstr[1] "%d errores encontrados" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:372 ../linkcheck/logger/text.py:260 +#, python-format +msgid " (%d duplicates not printed)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:381 ../linkcheck/logger/text.py:268 +#, python-format +msgid "There was %(num)d internal error." +msgid_plural "There were %(num)d internal errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:401 #, python-format msgid "Get the newest version at %s" msgstr "Obtenga la versión más reciente en %s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:324 +#: ../linkcheck/logger/html.py:411 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %s" msgstr "Escriba comentarios y errores a %s" -#: ../linkchecker:55 +#: ../linkcheck/logger/text.py:225 +msgid "The check has been interrupted; results are not complete." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:227 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d link" +msgid_plural "%d links" +msgstr[0] "%d enlace chequeado." +msgstr[1] "%d enlaces chequeados." + +#: ../linkcheck/logger/text.py:231 +#, python-format +msgid "in %d URL" +msgid_plural "in %d URLs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:287 +msgid "Statistics:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:290 +#, python-format +msgid "Downloaded: %s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/locationinfo.py:47 +#, fuzzy, python-format +msgid "URL is located in %(location)s." +msgstr "El URL está localizado en %(country)s." + +#: ../linkcheck/plugins/regexcheck.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Found %(match)r at line %(line)d in link contents." +msgstr "Se encontró %(match)r en los contenidos del enlace." + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:70 +msgid "certificate did not include \"notAfter\" information" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:73 +msgid "SSL verification is disabled; enable the sslverify option" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:85 +#, python-format +msgid "Invalid SSL certficate \"notAfter\" value %r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:94 +#, python-format +msgid "SSL certficate is expired on %(expire)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:100 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is only %(valid)s valid." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:104 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is %(valid)s valid." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:56 +#, fuzzy +msgid "HTML syntax check plugin is broken. Fixes welcome." +msgstr "Error de sintaxis en %(arg)r: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:74 +msgid "valid HTML syntax" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:81 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTML syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "Error de sintaxis en %(arg)r: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:114 +msgid "valid CSS syntax" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:121 +#, fuzzy, python-format +msgid "CSS syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "Error de sintaxis en %(arg)r: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:132 +#, python-format +msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s col %(column)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:136 +#, python-format +msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:101 +msgid "clamd is not ready for stream scanning" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:160 +msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:163 +msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:193 +msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:229 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to ClamAV daemon." +msgstr "No pude conectar, pero la sintaxis es correcta" + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:59 +#, python-format +msgid "Anchor `%(name)s' not found." +msgstr "No se encontró el ancla `%(name)s'." + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:60 +#, python-format +msgid "Available anchors: %(anchors)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:105 +msgid "The effective URL is different from the original." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:106 +msgid "Could not get the content of the URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:107 +msgid "The URL content size is too large." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:108 +msgid "The URL content size is zero." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:110 +msgid "The URL request was rate limited so need reduce number of requests." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:112 +msgid "The URL is longer than the recommended size." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:113 +msgid "The URL contains leading or trailing whitespace." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:114 +msgid "The file: URL is missing a trailing slash." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:116 +msgid "The file: path is not the same as the system specific path." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:118 +msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:119 +msgid "The URL had no content." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:120 +msgid "An error occurred while storing a cookie." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:121 +msgid "The URL has been ignored." +msgstr "URL ignorado." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:122 +msgid "The mail MX host could not be found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:123 +#, fuzzy +msgid "No NNTP server was found." +msgstr "No se especificó un servidor NNTP, pasando por alto este URL." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:124 +msgid "The NNTP newsgroup could not be found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:125 +msgid "The IP is obfuscated." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:126 +msgid "XML could not be parsed." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:46 +#, python-format +msgid "%(host)s resolved to IPs %(ips)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:48 +#, python-format +msgid "%(host)r could not be resolved" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:92 +msgid "Got no answer from FTP server" +msgstr "No se obtuvo respuesta del servidor FTP" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:95 +#, python-format +msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s" +msgstr "El servidor remoto ha cerrado la conexión: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:141 +msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." +msgstr "Falta el \"slash\" final en el URL de FTP." + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:209 +msgid "FTP file size too large" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/itmsservicesurl.py:31 +msgid "Missing required url parameter" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:88 +#, fuzzy, python-format +msgid "No mail addresses or email subject found in `%(url)s'." +msgstr "No se encontraron direcciones." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132 +#, python-format +msgid "Error parsing CGI values: %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:168 +#, python-format +msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:177 +#, python-format +msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:184 +#, python-format +msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:218 +#, python-format +msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:227 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:235 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:243 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:253 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:271 +#, python-format +msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:281 +#, python-format +msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:289 +#, python-format +msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:327 +#, python-format +msgid "No MX mail host for %(domain)s found." +msgstr "No se encontró servidor MX para %(domain)s." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:336 +#, fuzzy, python-format +msgid "No host for %(domain)s found." +msgstr "No se encontró servidor MX para %(domain)s." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:353 +#, python-format +msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:366 +#, fuzzy +msgid "Valid mail address syntax" +msgstr "Sintaxis de correo inválida" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:45 +msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL." +msgstr "No se especificó un servidor NNTP, pasando por alto este URL." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:56 +#, python-format +msgid "Article number %(num)s found." +msgstr "Se encontró el artículo número %(num)s." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:63 +#, python-format +msgid "News group %(name)s found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:67 +msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." +msgstr "No se especificó ningún grupo de noticias en el URL NTTP." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:91 +#, fuzzy, python-format +msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." +msgstr "El servidor NTTP está demasiado ocupado; se intentó más de %d veces." + +#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:52 +msgid "Host is empty" +msgstr "El servidor está vacío" + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:32 +#, python-format +msgid "%(scheme)s URL ignored." +msgstr "URL %(scheme)s ignorado." + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:34 +#, fuzzy +msgid "ignored" +msgstr "URL %s ignorado." + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:36 +msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" +msgstr "No se reconoce el URL o tiene sintaxis inválida" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:141 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not get current working directory: %(msg)s" +msgstr "no se pudo analizar el contenido: %(msg)r" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:178 +#, fuzzy +msgid "Added trailing slash to directory." +msgstr "Se adicionó \"slash\" final al directorio." + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:200 +msgid "" +"local files are only checked without parent URL or when the parent URL is " +"also a file" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:205 +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:224 +#, python-format +msgid "" +"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " +"should always use the system path in URLs." +msgstr "" +"El camino %(path)r del URL no es el mismo que el camino %(realpath)r del " +"sistema.\n" +"Debería usar siempre el camino del sistema en los URLs." + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:44 +#, python-format +msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:50 +#, python-format +msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'." +msgstr "Ignorando el ajuste del proxy `%(proxy)s'" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:54 +#, python-format +msgid "Using proxy `%(proxy)s'." +msgstr "Usando Proxy `%(proxy)s'." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:77 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:160 +#, fuzzy +msgid "The URL is outside of the domain filter, checked only syntax." +msgstr "Fuera del filtro de dominio, se chequeó sólo la sintaxis." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:163 +msgid "filtered" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:213 +#, python-format +msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:385 +msgid "URL is empty" +msgstr "El URL está vacío" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:400 +#, python-format +msgid "Effective URL %(url)r." +msgstr "URL efectivo %(url)r." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:407 +#, fuzzy, python-format +msgid "URL length %(len)d is longer than %(max)d." +msgstr "El tamaño del contenido %(dlsize)s es más grande que %(maxbytes)s." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:457 ../linkcheck/checker/urlbase.py:463 +#, fuzzy, python-format +msgid "URL host %(host)r has invalid port" +msgstr "El URL tiene un puerto %(port)r inválido" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:470 +#, fuzzy +msgid "URL has empty hostname" +msgstr "El URL está vacío" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:495 +#, python-format +msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:531 +msgid "Hostname not found" +msgstr "No se encontró el nombre del servidor" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:534 +#, python-format +msgid "Bad hostname %(host)r: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "could not get content: %(msg)s" +msgstr "no se pudo analizar el contenido: %(msg)r" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Content size %(size)s is larger than %(maxbytes)s." +msgstr "El tamaño del contenido %(dlsize)s es más grande que %(maxbytes)s." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:703 +msgid "Content size is zero." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:740 ../linkcheck/checker/httpurl.py:327 +msgid "File size too large" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:821 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:141 +#, fuzzy +msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." +msgstr "Denegado el acceso por robots.txt, chequeando sólo la sintaxis." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:142 +msgid "syntax OK" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:270 +#, python-format +msgid "Redirected to `%(url)s'." +msgstr "Redireccionado a `%(url)s'." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:315 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:36 +#, python-format +msgid "Problem using login URL: %(msg)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:39 +#, python-format +msgid "Error using login URL: %(msg)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:44 +#, python-format +msgid "Error starting log output: %(msg)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:60 +msgid "" +"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to " +"start new threads." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:93 +#, fuzzy +msgid "interrupt; waiting for active threads to finish" +msgstr "interrupción por teclado, esperando a que termine %d hilo activo" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:94 +msgid "another interrupt will exit immediately" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:110 +msgid "user abort; force shutdown" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "%2d thread active" +msgid_plural "%2d threads active" +msgstr[0] "%2d hilo activo" +msgstr[1] "%2d hilos activos" + +#: ../linkcheck/director/console.py:40 +#, fuzzy, python-format +msgid "%5d link queued" +msgid_plural "%5d links queued" +msgstr[0] "%5d URL encolado" +msgstr[1] "%5d URLs encolados" + +#: ../linkcheck/director/console.py:42 +#, python-format +msgid "%4d link" +msgid_plural "%4d links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:44 +#, python-format +msgid "%3d URL" +msgid_plural "%3d URLs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:46 +#, python-format +msgid "runtime %s" +msgstr "tiempo de corrida %s" + +#: ../linkcheck/director/console.py:66 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"********** Oops, I did it again. *************\n" +"\n" +"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" +"at %s\n" +"and include the following information:\n" +"- the URL or file you are testing\n" +"- the system information below\n" +"\n" +"When using the commandline client:\n" +"- your commandline arguments and any custom configuration files.\n" +"- the output of a debug run with option \"-Dall\"\n" +"\n" +"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" +"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" +"I can work with ;) .\n" +msgstr "" +"********** Oh, lo hice otra vez. *************\n" +"\n" +"Usted ha encontrado un error interno en LinkChecker. Por favor escriba\n" +"un reporte de error en http://sourceforge.net/tracker/?" +"func=add&group_id=1913&atid=101913\n" +"o escriba un correo-e a %s e incluya la información siguiente:\n" +"- el URL o archivo que usted está probando,\n" +"- sus argumentos de la línea de comandos y/o configuración,\n" +"- la salida de una corrida de depuración del comando ejecutado con la\n" +" opción \"-Dall\", y\n" +"- la información del sistema debajo.\n" +"\n" +"Está bien no revelar alguna de la información arriba debido a razones\n" +"de privacidad. Intentaré ayudarle de todos modos, pero debe darme algo\n" +"con que pueda trabajar ;) .\n" + +#: ../linkcheck/director/console.py:94 +#, fuzzy +msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" +msgstr "******** Error interno de LinkChecker, saliéndose ********" + +#: ../linkcheck/director/console.py:116 +msgid "Default locale:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:141 +msgid "System info:" +msgstr "Información del sistema:" + +#: ../linkcheck/director/console.py:143 +msgid "Released on:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:145 ../linkchecker:534 +#, python-format +msgid "Python %(version)s on %(platform)s" +msgstr "Pitón %(version)s en %(platform)s" + +#: ../linkcheck/director/console.py:153 +#, fuzzy +msgid "Local time:" +msgstr "Tiempo de bajada" + +#: ../linkcheck/director/console.py:154 +msgid "sys.argv:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:159 +msgid "released" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:166 +msgid "These URLs are still active:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:178 +#, python-format +msgid "" +"%(num)d URLs are still active. After a timeout of %(timeout)s the active " +"URLs will stop." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/htmlutil/linkparse.py:209 +#, python-format +msgid "trailing comma in line: %(line)s srcset attribute: %(value)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:119 +msgid "CRITICAL" +msgstr "CRÍTICO" + +#: ../linkcheck/__init__.py:120 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: ../linkcheck/__init__.py:121 +msgid "WARN" +msgstr "ADVERTENCIA" + +#: ../linkcheck/__init__.py:122 +msgid "WARNING" +msgstr "ADVERTENCIA" + +#: ../linkcheck/__init__.py:123 +msgid "INFO" +msgstr "INFORMACIÓN" + +#: ../linkcheck/__init__.py:124 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEPURACIÓN" + +#: ../linkcheck/__init__.py:125 +msgid "NOTSET" +msgstr "NODEFINIDO" + +#: ../linkcheck/__init__.py:140 +msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/cmdline.py:61 +#, python-format +msgid "Error: %(msg)s" +msgstr "Error: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/cmdline.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "Execute '%(program)s -h' for help" +msgstr "Ejecute 'linkchecker -h' para obtener ayuda" + +#: ../linkcheck/strformat.py:164 +#, python-format +msgid "%(prefix)s%(duration).02f seconds" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/strformat.py:169 +#, python-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundos" +msgstr[1] "%d segundos" + +#: ../linkcheck/strformat.py:170 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutos" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: ../linkcheck/strformat.py:171 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d horas" +msgstr[1] "%d horas" + +#: ../linkcheck/strformat.py:172 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/strformat.py:173 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/strformat.py:244 +#, python-format +msgid "" +"Could not import %(module)s for %(feature)s. Install %(module)s from %(url)s " +"to use this feature." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:218 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsupported language %r" +msgstr "lenguaje sin soporte" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:223 +msgid "empty url was given" +msgstr "se dió un URL vacío" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:225 +#, fuzzy, python-format +msgid "disallowed url %r was given" +msgstr "se dió un URL no permitido" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:227 +msgid "no url was given" +msgstr "no se dió un URL" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "invalid recursion level %r" +msgstr "nivel de recursión inválido" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:238 +#, fuzzy, python-format +msgid "invalid %s option %r" +msgstr "opción de registro %r inválida" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:265 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"LinkChecker Online Error\n" +"\n" +"
\n" +"Error: %s
\n" +"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" +"that your provided URL link begins with http:// and\n" +"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" +"Errors are logged.\n" +"
\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Error de LinkChecker en línea\n" +"\n" +"
\n" +"Error: %s
\n" +"El guión LinkChecker En línea ha encontrado un error. Por favor asegúrese\n" +"que en enlcade del URL proveído comience con http:// y " +"contenga\n" +"sólo estos caracteres: A-Za-z0-9./_~-

\n" +"Los errores son registrados.\n" +"
\n" +"\n" +"" + +#: ../linkchecker:65 #, fuzzy msgid "" "NOTES\n" @@ -1153,7 +1193,7 @@ msgstr "" "o ¡Cuando se chequean los enlaces 'news:' el servidor NTTP no necesita ser\n" " el mismo que el servidor del usuario navegando sus páginas!\n" -#: ../linkchecker:71 +#: ../linkchecker:83 msgid "" "PROXY SUPPORT\n" "To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or " @@ -1161,7 +1201,7 @@ msgid "" "to the proxy URL. The URL should be of the form\n" "\"http://[:@][:]\".\n" "LinkChecker also detects manual proxy settings of Internet Explorer under\n" -"Windows systems, and gconf or KDE on Linux systems.\n" +"Windows systems, and GNOME or KDE on Linux systems.\n" "On a Mac use the Internet Config to select a proxy.\n" "\n" "LinkChecker honors the $no_proxy environment variable. It can be a list\n" @@ -1181,18 +1221,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:96 +#: ../linkchecker:110 msgid "" "REGULAR EXPRESSIONS\n" "Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n" -"See http://www.amk.ca/python/howto/regex/ for an introduction in\n" +"See https://docs.python.org/howto/regex.html for an introduction in\n" "regular expressions.\n" "\n" "The only addition is that a leading exclamation mark negates\n" "the regular expression.\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:105 +#: ../linkchecker:121 msgid "" "COOKIE FILES\n" "A cookie file contains standard RFC 805 header data with the following\n" @@ -1222,7 +1262,7 @@ msgid "" "Set-cookie: baggage=\"elitist\"; comment=\"hologram\"\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:133 +#: ../linkchecker:151 #, fuzzy msgid "" "RETURN VALUE\n" @@ -1238,7 +1278,7 @@ msgstr "" " --warnings\n" " o ocurrió un error del programa\n" -#: ../linkchecker:140 +#: ../linkchecker:160 #, fuzzy msgid "" "EXAMPLES\n" @@ -1290,7 +1330,7 @@ msgstr "" "\"ftp.\":\n" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" -#: ../linkchecker:164 +#: ../linkchecker:186 #, fuzzy msgid "" "OUTPUT TYPES\n" @@ -1311,9 +1351,9 @@ msgid "" "xml Log check result as machine-readable XML.\n" "sql Log check result as SQL script with INSERT commands. An example\n" " script to create the initial SQL table is included as create.sql.\n" -"blacklist\n" +"failures\n" " Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file\n" -" ~/.linkchecker/blacklist which only contains entries with invalid\n" +" ~/.linkchecker/failures which only contains entries with invalid\n" " URLs and the number of times they have failed.\n" "none Logs nothing. Suitable for debugging or checking the exit code.\n" msgstr "" @@ -1348,18 +1388,18 @@ msgstr "" "\n" "none No registra nada. Apropiado para guiones.\n" -#: ../linkchecker:189 +#: ../linkchecker:214 msgid "" "IGNORE WARNINGS\n" "The following warnings are recognized in the 'ignorewarnings' config\n" "file entry:\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:219 +#: ../linkchecker:261 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: ../linkchecker:223 +#: ../linkchecker:268 #, fuzzy, python-format msgid "" "Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker uses\n" @@ -1371,31 +1411,31 @@ msgstr "" "~/.linkchecker/linkcheckerrc (en Windows\n" "\\linkcheckerrc)." -#: ../linkchecker:228 +#: ../linkchecker:279 #, fuzzy msgid "" "Generate no more than the given number of threads. Default number\n" "of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number." msgstr "No generar mas de num de hilos. Por omisión el número de hilos es 10." -#: ../linkchecker:231 +#: ../linkchecker:284 msgid "Print version and exit." msgstr "Imprimir versión y salir." -#: ../linkchecker:234 +#: ../linkchecker:290 #, fuzzy msgid "Print available check plugins and exit." msgstr "Imprimir versión y salir." -#: ../linkchecker:237 +#: ../linkchecker:295 msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin." msgstr "" -#: ../linkchecker:240 +#: ../linkchecker:299 msgid "Output options" msgstr "Opciones de salida" -#: ../linkchecker:251 +#: ../linkchecker:306 #, fuzzy, python-format msgid "" "Print debugging output for the given logger.\n" @@ -1415,15 +1455,15 @@ msgstr "" "Para resultados acertados, se desahabilitará el uso de hilos durante\n" "las corridas de depuración." -#: ../linkchecker:262 +#: ../linkchecker:323 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" -"'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n" +"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/failures for\n" +"'failures' output, or FILENAME if specified.\n" "The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" "locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." -"html.\n" +"Valid encodings are listed at https://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings.\n" "The FILENAME and ENCODING parts of the 'none' output type will be ignored,\n" "else if the file already exists, it will be overwritten.\n" "You can specify this option more than once. Valid file output types\n" @@ -1446,73 +1486,73 @@ msgstr "" "archivo. Note que puede suprimir toda salida hacia la consola con la\n" "opción '-o none'." -#: ../linkchecker:276 +#: ../linkchecker:343 msgid "Do not print check status messages." msgstr "No imprimir mensajes de estado del chequeo." -#: ../linkchecker:278 +#: ../linkchecker:349 msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." msgstr "" -#: ../linkchecker:281 +#: ../linkchecker:357 #, fuzzy, python-format msgid "" "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" "The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" "locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." -"html." +"Valid encodings are listed at https://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings." msgstr "" "Especificar la salida como %(loggertypes)s. El tipo de salida por\n" "omisión es texto. ENCODING especifica la codificación de la salida,\n" "por omisión es \"iso-8859-1\". Las codificaciones válidas están listadas\n" "en http://docs.python.org/lib/node127.html." -#: ../linkchecker:291 +#: ../linkchecker:374 #, fuzzy msgid "" "Quiet operation, an alias for '-o none'.\n" "This is only useful with -F." msgstr "Operación callada. Esta es sólo útil con -F." -#: ../linkchecker:300 +#: ../linkchecker:384 #, fuzzy msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings." msgstr "" "Registra todos los URLs chequeados (implica -w). Por omisión se\n" "registran sólo los URLs inválidos." -#: ../linkchecker:312 +#: ../linkchecker:388 msgid "Checking options" msgstr "Opciones de chequeo" -#: ../linkchecker:321 +#: ../linkchecker:394 msgid "" "Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n" "explained below." msgstr "" -#: ../linkchecker:325 +#: ../linkchecker:404 msgid "Disable robots.txt checks" msgstr "" -#: ../linkchecker:327 +#: ../linkchecker:410 msgid "Check external URLs." msgstr "" -#: ../linkchecker:330 +#: ../linkchecker:418 msgid "" "Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" -" This option can be given multiple times." +"This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:334 +#: ../linkchecker:428 msgid "" "Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" "expression. This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:338 +#: ../linkchecker:438 msgid "" "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" @@ -1522,7 +1562,7 @@ msgstr "" "la variable del entorno NNTP_SERVER. Si no se da un anfitrión, sólo se\n" "chequea la sintaxis del enlace." -#: ../linkchecker:344 +#: ../linkchecker:450 #, fuzzy msgid "" "Read a password from console and use it for HTTP and FTP authorization.\n" @@ -1532,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Intentar la contraseña dada para la autorización HTTP y FTP. Para FTP\n" "la contraseña por omisión es 'anonymous@'. Vea también -u." -#: ../linkchecker:354 +#: ../linkchecker:462 #, fuzzy msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" @@ -1542,7 +1582,7 @@ msgstr "" "dada. Una profundidad negativa habilitará la recursión infinita. Por\n" "omisión la profundidad es infinita." -#: ../linkchecker:359 +#: ../linkchecker:472 #, fuzzy, python-format msgid "" "Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n" @@ -1551,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Pone el tiempo de espera para intentos de conexión en segundos. El\n" "tiempo de espera por omisión es de %d segundos." -#: ../linkchecker:363 +#: ../linkchecker:483 #, fuzzy msgid "" "Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n" @@ -1562,7 +1602,7 @@ msgstr "" "FTP. Para FTP el nombre de usuario por omisión es 'anonymous'. Vea\n" "también -p." -#: ../linkchecker:368 +#: ../linkchecker:493 msgid "" "Specify the User-Agent string to send to the HTTP server, for example\n" "\"Mozilla/4.0\". The default is \"LinkChecker/X.Y\" where X.Y is the " @@ -1570,59 +1610,70 @@ msgid "" "version of LinkChecker." msgstr "" -#: ../linkchecker:402 +#: ../linkchecker:530 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "Nivel de depuración inválido %(level)r" -#: ../linkchecker:415 +#: ../linkchecker:545 #, python-format msgid "Unreadable config file: %r" msgstr "" -#: ../linkchecker:423 +#: ../linkchecker:553 msgid "Running with python -O disables debugging." msgstr "" -#: ../linkchecker:453 ../linkchecker:485 +#: ../linkchecker:586 +#, python-format +msgid "blacklist is deprecated for option %(option)s, using failures instead" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:592 ../linkchecker:636 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "Tipo %r de registrador desconocido en %r para la opción %s" -#: ../linkchecker:457 ../linkchecker:491 +#: ../linkchecker:597 ../linkchecker:645 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "Codificación %r desconocida en %r para la opción %s" -#: ../linkchecker:503 +#: ../linkchecker:630 +#, python-format +msgid "" +"blacklist logger is deprecated for option %(option)s, using failures instead" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:661 #, python-format msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password for user %(user)s:" msgstr "" -#: ../linkchecker:506 +#: ../linkchecker:665 msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password:" msgstr "" -#: ../linkchecker:525 +#: ../linkchecker:685 #, python-format msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s" msgstr "Argumento ilegal %(arg)r para la opción %(option)s" -#: ../linkchecker:542 +#: ../linkchecker:704 #, python-format msgid "Enter LinkChecker password for user %(user)s at %(strpattern)s:" msgstr "" -#: ../linkchecker:551 +#: ../linkchecker:714 #, fuzzy, python-format msgid "Could not read cookie file %s" msgstr "No se pudieron almacenar las \"cookies\": %s." -#: ../linkchecker:576 +#: ../linkchecker:739 msgid "no files or URLs given" msgstr "no se han dado archivos o URLs" -#: ../linkchecker:581 +#: ../linkchecker:746 #, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %(file)r?\n" @@ -1631,11 +1682,11 @@ msgstr "" "¿Sobreescribir archivo %(file)r de perfilamiento?\n" "Presione Ctrl-C para cancelar, RETORNO para continuar." -#: ../linkchecker:586 +#: ../linkchecker:754 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: ../linkchecker:590 +#: ../linkchecker:760 #, fuzzy msgid "" "The `yappi' Python module is not installed, therefore the --profile option " @@ -1644,167 +1695,171 @@ msgstr "" "El módulo `profile' de Python no está instalado, por tanto la opción --" "profile está deshabilitada." -#: ../linkchecker:606 +#: ../linkchecker:780 msgid "Dumping memory statistics..." msgstr "" -#: ../linkchecker:608 +#: ../linkchecker:782 #, python-format msgid "The memory dump has been written to `%(filename)s'." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:295 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:296 #, fuzzy msgid "usage: " msgstr "Uso: %s\n" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:846 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:856 msgid ".__call__() not defined" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1149 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1199 #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1209 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1259 #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1218 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1268 #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1427 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1477 #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1465 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1515 msgid "'required' is an invalid argument for positionals" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1487 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1537 #, python-format msgid "" "invalid option string %(option)r: must start with a character " "%(prefix_chars)r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1507 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1555 #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1524 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1572 #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1542 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1590 #, fuzzy, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" msgstr[0] "Opciones deprecadas" msgstr[1] "Opciones deprecadas" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1608 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1656 msgid "mutually exclusive arguments must be optional" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1671 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1723 #, fuzzy msgid "positional arguments" msgstr "la opción %s requiere un argumento" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1672 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1724 #, fuzzy -msgid "optional arguments" -msgstr "la opción %s requiere un argumento" +msgid "options" +msgstr "Opciones de salida" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1687 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1739 msgid "show this help message and exit" msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1718 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1770 msgid "cannot have multiple subparser arguments" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1770 /usr/lib/python3.8/argparse.py:2277 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1822 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2333 #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1867 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1923 #, python-format msgid "not allowed with argument %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1913 /usr/lib/python3.8/argparse.py:1927 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1969 /usr/lib/python3.10/argparse.py:1983 #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2034 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2090 #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2049 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2105 #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2092 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2148 msgid "expected one argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2093 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2149 msgid "expected at most one argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2094 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2150 msgid "expected at least one argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2098 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2154 #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2156 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2212 #, fuzzy, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" msgstr "opción ambigua: %s (¿%s?)" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2220 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2276 #, fuzzy, python-format msgid "unexpected option string: %s" msgstr "Opciones deprecadas" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2417 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2473 #, python-format msgid "%r is not callable" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2434 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2490 #, fuzzy, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" msgstr "opción %s: inválido %s valor: %r" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2445 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2501 #, fuzzy, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" msgstr "opción %s: opción inválida: %r (escoja de %s)" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2521 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2577 #, fuzzy, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" msgstr "extern%d: error de sintaxis %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "optional arguments" +#~ msgstr "la opción %s requiere un argumento" + #~ msgid "show program's version number and exit" #~ msgstr "mostrar número de versión del programa" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3c10bba8..bef17212 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LinkChecker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bastian.kleineidam@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linkchecker/linkchecker\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 15:27+0100\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: français \n" @@ -19,1013 +19,106 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:62 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error parsing configuration: %s" -msgstr "Erreur : %s" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:69 -#, python-format -msgid "invalid empty value for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:83 -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:108 -#, python-format -msgid "invalid value for %s: %d must not be less than %d" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:86 -#, python-format -msgid "invalid value for %s: %d must not be greater than %d" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:175 -#, python-format -msgid "missing auth part in entry %(val)r" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:181 -#, python-format -msgid "invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:206 -#, python-format -msgid "For example execute 'chmod go-rw %s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:251 -#, python-format -msgid "See %(url)s for more info on setting file permissions." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:242 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:254 #, python-format msgid "Configuration file %r does not exist." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:244 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:256 #, python-format msgid "Configuration file %r is not readable." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:254 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:266 msgid "missing user or URL pattern in authentication data." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:293 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:302 msgid "activating text logger output." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:303 -msgid "no CGI password fieldname given for login URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:307 -msgid "no CGI user fieldname given for login URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:311 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:313 msgid "no user/password authentication data found for login URL." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:314 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:317 msgid "login URL is not a HTTP URL." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:318 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:321 msgid "login URL is incomplete." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:322 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:324 #, fuzzy, python-format msgid "disabling login URL %(url)s." msgstr "Erreur : %s" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:384 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:390 #, python-format msgid "could not create plugin directory %(dirname)r: %(errmsg)r" msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:425 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:434 #, python-format msgid "" "could not copy initial configuration file %(src)r to %(dst)r: %(errmsg)r" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:207 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "unsupported language %r" -msgstr "langage non accepté" - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:212 -msgid "empty url was given" -msgstr "Une URL vide a été donnée." - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:214 -#, fuzzy, python-format -msgid "disallowed url %r was given" -msgstr "Une URL non autorisée a été donnée." - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:216 -msgid "no url was given" -msgstr "Aucune URL donnée" - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:221 -#, fuzzy, python-format -msgid "invalid recursion level %r" -msgstr "Niveau de récursion invalide" - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:227 -#, fuzzy, python-format -msgid "invalid %s option %r" -msgstr "option de journal %r invalide" - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:251 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"LinkChecker Online Error\n" -"\n" -"
\n" -"Error: %s
\n" -"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" -"that your provided URL link begins with http:// and\n" -"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" -"Errors are logged.\n" -"
\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Erreur en ligne de LinkChecker\n" -"\n" -"
\n" -"Erreur : %s
\n" -"Le script en ligne de LinkChecker a rencontré une erreur. Veuillez vous " -"assurer\n" -"que l'URL fournie commence par http:// et\n" -"ne contient que les caractères suivants : A-Za-z0-9./_~-

\n" -"Les erreurs sont inscrites dans le journal.\n" -"
\n" -"\n" -"" - -#: ../linkcheck/__init__.py:117 -msgid "CRITICAL" -msgstr "CRITICAL" - -#: ../linkcheck/__init__.py:118 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" - -#: ../linkcheck/__init__.py:119 -msgid "WARN" -msgstr "WARN" - -#: ../linkcheck/__init__.py:120 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNING" - -#: ../linkcheck/__init__.py:121 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#: ../linkcheck/__init__.py:122 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" - -#: ../linkcheck/__init__.py:123 -msgid "NOTSET" -msgstr "NOTSET" - -#: ../linkcheck/__init__.py:135 -msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/cmdline.py:59 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error: %(msg)s" +msgid "Error parsing configuration: %s" msgstr "Erreur : %s" -#: ../linkcheck/cmdline.py:60 -#, fuzzy, python-format -msgid "Execute '%(program)s -h' for help" -msgstr "Lancez la commande « linkchecker -h » pour obtenir l'aide" - -#: ../linkcheck/strformat.py:247 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:79 #, python-format -msgid "%(prefix)s%(duration).02f seconds" +msgid "invalid empty value for %s: %s\n" msgstr "" -#: ../linkcheck/strformat.py:250 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:94 +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:118 #, python-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d seconde" -msgstr[1] "%d secondes" +msgid "invalid value for %s: %d must not be less than %d" +msgstr "" -#: ../linkcheck/strformat.py:251 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:99 #, python-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minute" -msgstr[1] "%d minutes" +msgid "invalid value for %s: %d must not be greater than %d" +msgstr "" -#: ../linkcheck/strformat.py:252 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:114 +msgid "" +"The blacklist section in linkcheckerrc is deprecated, please rename to " +"failures" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:206 #, python-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d heure" -msgstr[1] "%d heures" +msgid "missing auth part in entry %(val)r" +msgstr "" -#: ../linkcheck/strformat.py:253 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:216 #, python-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d jour" -msgstr[1] "%d jours" +msgid "invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." +msgstr "" -#: ../linkcheck/strformat.py:254 -#, python-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d année" -msgstr[1] "%d années" - -#: ../linkcheck/strformat.py:323 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:245 #, python-format msgid "" -"Could not import %(module)s for %(feature)s. Install %(module)s from %(url)s " -"to use this feature." +"The configuration file %s contains password information (in section [%s] and " +"options %s) and the file is readable by others. Please make the file only " +"readable by you." msgstr "" -#: ../linkcheck/director/aggregator.py:160 -msgid "These URLs are still active:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/aggregator.py:167 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:254 #, python-format -msgid "" -"%(num)d URLs are still active. After a timeout of %(timeout)s the active " -"URLs will stop." +msgid "For example execute 'chmod go-rw %s'." msgstr "" -#: ../linkcheck/director/__init__.py:35 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error using login URL: %(msg)s." -msgstr "Erreur : %s" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error starting log output: %(msg)s." -msgstr "Erreur : %s" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:56 -msgid "" -"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to " -"start new threads." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:88 -#, fuzzy -msgid "interrupt; waiting for active threads to finish" -msgstr "interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:90 -msgid "another interrupt will exit immediately" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:106 -#, fuzzy -msgid "user abort; force shutdown" -msgstr "interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif" - -#: ../linkcheck/director/console.py:38 -#, fuzzy, python-format -msgid "%2d thread active" -msgid_plural "%2d threads active" -msgstr[0] "%2d thread actif," -msgstr[1] "%2d threads actifs," - -#: ../linkcheck/director/console.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "%5d link queued" -msgid_plural "%5d links queued" -msgstr[0] "%5d URL mise en file," -msgstr[1] "%5d URL mises en file," - -#: ../linkcheck/director/console.py:43 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:259 #, python-format -msgid "%4d link" -msgid_plural "%4d links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:45 -#, python-format -msgid "%3d URL" -msgid_plural "%3d URLs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:47 -#, python-format -msgid "runtime %s" -msgstr "temps d'exécution %s" - -#: ../linkcheck/director/console.py:67 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"********** Oops, I did it again. *************\n" -"\n" -"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" -"at %s\n" -"and include the following information:\n" -"- the URL or file you are testing\n" -"- the system information below\n" -"\n" -"When using the commandline client:\n" -"- your commandline arguments and any custom configuration files.\n" -"- the output of a debug run with option \"-Dall\"\n" -"\n" -"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" -"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" -"I can work with ;) .\n" +msgid "See %(url)s for more info on setting file permissions." msgstr "" -"********** Oops, I did it again. *************\n" -"\n" -"Vous avez trouvé une erreur interne dans LinkChecker. Merci d'écrire un\n" -"rapport de bogue (en anglais) à\n" -" http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n" -"ou envoyez un mail à %s et incluez les informations suivantes:\n" -"- l'URL ou le fichier que vous testiez\n" -"- les arguments de la ligne de commande et/ou la configuration.\n" -"- la sortie d'une exécution en mode debug, avec l'option « -Dall » pour la " -"commande\n" -"- en dessous, les informations sur votre système.\n" -"\n" -"Si vous ne voulez pas révéler certaines informations pour préserver\n" -"votre vie privée, il n'y a pas de problème. J'essaierai néanmoins de vous\n" -"aider, mais il faudra que vous me donniez quelque chose avec quoi\n" -"je peux travailler ;).\n" - -#: ../linkcheck/director/console.py:94 -#, fuzzy -msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" -msgstr "******** Erreur interne de LinkChecker, sortie ********" - -#: ../linkcheck/director/console.py:114 -msgid "Default locale:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:136 -msgid "System info:" -msgstr "Info système :" - -#: ../linkcheck/director/console.py:138 -msgid "Released on:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:139 ../linkchecker:404 -#, fuzzy, python-format -msgid "Python %(version)s on %(platform)s" -msgstr "Python %s sur %s" - -#: ../linkcheck/director/console.py:145 -#, fuzzy -msgid "Local time:" -msgstr "Temps D/L" - -#: ../linkcheck/director/console.py:146 -msgid "sys.argv:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:151 -msgid "released" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:68 -#, fuzzy -msgid "valid HTML syntax" -msgstr "Syntaxe mail invalide" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:74 -#, python-format -msgid "HTML syntax check plugin error: %(msg)s " -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:105 -#, fuzzy -msgid "valid CSS syntax" -msgstr "Syntaxe mail invalide" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:111 -#, python-format -msgid "CSS syntax check plugin error: %(msg)s " -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:119 -#, python-format -msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s col %(column)s: %(msg)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:63 -msgid "certificate did not include \"notAfter\" information" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:66 -msgid "SSL verification is disabled; enable the sslverify option" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:77 -#, python-format -msgid "Invalid SSL certficate \"notAfter\" value %r" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:86 -#, python-format -msgid "SSL certficate is expired on %(expire)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:91 -#, python-format -msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is only %(valid)s valid." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:94 -#, python-format -msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is %(valid)s valid." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:59 -#, python-format -msgid "Anchor `%(name)s' not found." -msgstr "Impossible de trouver l'ancre `%(name)s'." - -#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:60 -#, python-format -msgid "Available anchors: %(anchors)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:101 -msgid "clamd is not ready for stream scanning" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:160 -msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:162 -msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:191 -msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:226 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to ClamAV daemon." -msgstr "Impossible de se connecter, mais la syntaxe est correcte" - -#: ../linkcheck/plugins/regexcheck.py:61 -#, fuzzy, python-format -msgid "Found %(match)r at line %(line)d in link contents." -msgstr "%r trouvé dans le contenu du lien." - -#: ../linkcheck/plugins/locationinfo.py:46 -#, python-format -msgid "URL is located in %(location)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:118 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not get current working directory: %(msg)s" -msgstr "Impossible d'analyser le contenu : %(msg)r" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:152 -msgid "Added trailing slash to directory." -msgstr "Rajout d'une barre oblique terminale au répertoire." - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:174 -msgid "" -"local files are only checked without parent URL or when the parent URL is " -"also a file" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:177 -msgid "directory" -msgstr "répertoire" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:194 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " -"should always use the system path in URLs." -msgstr "" -"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours " -"utiliser le chemin du système dans les URL." - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:91 -msgid "Got no answer from FTP server" -msgstr "Pas de réponse du serveur FTP" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:94 -#, fuzzy, python-format -msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s" -msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion : %r" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:140 -msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." -msgstr "Barre oblique terminale manquante dans l'URL FTP." - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:201 -msgid "FTP file size too large" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "No mail addresses or email subject found in `%(url)s'." -msgstr "Aucune adresse trouvée." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:125 -#, python-format -msgid "Error parsing CGI values: %s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:148 -#, python-format -msgid "" -"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:152 -#, python-format -msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 -#, python-format -msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:162 -#, python-format -msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:166 -#, python-format -msgid "" -"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " -"%(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:170 -#, python-format -msgid "" -"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " -"%(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:179 -#, python-format -msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:184 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:188 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:192 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:197 -#, python-format -msgid "" -"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:209 -#, python-format -msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:215 -#, python-format -msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:219 -#, python-format -msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:252 -#, python-format -msgid "No MX mail host for %(domain)s found." -msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid "No host for %(domain)s found." -msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:274 -#, python-format -msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:286 -#, fuzzy -msgid "Valid mail address syntax" -msgstr "Syntaxe mail invalide" - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:31 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(scheme)s URL ignored." -msgstr "URL %s ignorée." - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:33 -#, fuzzy -msgid "ignored" -msgstr "URL %s ignorée." - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:35 -msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" -msgstr "L'URL n'est pas reconnue ou n'a pas une syntaxe valide." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:102 -msgid "The effective URL is different from the original." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:104 -msgid "Could not get the content of the URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:105 -msgid "The URL content size is too large." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:106 -msgid "The URL content size is zero." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:107 -msgid "The URL is longer than the recommended size." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:108 -msgid "The URL contains leading or trailing whitespace." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:109 -msgid "The file: URL is missing a trailing slash." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:111 -#, fuzzy -msgid "The file: path is not the same as the system specific path." -msgstr "" -"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours " -"utiliser le chemin du système dans les URL." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:112 -msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:113 -msgid "The URL had no content." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:115 -msgid "An error occurred while storing a cookie." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:116 -#, fuzzy -msgid "The URL has been ignored." -msgstr "URL %s ignorée." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:117 -msgid "The mail MX host could not be found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:118 -#, fuzzy -msgid "No NNTP server was found." -msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:119 -msgid "The NNTP newsgroup could not be found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:120 -msgid "The IP is obfuscated." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:121 -msgid "XML could not be parsed." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:46 -#, python-format -msgid "%(host)s resolved to IPs %(ips)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:48 -#, python-format -msgid "%(host)r could not be resolved" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:44 -msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL." -msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:54 -#, fuzzy, python-format -msgid "Article number %(num)s found." -msgstr "Article numéro %s trouvé." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:61 -#, fuzzy, python-format -msgid "News group %(name)s found." -msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:64 -msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." -msgstr "Aucun newsgroup spécifié dans l'URL NNTP." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:88 -#, fuzzy, python-format -msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." -msgstr "Le serveur NNTP est trop chargé ; plus de %d essais effectués." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:65 -#, python-format -msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:124 -#, fuzzy -msgid "The URL is outside of the domain filter, checked only syntax." -msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:127 -msgid "filtered" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:162 -#, python-format -msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:324 -msgid "URL is empty" -msgstr "L'URL est vide." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid "Effective URL %(url)r." -msgstr "URL effective %r." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid "URL length %(len)d is longer than %(max)d." -msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:390 -#, fuzzy, python-format -msgid "URL host %(host)r has invalid port" -msgstr "Le port %r de l'URL est invalide." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:397 -#, fuzzy -msgid "URL has empty hostname" -msgstr "L'URL est vide." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:421 -#, python-format -msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:456 -msgid "Hostname not found" -msgstr "Impossible de trouver le nom d'hôte" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:459 -#, python-format -msgid "Bad hostname %(host)r: %(msg)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:475 -#, fuzzy, python-format -msgid "could not get content: %(msg)s" -msgstr "Impossible d'analyser le contenu : %(msg)r" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:526 -#, fuzzy, python-format -msgid "Content size %(size)s is larger than %(maxbytes)s." -msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:619 -msgid "Content size is zero." -msgstr "La taille du contenu est nulle." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:649 ../linkcheck/checker/httpurl.py:313 -msgid "File size too large" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:717 -#, python-format -msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:43 -#, python-format -msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:49 -#, python-format -msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:54 -#, python-format -msgid "Using proxy `%(proxy)s'." -msgstr "Utilisation du proxy `%(proxy)s'." - -#: ../linkcheck/checker/itmsservicesurl.py:32 -msgid "Missing required url parameter" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:52 -msgid "Host is empty" -msgstr "L'hôte est vide." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:125 -#, fuzzy -msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." -msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:126 -msgid "syntax OK" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:257 -#, fuzzy, python-format -msgid "Redirected to `%(url)s'." -msgstr "Redirigé vers %(url)s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:297 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:98 ../linkcheck/logger/__init__.py:380 -#, python-format -msgid "Get the newest version at %(url)s" -msgstr "Récupérez la dernière version sur %(url)s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:100 ../linkcheck/logger/__init__.py:382 -#, python-format -msgid "Write comments and bugs to %(url)s" -msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %(url)s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:104 ../linkcheck/logger/html.py:122 -#, python-format -msgid "Start checking at %s" -msgstr "Démarrage du contrôle à %s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:158 ../linkcheck/logger/html.py:192 -#, python-format -msgid ", line %d" -msgstr ", ligne %d" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:160 ../linkcheck/logger/html.py:194 -#, python-format -msgid ", col %d" -msgstr ", col. %d" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:162 ../linkcheck/logger/html.py:196 -#, fuzzy, python-format -msgid ", page %d" -msgstr ", ligne %d" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:178 ../linkcheck/logger/text.py:190 -#: ../linkcheck/logger/html.py:220 ../linkcheck/logger/html.py:232 -#, python-format -msgid "%.3f seconds" -msgstr "%.3f secondes" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:214 ../linkcheck/logger/html.py:261 -msgid "Valid" -msgstr "Valide" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:217 ../linkcheck/logger/html.py:266 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:226 -msgid "The check has been interrupted; results are not complete." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:227 ../linkcheck/logger/html.py:291 -msgid "That's it." -msgstr "Fin." - -#: ../linkcheck/logger/text.py:228 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d link" -msgid_plural "%d links" -msgstr[0] "%d lien vérifié" -msgstr[1] "%d liens vérifiés" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:232 -#, fuzzy, python-format -msgid "in %d URL" -msgid_plural "in %d URLs" -msgstr[0] "URLs valides" -msgstr[1] "URLs valides" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:235 ../linkcheck/logger/html.py:296 -#, python-format -msgid "%d warning found" -msgid_plural "%d warnings found" -msgstr[0] "%d avertissement trouvée." -msgstr[1] "%d avertissements trouvées." - -#: ../linkcheck/logger/text.py:243 ../linkcheck/logger/html.py:299 -#, python-format -msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:246 ../linkcheck/logger/html.py:302 -#, python-format -msgid "%d error found" -msgid_plural "%d errors found" -msgstr[0] "%d erreur trouvée." -msgstr[1] "%d erreurs trouvées." - -#: ../linkcheck/logger/text.py:254 ../linkcheck/logger/html.py:305 -#, python-format -msgid " (%d duplicates not printed)" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:259 ../linkcheck/logger/html.py:311 -#, python-format -msgid "There was %(num)d internal error." -msgid_plural "There were %(num)d internal errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:263 ../linkcheck/logger/__init__.py:390 -#: ../linkcheck/logger/html.py:316 -#, fuzzy, python-format -msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" -msgstr "Arrêt du contrôle à %s (%s)" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:270 -msgid "Statistics:" -msgstr "Statistiques :" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:272 -#, python-format -msgid "Downloaded: %s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:275 ../linkcheck/logger/html.py:276 -#, python-format -msgid "" -"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " -"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:278 ../linkcheck/logger/html.py:280 -#, python-format -msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:283 ../linkcheck/logger/html.py:285 -#, fuzzy -msgid "No statistics available since no URLs were checked." -msgstr "Aucune statistique disponible puisque aucune URL n'a été vérifiée." #: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 msgid "Real URL" @@ -1088,38 +181,984 @@ msgstr "" msgid "Modified" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:278 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:275 #, python-format msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" msgstr "Joyeux anniversaire LinkChecker, j'ai %d ans aujourd'hui !" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:377 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:381 #, python-format msgid "created by %(app)s at %(time)s" msgstr "créé par %(app)s à %(time)s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:273 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:385 ../linkcheck/logger/text.py:100 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %(url)s" +msgstr "Récupérez la dernière version sur %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:388 ../linkcheck/logger/text.py:103 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %(url)s" +msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:397 ../linkcheck/logger/html.py:391 +#: ../linkcheck/logger/text.py:277 +#, fuzzy, python-format +msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" +msgstr "Arrêt du contrôle à %s (%s)" + +#: ../linkcheck/logger/failures.py:47 +#, python-format +msgid "%(blacklist)s file is deprecated please rename to failures" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/failures.py:99 +#, python-format +msgid "invalid line starting with '%(linestart)s' in %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:127 ../linkcheck/logger/text.py:107 +#, python-format +msgid "Start checking at %s" +msgstr "Démarrage du contrôle à %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:203 ../linkcheck/logger/text.py:160 +#, python-format +msgid ", line %d" +msgstr ", ligne %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:205 ../linkcheck/logger/text.py:162 +#, python-format +msgid ", col %d" +msgstr ", col. %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:207 ../linkcheck/logger/text.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid ", page %d" +msgstr ", ligne %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:246 ../linkcheck/logger/html.py:266 +#: ../linkcheck/logger/text.py:180 ../linkcheck/logger/text.py:190 +#, python-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%.3f secondes" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:311 ../linkcheck/logger/text.py:213 +msgid "Valid" +msgstr "Valide" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:316 ../linkcheck/logger/text.py:216 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:323 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: ../linkcheck/logger/html.py:293 +#: ../linkcheck/logger/html.py:327 ../linkcheck/logger/text.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " +"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:335 ../linkcheck/logger/text.py:302 +#, python-format +msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:343 ../linkcheck/logger/text.py:310 +#, fuzzy +msgid "No statistics available since no URLs were checked." +msgstr "Aucune statistique disponible puisque aucune URL n'a été vérifiée." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:349 ../linkcheck/logger/text.py:226 +msgid "That's it." +msgstr "Fin." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:352 #, python-format msgid "%d link checked." msgid_plural "%d links checked." msgstr[0] "%d lien vérifié" msgstr[1] "%d liens vérifiés" -#: ../linkcheck/logger/html.py:321 +#: ../linkcheck/logger/html.py:357 ../linkcheck/logger/text.py:235 +#, python-format +msgid "%d warning found" +msgid_plural "%d warnings found" +msgstr[0] "%d avertissement trouvée." +msgstr[1] "%d avertissements trouvées." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:362 ../linkcheck/logger/text.py:245 +#, python-format +msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:367 ../linkcheck/logger/text.py:250 +#, python-format +msgid "%d error found" +msgid_plural "%d errors found" +msgstr[0] "%d erreur trouvée." +msgstr[1] "%d erreurs trouvées." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:372 ../linkcheck/logger/text.py:260 +#, python-format +msgid " (%d duplicates not printed)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:381 ../linkcheck/logger/text.py:268 +#, python-format +msgid "There was %(num)d internal error." +msgid_plural "There were %(num)d internal errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:401 #, python-format msgid "Get the newest version at %s" msgstr "Récupérez la dernière version sur %s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:324 +#: ../linkcheck/logger/html.py:411 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %s" msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %s." -#: ../linkchecker:55 +#: ../linkcheck/logger/text.py:225 +msgid "The check has been interrupted; results are not complete." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:227 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d link" +msgid_plural "%d links" +msgstr[0] "%d lien vérifié" +msgstr[1] "%d liens vérifiés" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:231 +#, fuzzy, python-format +msgid "in %d URL" +msgid_plural "in %d URLs" +msgstr[0] "URLs valides" +msgstr[1] "URLs valides" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:287 +msgid "Statistics:" +msgstr "Statistiques :" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:290 +#, python-format +msgid "Downloaded: %s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/locationinfo.py:47 +#, python-format +msgid "URL is located in %(location)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/regexcheck.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Found %(match)r at line %(line)d in link contents." +msgstr "%r trouvé dans le contenu du lien." + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:70 +msgid "certificate did not include \"notAfter\" information" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:73 +msgid "SSL verification is disabled; enable the sslverify option" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:85 +#, python-format +msgid "Invalid SSL certficate \"notAfter\" value %r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:94 +#, python-format +msgid "SSL certficate is expired on %(expire)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:100 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is only %(valid)s valid." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:104 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is %(valid)s valid." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:56 +msgid "HTML syntax check plugin is broken. Fixes welcome." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:74 +#, fuzzy +msgid "valid HTML syntax" +msgstr "Syntaxe mail invalide" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:81 +#, python-format +msgid "HTML syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:114 +#, fuzzy +msgid "valid CSS syntax" +msgstr "Syntaxe mail invalide" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:121 +#, python-format +msgid "CSS syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:132 +#, python-format +msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s col %(column)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:136 +#, python-format +msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:101 +msgid "clamd is not ready for stream scanning" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:160 +msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:163 +msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:193 +msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:229 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to ClamAV daemon." +msgstr "Impossible de se connecter, mais la syntaxe est correcte" + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:59 +#, python-format +msgid "Anchor `%(name)s' not found." +msgstr "Impossible de trouver l'ancre `%(name)s'." + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:60 +#, python-format +msgid "Available anchors: %(anchors)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:105 +msgid "The effective URL is different from the original." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:106 +msgid "Could not get the content of the URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:107 +msgid "The URL content size is too large." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:108 +msgid "The URL content size is zero." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:110 +msgid "The URL request was rate limited so need reduce number of requests." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:112 +msgid "The URL is longer than the recommended size." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:113 +msgid "The URL contains leading or trailing whitespace." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:114 +msgid "The file: URL is missing a trailing slash." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:116 +#, fuzzy +msgid "The file: path is not the same as the system specific path." +msgstr "" +"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours " +"utiliser le chemin du système dans les URL." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:118 +msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:119 +msgid "The URL had no content." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:120 +msgid "An error occurred while storing a cookie." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:121 +#, fuzzy +msgid "The URL has been ignored." +msgstr "URL %s ignorée." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:122 +msgid "The mail MX host could not be found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:123 +#, fuzzy +msgid "No NNTP server was found." +msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:124 +msgid "The NNTP newsgroup could not be found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:125 +msgid "The IP is obfuscated." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:126 +msgid "XML could not be parsed." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:46 +#, python-format +msgid "%(host)s resolved to IPs %(ips)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:48 +#, python-format +msgid "%(host)r could not be resolved" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:92 +msgid "Got no answer from FTP server" +msgstr "Pas de réponse du serveur FTP" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:95 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s" +msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion : %r" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:141 +msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." +msgstr "Barre oblique terminale manquante dans l'URL FTP." + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:209 +msgid "FTP file size too large" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/itmsservicesurl.py:31 +msgid "Missing required url parameter" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:88 +#, fuzzy, python-format +msgid "No mail addresses or email subject found in `%(url)s'." +msgstr "Aucune adresse trouvée." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132 +#, python-format +msgid "Error parsing CGI values: %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:168 +#, python-format +msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:177 +#, python-format +msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:184 +#, python-format +msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:218 +#, python-format +msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:227 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:235 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:243 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:253 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:271 +#, python-format +msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:281 +#, python-format +msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:289 +#, python-format +msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:327 +#, python-format +msgid "No MX mail host for %(domain)s found." +msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:336 +#, fuzzy, python-format +msgid "No host for %(domain)s found." +msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:353 +#, python-format +msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:366 +#, fuzzy +msgid "Valid mail address syntax" +msgstr "Syntaxe mail invalide" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:45 +msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL." +msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Article number %(num)s found." +msgstr "Article numéro %s trouvé." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "News group %(name)s found." +msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:67 +msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." +msgstr "Aucun newsgroup spécifié dans l'URL NNTP." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:91 +#, fuzzy, python-format +msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." +msgstr "Le serveur NNTP est trop chargé ; plus de %d essais effectués." + +#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:52 +msgid "Host is empty" +msgstr "L'hôte est vide." + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:32 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(scheme)s URL ignored." +msgstr "URL %s ignorée." + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:34 +#, fuzzy +msgid "ignored" +msgstr "URL %s ignorée." + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:36 +msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" +msgstr "L'URL n'est pas reconnue ou n'a pas une syntaxe valide." + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:141 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not get current working directory: %(msg)s" +msgstr "Impossible d'analyser le contenu : %(msg)r" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:178 +msgid "Added trailing slash to directory." +msgstr "Rajout d'une barre oblique terminale au répertoire." + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:200 +msgid "" +"local files are only checked without parent URL or when the parent URL is " +"also a file" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:205 +msgid "directory" +msgstr "répertoire" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " +"should always use the system path in URLs." +msgstr "" +"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours " +"utiliser le chemin du système dans les URL." + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:44 +#, python-format +msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:50 +#, python-format +msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:54 +#, python-format +msgid "Using proxy `%(proxy)s'." +msgstr "Utilisation du proxy `%(proxy)s'." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:77 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:160 +#, fuzzy +msgid "The URL is outside of the domain filter, checked only syntax." +msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:163 +msgid "filtered" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:213 +#, python-format +msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:385 +msgid "URL is empty" +msgstr "L'URL est vide." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:400 +#, fuzzy, python-format +msgid "Effective URL %(url)r." +msgstr "URL effective %r." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:407 +#, fuzzy, python-format +msgid "URL length %(len)d is longer than %(max)d." +msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:457 ../linkcheck/checker/urlbase.py:463 +#, fuzzy, python-format +msgid "URL host %(host)r has invalid port" +msgstr "Le port %r de l'URL est invalide." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:470 +#, fuzzy +msgid "URL has empty hostname" +msgstr "L'URL est vide." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:495 +#, python-format +msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:531 +msgid "Hostname not found" +msgstr "Impossible de trouver le nom d'hôte" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:534 +#, python-format +msgid "Bad hostname %(host)r: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "could not get content: %(msg)s" +msgstr "Impossible d'analyser le contenu : %(msg)r" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Content size %(size)s is larger than %(maxbytes)s." +msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:703 +msgid "Content size is zero." +msgstr "La taille du contenu est nulle." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:740 ../linkcheck/checker/httpurl.py:327 +msgid "File size too large" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:821 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:141 +#, fuzzy +msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." +msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:142 +msgid "syntax OK" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:270 +#, fuzzy, python-format +msgid "Redirected to `%(url)s'." +msgstr "Redirigé vers %(url)s." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:315 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-format +msgid "Problem using login URL: %(msg)s." +msgstr "Erreur : %s" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error using login URL: %(msg)s." +msgstr "Erreur : %s" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting log output: %(msg)s." +msgstr "Erreur : %s" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:60 +msgid "" +"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to " +"start new threads." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:93 +#, fuzzy +msgid "interrupt; waiting for active threads to finish" +msgstr "interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:94 +msgid "another interrupt will exit immediately" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:110 +#, fuzzy +msgid "user abort; force shutdown" +msgstr "interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif" + +#: ../linkcheck/director/console.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "%2d thread active" +msgid_plural "%2d threads active" +msgstr[0] "%2d thread actif," +msgstr[1] "%2d threads actifs," + +#: ../linkcheck/director/console.py:40 +#, fuzzy, python-format +msgid "%5d link queued" +msgid_plural "%5d links queued" +msgstr[0] "%5d URL mise en file," +msgstr[1] "%5d URL mises en file," + +#: ../linkcheck/director/console.py:42 +#, python-format +msgid "%4d link" +msgid_plural "%4d links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:44 +#, python-format +msgid "%3d URL" +msgid_plural "%3d URLs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:46 +#, python-format +msgid "runtime %s" +msgstr "temps d'exécution %s" + +#: ../linkcheck/director/console.py:66 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"********** Oops, I did it again. *************\n" +"\n" +"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" +"at %s\n" +"and include the following information:\n" +"- the URL or file you are testing\n" +"- the system information below\n" +"\n" +"When using the commandline client:\n" +"- your commandline arguments and any custom configuration files.\n" +"- the output of a debug run with option \"-Dall\"\n" +"\n" +"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" +"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" +"I can work with ;) .\n" +msgstr "" +"********** Oops, I did it again. *************\n" +"\n" +"Vous avez trouvé une erreur interne dans LinkChecker. Merci d'écrire un\n" +"rapport de bogue (en anglais) à\n" +" http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n" +"ou envoyez un mail à %s et incluez les informations suivantes:\n" +"- l'URL ou le fichier que vous testiez\n" +"- les arguments de la ligne de commande et/ou la configuration.\n" +"- la sortie d'une exécution en mode debug, avec l'option « -Dall » pour la " +"commande\n" +"- en dessous, les informations sur votre système.\n" +"\n" +"Si vous ne voulez pas révéler certaines informations pour préserver\n" +"votre vie privée, il n'y a pas de problème. J'essaierai néanmoins de vous\n" +"aider, mais il faudra que vous me donniez quelque chose avec quoi\n" +"je peux travailler ;).\n" + +#: ../linkcheck/director/console.py:94 +#, fuzzy +msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" +msgstr "******** Erreur interne de LinkChecker, sortie ********" + +#: ../linkcheck/director/console.py:116 +msgid "Default locale:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:141 +msgid "System info:" +msgstr "Info système :" + +#: ../linkcheck/director/console.py:143 +msgid "Released on:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:145 ../linkchecker:534 +#, fuzzy, python-format +msgid "Python %(version)s on %(platform)s" +msgstr "Python %s sur %s" + +#: ../linkcheck/director/console.py:153 +#, fuzzy +msgid "Local time:" +msgstr "Temps D/L" + +#: ../linkcheck/director/console.py:154 +msgid "sys.argv:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:159 +msgid "released" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:166 +msgid "These URLs are still active:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:178 +#, python-format +msgid "" +"%(num)d URLs are still active. After a timeout of %(timeout)s the active " +"URLs will stop." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/htmlutil/linkparse.py:209 +#, python-format +msgid "trailing comma in line: %(line)s srcset attribute: %(value)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:119 +msgid "CRITICAL" +msgstr "CRITICAL" + +#: ../linkcheck/__init__.py:120 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: ../linkcheck/__init__.py:121 +msgid "WARN" +msgstr "WARN" + +#: ../linkcheck/__init__.py:122 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNING" + +#: ../linkcheck/__init__.py:123 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: ../linkcheck/__init__.py:124 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: ../linkcheck/__init__.py:125 +msgid "NOTSET" +msgstr "NOTSET" + +#: ../linkcheck/__init__.py:140 +msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/cmdline.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: %(msg)s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: ../linkcheck/cmdline.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "Execute '%(program)s -h' for help" +msgstr "Lancez la commande « linkchecker -h » pour obtenir l'aide" + +#: ../linkcheck/strformat.py:164 +#, python-format +msgid "%(prefix)s%(duration).02f seconds" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/strformat.py:169 +#, python-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d secondes" + +#: ../linkcheck/strformat.py:170 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" + +#: ../linkcheck/strformat.py:171 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d heure" +msgstr[1] "%d heures" + +#: ../linkcheck/strformat.py:172 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d jour" +msgstr[1] "%d jours" + +#: ../linkcheck/strformat.py:173 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d année" +msgstr[1] "%d années" + +#: ../linkcheck/strformat.py:244 +#, python-format +msgid "" +"Could not import %(module)s for %(feature)s. Install %(module)s from %(url)s " +"to use this feature." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:218 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsupported language %r" +msgstr "langage non accepté" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:223 +msgid "empty url was given" +msgstr "Une URL vide a été donnée." + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:225 +#, fuzzy, python-format +msgid "disallowed url %r was given" +msgstr "Une URL non autorisée a été donnée." + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:227 +msgid "no url was given" +msgstr "Aucune URL donnée" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "invalid recursion level %r" +msgstr "Niveau de récursion invalide" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:238 +#, fuzzy, python-format +msgid "invalid %s option %r" +msgstr "option de journal %r invalide" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:265 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"LinkChecker Online Error\n" +"\n" +"
\n" +"Error: %s
\n" +"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" +"that your provided URL link begins with http:// and\n" +"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" +"Errors are logged.\n" +"
\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Erreur en ligne de LinkChecker\n" +"\n" +"
\n" +"Erreur : %s
\n" +"Le script en ligne de LinkChecker a rencontré une erreur. Veuillez vous " +"assurer\n" +"que l'URL fournie commence par http:// et\n" +"ne contient que les caractères suivants : A-Za-z0-9./_~-

\n" +"Les erreurs sont inscrites dans le journal.\n" +"
\n" +"\n" +"" + +#: ../linkchecker:65 #, fuzzy msgid "" "NOTES\n" @@ -1159,7 +1198,7 @@ msgstr "" " n'ont pas besoin d'être les mêmes que l'hôte de l'utilisateur naviguant\n" " dans vos pages !\n" -#: ../linkchecker:71 +#: ../linkchecker:83 msgid "" "PROXY SUPPORT\n" "To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or " @@ -1167,7 +1206,7 @@ msgid "" "to the proxy URL. The URL should be of the form\n" "\"http://[:@][:]\".\n" "LinkChecker also detects manual proxy settings of Internet Explorer under\n" -"Windows systems, and gconf or KDE on Linux systems.\n" +"Windows systems, and GNOME or KDE on Linux systems.\n" "On a Mac use the Internet Config to select a proxy.\n" "\n" "LinkChecker honors the $no_proxy environment variable. It can be a list\n" @@ -1187,18 +1226,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:96 +#: ../linkchecker:110 msgid "" "REGULAR EXPRESSIONS\n" "Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n" -"See http://www.amk.ca/python/howto/regex/ for an introduction in\n" +"See https://docs.python.org/howto/regex.html for an introduction in\n" "regular expressions.\n" "\n" "The only addition is that a leading exclamation mark negates\n" "the regular expression.\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:105 +#: ../linkchecker:121 msgid "" "COOKIE FILES\n" "A cookie file contains standard RFC 805 header data with the following\n" @@ -1228,7 +1267,7 @@ msgid "" "Set-cookie: baggage=\"elitist\"; comment=\"hologram\"\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:133 +#: ../linkchecker:151 #, fuzzy msgid "" "RETURN VALUE\n" @@ -1244,7 +1283,7 @@ msgstr "" "positionnée,\n" " o il y a eu une erreur dans le programme.\n" -#: ../linkchecker:140 +#: ../linkchecker:160 #, fuzzy msgid "" "EXAMPLES\n" @@ -1300,7 +1339,7 @@ msgstr "" "domaine comme par « ftp. » :\n" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" -#: ../linkchecker:164 +#: ../linkchecker:186 #, fuzzy msgid "" "OUTPUT TYPES\n" @@ -1321,9 +1360,9 @@ msgid "" "xml Log check result as machine-readable XML.\n" "sql Log check result as SQL script with INSERT commands. An example\n" " script to create the initial SQL table is included as create.sql.\n" -"blacklist\n" +"failures\n" " Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file\n" -" ~/.linkchecker/blacklist which only contains entries with invalid\n" +" ~/.linkchecker/failures which only contains entries with invalid\n" " URLs and the number of times they have failed.\n" "none Logs nothing. Suitable for debugging or checking the exit code.\n" msgstr "" @@ -1361,18 +1400,18 @@ msgstr "" " et le nombre de fois qu'elles ont échoué.\n" "none Ne rien journaliser du tout. Approprié pour les scripts.\n" -#: ../linkchecker:189 +#: ../linkchecker:214 msgid "" "IGNORE WARNINGS\n" "The following warnings are recognized in the 'ignorewarnings' config\n" "file entry:\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:219 +#: ../linkchecker:261 msgid "General options" msgstr "Options générales" -#: ../linkchecker:223 +#: ../linkchecker:268 #, fuzzy, python-format msgid "" "Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker uses\n" @@ -1384,7 +1423,7 @@ msgstr "" "linkcheckerrc\n" "(sous Windows \\linkcheckerrc)." -#: ../linkchecker:228 +#: ../linkchecker:279 #, fuzzy msgid "" "Generate no more than the given number of threads. Default number\n" @@ -1393,24 +1432,24 @@ msgstr "" "Ne pas avoir plus de THREADS threads. Le nombre de threads est fixé par " "défaut à 10." -#: ../linkchecker:231 +#: ../linkchecker:284 msgid "Print version and exit." msgstr "Afficher la version et quitter." -#: ../linkchecker:234 +#: ../linkchecker:290 #, fuzzy msgid "Print available check plugins and exit." msgstr "Afficher la version et quitter." -#: ../linkchecker:237 +#: ../linkchecker:295 msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin." msgstr "" -#: ../linkchecker:240 +#: ../linkchecker:299 msgid "Output options" msgstr "Options de sortie" -#: ../linkchecker:251 +#: ../linkchecker:306 #, fuzzy, python-format msgid "" "Print debugging output for the given logger.\n" @@ -1430,15 +1469,15 @@ msgstr "" "Le multithreading est désactivé pendant une exécution en debug\n" "afin de garantir la précision des résultats." -#: ../linkchecker:262 +#: ../linkchecker:323 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" -"'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n" +"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/failures for\n" +"'failures' output, or FILENAME if specified.\n" "The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" "locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." -"html.\n" +"Valid encodings are listed at https://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings.\n" "The FILENAME and ENCODING parts of the 'none' output type will be ignored,\n" "else if the file already exists, it will be overwritten.\n" "You can specify this option more than once. Valid file output types\n" @@ -1461,22 +1500,22 @@ msgstr "" "fichier. Par défaut, il n'y a pas de fichier de sortie. Il faut noter que\n" "vous pouvez supprimer toutes les sorties console avec l'option '-o none'." -#: ../linkchecker:276 +#: ../linkchecker:343 msgid "Do not print check status messages." msgstr "Ne pas afficher les messages d'état de la vérification." -#: ../linkchecker:278 +#: ../linkchecker:349 msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." msgstr "" -#: ../linkchecker:281 +#: ../linkchecker:357 #, fuzzy, python-format msgid "" "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" "The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" "locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." -"html." +"Valid encodings are listed at https://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings." msgstr "" "Spécifier la sortie comme %(loggertypes)s. La sortie par défaut est en mode " "texte.\n" @@ -1485,51 +1524,51 @@ msgstr "" "Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/" "node127.html." -#: ../linkchecker:291 +#: ../linkchecker:374 #, fuzzy msgid "" "Quiet operation, an alias for '-o none'.\n" "This is only useful with -F." msgstr "Exécution silencieuse. Utile seulement avec -F." -#: ../linkchecker:300 +#: ../linkchecker:384 #, fuzzy msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings." msgstr "" "Journaliser toutes les URL vérifiées (implique -w). Par défaut, seules\n" "les URL invalides sont mises dans le journal." -#: ../linkchecker:312 +#: ../linkchecker:388 msgid "Checking options" msgstr "Options de vérification" -#: ../linkchecker:321 +#: ../linkchecker:394 msgid "" "Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n" "explained below." msgstr "" -#: ../linkchecker:325 +#: ../linkchecker:404 msgid "Disable robots.txt checks" msgstr "" -#: ../linkchecker:327 +#: ../linkchecker:410 msgid "Check external URLs." msgstr "" -#: ../linkchecker:330 +#: ../linkchecker:418 msgid "" "Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" -" This option can be given multiple times." +"This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:334 +#: ../linkchecker:428 msgid "" "Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" "expression. This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:338 +#: ../linkchecker:438 msgid "" "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" @@ -1539,7 +1578,7 @@ msgstr "" "la variable d'environnement NNTP_SERVER est utilisée. Si aucun hôte n'est\n" "donné, LinkChecker n'effectue qu'une vérification de la syntaxe du lien." -#: ../linkchecker:344 +#: ../linkchecker:450 #, fuzzy msgid "" "Read a password from console and use it for HTTP and FTP authorization.\n" @@ -1549,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Essayer le mot de passe donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP,\n" "le mot de passe par défaut est « anonymous@ ». Voir aussi -u." -#: ../linkchecker:354 +#: ../linkchecker:462 #, fuzzy msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" @@ -1559,7 +1598,7 @@ msgstr "" "Une profondeur négative permet d'avoir une récursion infinie. Par\n" "défaut, la récursion est infinie." -#: ../linkchecker:359 +#: ../linkchecker:472 #, fuzzy, python-format msgid "" "Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n" @@ -1568,7 +1607,7 @@ msgstr "" "Préciser le délai d'expiration pour les attentes de connexion TCP\n" "en secondes. Le délai par défaut est de %d secondes." -#: ../linkchecker:363 +#: ../linkchecker:483 #, fuzzy msgid "" "Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n" @@ -1579,7 +1618,7 @@ msgstr "" "FTP,\n" "le nom d'utilisateur par défaut est « anonymous ». Voir aussi -p." -#: ../linkchecker:368 +#: ../linkchecker:493 msgid "" "Specify the User-Agent string to send to the HTTP server, for example\n" "\"Mozilla/4.0\". The default is \"LinkChecker/X.Y\" where X.Y is the " @@ -1587,60 +1626,71 @@ msgid "" "version of LinkChecker." msgstr "" -#: ../linkchecker:402 +#: ../linkchecker:530 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "" -#: ../linkchecker:415 +#: ../linkchecker:545 #, python-format msgid "Unreadable config file: %r" msgstr "" -#: ../linkchecker:423 +#: ../linkchecker:553 msgid "Running with python -O disables debugging." msgstr "" -#: ../linkchecker:453 ../linkchecker:485 +#: ../linkchecker:586 +#, python-format +msgid "blacklist is deprecated for option %(option)s, using failures instead" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:592 ../linkchecker:636 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "Type d'enregistreur de journal %r inconnu dans %r pour l'option %s" -#: ../linkchecker:457 ../linkchecker:491 +#: ../linkchecker:597 ../linkchecker:645 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "Encodage %r inconnu dans %r pour l'option %s" -#: ../linkchecker:503 +#: ../linkchecker:630 +#, python-format +msgid "" +"blacklist logger is deprecated for option %(option)s, using failures instead" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:661 #, python-format msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password for user %(user)s:" msgstr "" -#: ../linkchecker:506 +#: ../linkchecker:665 msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password:" msgstr "" -#: ../linkchecker:525 +#: ../linkchecker:685 #, fuzzy, python-format msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s" msgstr "Argument %r illégal pour l'option %s" -#: ../linkchecker:542 +#: ../linkchecker:704 #, python-format msgid "Enter LinkChecker password for user %(user)s at %(strpattern)s:" msgstr "" -#: ../linkchecker:551 +#: ../linkchecker:714 #, fuzzy, python-format msgid "Could not read cookie file %s" msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s." -#: ../linkchecker:576 +#: ../linkchecker:739 #, fuzzy msgid "no files or URLs given" msgstr "aucun fichier ou URL donné" -#: ../linkchecker:581 +#: ../linkchecker:746 #, fuzzy, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %(file)r?\n" @@ -1649,177 +1699,181 @@ msgstr "" "Écraser le fichier de profilage %r ?\n" "Appuyez sur Ctrl-C pour annuler, Retour pour continuer." -#: ../linkchecker:586 +#: ../linkchecker:754 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." -#: ../linkchecker:590 +#: ../linkchecker:760 msgid "" "The `yappi' Python module is not installed, therefore the --profile option " "is disabled." msgstr "" -#: ../linkchecker:606 +#: ../linkchecker:780 msgid "Dumping memory statistics..." msgstr "" -#: ../linkchecker:608 +#: ../linkchecker:782 #, python-format msgid "The memory dump has been written to `%(filename)s'." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:295 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:296 #, fuzzy msgid "usage: " msgstr "Usage : %s\n" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:846 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:856 msgid ".__call__() not defined" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1149 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1199 #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1209 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1259 #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1218 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1268 #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1427 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1477 #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1465 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1515 msgid "'required' is an invalid argument for positionals" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1487 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1537 #, python-format msgid "" "invalid option string %(option)r: must start with a character " "%(prefix_chars)r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1507 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1555 #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1524 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1572 #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1542 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1590 #, fuzzy, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" msgstr[0] "Options obsolètes" msgstr[1] "Options obsolètes" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1608 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1656 msgid "mutually exclusive arguments must be optional" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1671 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1723 #, fuzzy msgid "positional arguments" msgstr "L'option %s nécessite un argument" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1672 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1724 #, fuzzy -msgid "optional arguments" -msgstr "L'option %s nécessite un argument" +msgid "options" +msgstr "Options de sortie" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1687 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1739 msgid "show this help message and exit" msgstr "afficher ce message d'aide et se terminer" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1718 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1770 msgid "cannot have multiple subparser arguments" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1770 /usr/lib/python3.8/argparse.py:2277 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1822 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2333 #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1867 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1923 #, python-format msgid "not allowed with argument %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1913 /usr/lib/python3.8/argparse.py:1927 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1969 /usr/lib/python3.10/argparse.py:1983 #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2034 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2090 #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2049 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2105 #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2092 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2148 msgid "expected one argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2093 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2149 msgid "expected at most one argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2094 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2150 msgid "expected at least one argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2098 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2154 #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2156 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2212 #, fuzzy, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" msgstr "option ambiguë : %s (%s ?)" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2220 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2276 #, fuzzy, python-format msgid "unexpected option string: %s" msgstr "Options obsolètes" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2417 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2473 #, python-format msgid "%r is not callable" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2434 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2490 #, fuzzy, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" msgstr "option %s : valeur %s invalide : %r" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2445 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2501 #, fuzzy, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" msgstr "option %s : choix invalide : %r (choisir dans %s)" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2521 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2577 #, fuzzy, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" msgstr "extern%d : erreur de syntaxe %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "optional arguments" +#~ msgstr "L'option %s nécessite un argument" + #~ msgid "show program's version number and exit" #~ msgstr "afficher le numéro de version du programme et se terminer" diff --git a/po/linkchecker.pot b/po/linkchecker.pot index 6cb279d3..3e255723 100644 --- a/po/linkchecker.pot +++ b/po/linkchecker.pot @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LinkChecker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bastian.kleineidam@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linkchecker/linkchecker\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,958 +18,104 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:62 -#, python-format -msgid "Error parsing configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:69 -#, python-format -msgid "invalid empty value for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:83 -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:108 -#, python-format -msgid "invalid value for %s: %d must not be less than %d" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:86 -#, python-format -msgid "invalid value for %s: %d must not be greater than %d" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:175 -#, python-format -msgid "missing auth part in entry %(val)r" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:181 -#, python-format -msgid "invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:206 -#, python-format -msgid "For example execute 'chmod go-rw %s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:251 -#, python-format -msgid "See %(url)s for more info on setting file permissions." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:242 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:254 #, python-format msgid "Configuration file %r does not exist." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:244 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:256 #, python-format msgid "Configuration file %r is not readable." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:254 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:266 msgid "missing user or URL pattern in authentication data." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:293 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:302 msgid "activating text logger output." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:303 -msgid "no CGI password fieldname given for login URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:307 -msgid "no CGI user fieldname given for login URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:311 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:313 msgid "no user/password authentication data found for login URL." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:314 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:317 msgid "login URL is not a HTTP URL." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:318 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:321 msgid "login URL is incomplete." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:322 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:324 #, python-format msgid "disabling login URL %(url)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:384 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:390 #, python-format msgid "could not create plugin directory %(dirname)r: %(errmsg)r" msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:425 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:434 #, python-format msgid "could not copy initial configuration file %(src)r to %(dst)r: %(errmsg)r" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:207 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:71 #, python-format -msgid "unsupported language %r" +msgid "Error parsing configuration: %s" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:212 -msgid "empty url was given" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:214 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:79 #, python-format -msgid "disallowed url %r was given" +msgid "invalid empty value for %s: %s\n" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:216 -msgid "no url was given" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:221 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:94 +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:118 #, python-format -msgid "invalid recursion level %r" +msgid "invalid value for %s: %d must not be less than %d" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:227 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:99 #, python-format -msgid "invalid %s option %r" +msgid "invalid value for %s: %d must not be greater than %d" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:251 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:114 +msgid "" +"The blacklist section in linkcheckerrc is deprecated, please rename to " +"failures" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:206 +#, python-format +msgid "missing auth part in entry %(val)r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:216 +#, python-format +msgid "invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:245 #, python-format msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"LinkChecker Online Error\n" -"\n" -"
\n" -"Error: %s
\n" -"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" -"that your provided URL link begins with http:// and\n" -"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" -"Errors are logged.\n" -"
\n" -"\n" -"" +"The configuration file %s contains password information (in section [%s] and " +"options %s) and the file is readable by others. Please make the file only " +"readable by you." msgstr "" -#: ../linkcheck/__init__.py:117 -msgid "CRITICAL" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/__init__.py:118 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/__init__.py:119 -msgid "WARN" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/__init__.py:120 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/__init__.py:121 -msgid "INFO" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/__init__.py:122 -msgid "DEBUG" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/__init__.py:123 -msgid "NOTSET" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/__init__.py:135 -msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/cmdline.py:59 -#, python-format -msgid "Error: %(msg)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/cmdline.py:60 -#, python-format -msgid "Execute '%(program)s -h' for help" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/strformat.py:247 -#, python-format -msgid "%(prefix)s%(duration).02f seconds" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/strformat.py:250 -#, python-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/strformat.py:251 -#, python-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/strformat.py:252 -#, python-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/strformat.py:253 -#, python-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/strformat.py:254 -#, python-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/strformat.py:323 -#, python-format -msgid "" -"Could not import %(module)s for %(feature)s. Install %(module)s from %(url)s " -"to use this feature." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/aggregator.py:160 -msgid "These URLs are still active:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/aggregator.py:167 -#, python-format -msgid "" -"%(num)d URLs are still active. After a timeout of %(timeout)s the active URLs " -"will stop." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:35 -#, python-format -msgid "Error using login URL: %(msg)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:41 -#, python-format -msgid "Error starting log output: %(msg)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:56 -msgid "" -"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to start " -"new threads." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:88 -msgid "interrupt; waiting for active threads to finish" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:90 -msgid "another interrupt will exit immediately" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:106 -msgid "user abort; force shutdown" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:38 -#, python-format -msgid "%2d thread active" -msgid_plural "%2d threads active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:41 -#, python-format -msgid "%5d link queued" -msgid_plural "%5d links queued" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:43 -#, python-format -msgid "%4d link" -msgid_plural "%4d links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:45 -#, python-format -msgid "%3d URL" -msgid_plural "%3d URLs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:47 -#, python-format -msgid "runtime %s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:67 -#, python-format -msgid "" -"********** Oops, I did it again. *************\n" -"\n" -"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" -"at %s\n" -"and include the following information:\n" -"- the URL or file you are testing\n" -"- the system information below\n" -"\n" -"When using the commandline client:\n" -"- your commandline arguments and any custom configuration files.\n" -"- the output of a debug run with option \"-Dall\"\n" -"\n" -"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" -"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" -"I can work with ;) .\n" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:94 -msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:114 -msgid "Default locale:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:136 -msgid "System info:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:138 -msgid "Released on:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:139 ../linkchecker:404 -#, python-format -msgid "Python %(version)s on %(platform)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:145 -msgid "Local time:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:146 -msgid "sys.argv:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/console.py:151 -msgid "released" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:68 -msgid "valid HTML syntax" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:74 -#, python-format -msgid "HTML syntax check plugin error: %(msg)s " -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:105 -msgid "valid CSS syntax" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:111 -#, python-format -msgid "CSS syntax check plugin error: %(msg)s " -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:119 -#, python-format -msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s col %(column)s: %(msg)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:63 -msgid "certificate did not include \"notAfter\" information" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:66 -msgid "SSL verification is disabled; enable the sslverify option" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:77 -#, python-format -msgid "Invalid SSL certficate \"notAfter\" value %r" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:86 -#, python-format -msgid "SSL certficate is expired on %(expire)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:91 -#, python-format -msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is only %(valid)s valid." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:94 -#, python-format -msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is %(valid)s valid." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:59 -#, python-format -msgid "Anchor `%(name)s' not found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:60 -#, python-format -msgid "Available anchors: %(anchors)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:101 -msgid "clamd is not ready for stream scanning" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:160 -msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:162 -msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:191 -msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:226 -msgid "Could not connect to ClamAV daemon." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/regexcheck.py:61 -#, python-format -msgid "Found %(match)r at line %(line)d in link contents." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/plugins/locationinfo.py:46 -#, python-format -msgid "URL is located in %(location)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:118 -#, python-format -msgid "Could not get current working directory: %(msg)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:152 -msgid "Added trailing slash to directory." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:174 -msgid "" -"local files are only checked without parent URL or when the parent URL is " -"also a file" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:177 -msgid "directory" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:194 -#, python-format -msgid "" -"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " -"should always use the system path in URLs." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:91 -msgid "Got no answer from FTP server" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:94 -#, python-format -msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:140 -msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:201 -msgid "FTP file size too large" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:84 -#, python-format -msgid "No mail addresses or email subject found in `%(url)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:125 -#, python-format -msgid "Error parsing CGI values: %s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:148 -#, python-format -msgid "" -"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:152 -#, python-format -msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 -#, python-format -msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:162 -#, python-format -msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:166 -#, python-format -msgid "" -"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " -"%(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:170 -#, python-format -msgid "" -"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " -"%(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:179 -#, python-format -msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:184 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:188 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:192 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:197 -#, python-format -msgid "" -"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:209 -#, python-format -msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:215 -#, python-format -msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:219 -#, python-format -msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:252 -#, python-format -msgid "No MX mail host for %(domain)s found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:260 -#, python-format -msgid "No host for %(domain)s found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:274 -#, python-format -msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:286 -msgid "Valid mail address syntax" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:31 -#, python-format -msgid "%(scheme)s URL ignored." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:33 -msgid "ignored" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:35 -msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:102 -msgid "The effective URL is different from the original." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:104 -msgid "Could not get the content of the URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:105 -msgid "The URL content size is too large." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:106 -msgid "The URL content size is zero." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:107 -msgid "The URL is longer than the recommended size." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:108 -msgid "The URL contains leading or trailing whitespace." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:109 -msgid "The file: URL is missing a trailing slash." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:111 -msgid "The file: path is not the same as the system specific path." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:112 -msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:113 -msgid "The URL had no content." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:115 -msgid "An error occurred while storing a cookie." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:116 -msgid "The URL has been ignored." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:117 -msgid "The mail MX host could not be found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:118 -msgid "No NNTP server was found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:119 -msgid "The NNTP newsgroup could not be found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:120 -msgid "The IP is obfuscated." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:121 -msgid "XML could not be parsed." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:46 -#, python-format -msgid "%(host)s resolved to IPs %(ips)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:48 -#, python-format -msgid "%(host)r could not be resolved" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:44 -msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:54 -#, python-format -msgid "Article number %(num)s found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:61 -#, python-format -msgid "News group %(name)s found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:64 -msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:88 -#, python-format -msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:65 -#, python-format -msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:124 -msgid "The URL is outside of the domain filter, checked only syntax." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:127 -msgid "filtered" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:162 -#, python-format -msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:324 -msgid "URL is empty" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:338 -#, python-format -msgid "Effective URL %(url)r." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:344 -#, python-format -msgid "URL length %(len)d is longer than %(max)d." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:390 -#, python-format -msgid "URL host %(host)r has invalid port" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:397 -msgid "URL has empty hostname" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:421 -#, python-format -msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:456 -msgid "Hostname not found" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:459 -#, python-format -msgid "Bad hostname %(host)r: %(msg)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:475 -#, python-format -msgid "could not get content: %(msg)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:526 -#, python-format -msgid "Content size %(size)s is larger than %(maxbytes)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:619 -msgid "Content size is zero." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:649 ../linkcheck/checker/httpurl.py:313 -msgid "File size too large" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:717 -#, python-format -msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:43 -#, python-format -msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:49 -#, python-format -msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:54 -#, python-format -msgid "Using proxy `%(proxy)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/itmsservicesurl.py:32 -msgid "Missing required url parameter" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:52 -msgid "Host is empty" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:125 -msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:126 -msgid "syntax OK" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:257 -#, python-format -msgid "Redirected to `%(url)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:297 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:98 ../linkcheck/logger/__init__.py:380 -#, python-format -msgid "Get the newest version at %(url)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:100 ../linkcheck/logger/__init__.py:382 -#, python-format -msgid "Write comments and bugs to %(url)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:104 ../linkcheck/logger/html.py:122 -#, python-format -msgid "Start checking at %s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:158 ../linkcheck/logger/html.py:192 -#, python-format -msgid ", line %d" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:160 ../linkcheck/logger/html.py:194 -#, python-format -msgid ", col %d" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:162 ../linkcheck/logger/html.py:196 -#, python-format -msgid ", page %d" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:178 ../linkcheck/logger/text.py:190 -#: ../linkcheck/logger/html.py:220 ../linkcheck/logger/html.py:232 -#, python-format -msgid "%.3f seconds" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:214 ../linkcheck/logger/html.py:261 -msgid "Valid" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:217 ../linkcheck/logger/html.py:266 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:226 -msgid "The check has been interrupted; results are not complete." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:227 ../linkcheck/logger/html.py:291 -msgid "That's it." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:228 -#, python-format -msgid "%d link" -msgid_plural "%d links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:232 -#, python-format -msgid "in %d URL" -msgid_plural "in %d URLs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:235 ../linkcheck/logger/html.py:296 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:254 #, python-format -msgid "%d warning found" -msgid_plural "%d warnings found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:243 ../linkcheck/logger/html.py:299 -#, python-format -msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" +msgid "For example execute 'chmod go-rw %s'." msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:246 ../linkcheck/logger/html.py:302 -#, python-format -msgid "%d error found" -msgid_plural "%d errors found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:254 ../linkcheck/logger/html.py:305 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:259 #, python-format -msgid " (%d duplicates not printed)" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:259 ../linkcheck/logger/html.py:311 -#, python-format -msgid "There was %(num)d internal error." -msgid_plural "There were %(num)d internal errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:263 ../linkcheck/logger/__init__.py:390 -#: ../linkcheck/logger/html.py:316 -#, python-format -msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:270 -msgid "Statistics:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:272 -#, python-format -msgid "Downloaded: %s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:275 ../linkcheck/logger/html.py:276 -#, python-format -msgid "" -"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " -"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:278 ../linkcheck/logger/html.py:280 -#, python-format -msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:283 ../linkcheck/logger/html.py:285 -msgid "No statistics available since no URLs were checked." +msgid "See %(url)s for more info on setting file permissions." msgstr "" #: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 @@ -1032,38 +178,931 @@ msgstr "" msgid "Modified" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:278 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:275 #, python-format msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:377 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:381 #, python-format msgid "created by %(app)s at %(time)s" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/html.py:273 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:385 ../linkcheck/logger/text.py:100 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %(url)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:388 ../linkcheck/logger/text.py:103 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %(url)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:397 ../linkcheck/logger/html.py:391 +#: ../linkcheck/logger/text.py:277 +#, python-format +msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/failures.py:47 +#, python-format +msgid "%(blacklist)s file is deprecated please rename to failures" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/failures.py:99 +#, python-format +msgid "invalid line starting with '%(linestart)s' in %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:127 ../linkcheck/logger/text.py:107 +#, python-format +msgid "Start checking at %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:203 ../linkcheck/logger/text.py:160 +#, python-format +msgid ", line %d" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:205 ../linkcheck/logger/text.py:162 +#, python-format +msgid ", col %d" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:207 ../linkcheck/logger/text.py:164 +#, python-format +msgid ", page %d" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:246 ../linkcheck/logger/html.py:266 +#: ../linkcheck/logger/text.py:180 ../linkcheck/logger/text.py:190 +#, python-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:311 ../linkcheck/logger/text.py:213 +msgid "Valid" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:316 ../linkcheck/logger/text.py:216 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:323 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/html.py:293 +#: ../linkcheck/logger/html.py:327 ../linkcheck/logger/text.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " +"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:335 ../linkcheck/logger/text.py:302 +#, python-format +msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:343 ../linkcheck/logger/text.py:310 +msgid "No statistics available since no URLs were checked." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:349 ../linkcheck/logger/text.py:226 +msgid "That's it." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:352 #, python-format msgid "%d link checked." msgid_plural "%d links checked." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../linkcheck/logger/html.py:321 +#: ../linkcheck/logger/html.py:357 ../linkcheck/logger/text.py:235 +#, python-format +msgid "%d warning found" +msgid_plural "%d warnings found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:362 ../linkcheck/logger/text.py:245 +#, python-format +msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:367 ../linkcheck/logger/text.py:250 +#, python-format +msgid "%d error found" +msgid_plural "%d errors found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:372 ../linkcheck/logger/text.py:260 +#, python-format +msgid " (%d duplicates not printed)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:381 ../linkcheck/logger/text.py:268 +#, python-format +msgid "There was %(num)d internal error." +msgid_plural "There were %(num)d internal errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:401 #, python-format msgid "Get the newest version at %s" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/html.py:324 +#: ../linkcheck/logger/html.py:411 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:55 +#: ../linkcheck/logger/text.py:225 +msgid "The check has been interrupted; results are not complete." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:227 +#, python-format +msgid "%d link" +msgid_plural "%d links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:231 +#, python-format +msgid "in %d URL" +msgid_plural "in %d URLs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:287 +msgid "Statistics:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:290 +#, python-format +msgid "Downloaded: %s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/locationinfo.py:47 +#, python-format +msgid "URL is located in %(location)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/regexcheck.py:61 +#, python-format +msgid "Found %(match)r at line %(line)d in link contents." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:70 +msgid "certificate did not include \"notAfter\" information" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:73 +msgid "SSL verification is disabled; enable the sslverify option" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:85 +#, python-format +msgid "Invalid SSL certficate \"notAfter\" value %r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:94 +#, python-format +msgid "SSL certficate is expired on %(expire)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:100 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is only %(valid)s valid." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:104 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is %(valid)s valid." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:56 +msgid "HTML syntax check plugin is broken. Fixes welcome." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:74 +msgid "valid HTML syntax" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:81 +#, python-format +msgid "HTML syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:114 +msgid "valid CSS syntax" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:121 +#, python-format +msgid "CSS syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:132 +#, python-format +msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s col %(column)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:136 +#, python-format +msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:101 +msgid "clamd is not ready for stream scanning" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:160 +msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:163 +msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:193 +msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:229 +msgid "Could not connect to ClamAV daemon." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:59 +#, python-format +msgid "Anchor `%(name)s' not found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:60 +#, python-format +msgid "Available anchors: %(anchors)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:105 +msgid "The effective URL is different from the original." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:106 +msgid "Could not get the content of the URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:107 +msgid "The URL content size is too large." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:108 +msgid "The URL content size is zero." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:110 +msgid "The URL request was rate limited so need reduce number of requests." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:112 +msgid "The URL is longer than the recommended size." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:113 +msgid "The URL contains leading or trailing whitespace." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:114 +msgid "The file: URL is missing a trailing slash." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:116 +msgid "The file: path is not the same as the system specific path." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:118 +msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:119 +msgid "The URL had no content." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:120 +msgid "An error occurred while storing a cookie." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:121 +msgid "The URL has been ignored." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:122 +msgid "The mail MX host could not be found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:123 +msgid "No NNTP server was found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:124 +msgid "The NNTP newsgroup could not be found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:125 +msgid "The IP is obfuscated." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:126 +msgid "XML could not be parsed." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:46 +#, python-format +msgid "%(host)s resolved to IPs %(ips)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:48 +#, python-format +msgid "%(host)r could not be resolved" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:92 +msgid "Got no answer from FTP server" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:95 +#, python-format +msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:141 +msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:209 +msgid "FTP file size too large" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/itmsservicesurl.py:31 +msgid "Missing required url parameter" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:88 +#, python-format +msgid "No mail addresses or email subject found in `%(url)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132 +#, python-format +msgid "Error parsing CGI values: %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:168 +#, python-format +msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:177 +#, python-format +msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:184 +#, python-format +msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:218 +#, python-format +msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:227 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:235 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:243 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:253 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:271 +#, python-format +msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:281 +#, python-format +msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:289 +#, python-format +msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:327 +#, python-format +msgid "No MX mail host for %(domain)s found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:336 +#, python-format +msgid "No host for %(domain)s found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:353 +#, python-format +msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:366 +msgid "Valid mail address syntax" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:45 +msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:56 +#, python-format +msgid "Article number %(num)s found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:63 +#, python-format +msgid "News group %(name)s found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:67 +msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:91 +#, python-format +msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:52 +msgid "Host is empty" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:32 +#, python-format +msgid "%(scheme)s URL ignored." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:34 +msgid "ignored" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:36 +msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:141 +#, python-format +msgid "Could not get current working directory: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:178 +msgid "Added trailing slash to directory." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:200 +msgid "" +"local files are only checked without parent URL or when the parent URL is " +"also a file" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:205 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:224 +#, python-format +msgid "" +"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " +"should always use the system path in URLs." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:44 +#, python-format +msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:50 +#, python-format +msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:54 +#, python-format +msgid "Using proxy `%(proxy)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:77 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:160 +msgid "The URL is outside of the domain filter, checked only syntax." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:163 +msgid "filtered" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:213 +#, python-format +msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:385 +msgid "URL is empty" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:400 +#, python-format +msgid "Effective URL %(url)r." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:407 +#, python-format +msgid "URL length %(len)d is longer than %(max)d." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:457 ../linkcheck/checker/urlbase.py:463 +#, python-format +msgid "URL host %(host)r has invalid port" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:470 +msgid "URL has empty hostname" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:495 +#, python-format +msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:531 +msgid "Hostname not found" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:534 +#, python-format +msgid "Bad hostname %(host)r: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:554 +#, python-format +msgid "could not get content: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:609 +#, python-format +msgid "Content size %(size)s is larger than %(maxbytes)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:703 +msgid "Content size is zero." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:740 ../linkcheck/checker/httpurl.py:327 +msgid "File size too large" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:821 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:141 +msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:142 +msgid "syntax OK" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:270 +#, python-format +msgid "Redirected to `%(url)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:315 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:36 +#, python-format +msgid "Problem using login URL: %(msg)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:39 +#, python-format +msgid "Error using login URL: %(msg)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:44 +#, python-format +msgid "Error starting log output: %(msg)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:60 +msgid "" +"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to start " +"new threads." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:93 +msgid "interrupt; waiting for active threads to finish" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:94 +msgid "another interrupt will exit immediately" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:110 +msgid "user abort; force shutdown" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:38 +#, python-format +msgid "%2d thread active" +msgid_plural "%2d threads active" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:40 +#, python-format +msgid "%5d link queued" +msgid_plural "%5d links queued" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:42 +#, python-format +msgid "%4d link" +msgid_plural "%4d links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:44 +#, python-format +msgid "%3d URL" +msgid_plural "%3d URLs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:46 +#, python-format +msgid "runtime %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:66 +#, python-format +msgid "" +"********** Oops, I did it again. *************\n" +"\n" +"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" +"at %s\n" +"and include the following information:\n" +"- the URL or file you are testing\n" +"- the system information below\n" +"\n" +"When using the commandline client:\n" +"- your commandline arguments and any custom configuration files.\n" +"- the output of a debug run with option \"-Dall\"\n" +"\n" +"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" +"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" +"I can work with ;) .\n" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:94 +msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:116 +msgid "Default locale:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:141 +msgid "System info:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:143 +msgid "Released on:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:145 ../linkchecker:534 +#, python-format +msgid "Python %(version)s on %(platform)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:153 +msgid "Local time:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:154 +msgid "sys.argv:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:159 +msgid "released" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:166 +msgid "These URLs are still active:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:178 +#, python-format +msgid "" +"%(num)d URLs are still active. After a timeout of %(timeout)s the active URLs " +"will stop." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/htmlutil/linkparse.py:209 +#, python-format +msgid "trailing comma in line: %(line)s srcset attribute: %(value)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:119 +msgid "CRITICAL" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:120 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:121 +msgid "WARN" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:122 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:123 +msgid "INFO" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:124 +msgid "DEBUG" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:125 +msgid "NOTSET" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:140 +msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/cmdline.py:61 +#, python-format +msgid "Error: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/cmdline.py:63 +#, python-format +msgid "Execute '%(program)s -h' for help" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/strformat.py:164 +#, python-format +msgid "%(prefix)s%(duration).02f seconds" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/strformat.py:169 +#, python-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/strformat.py:170 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/strformat.py:171 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/strformat.py:172 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/strformat.py:173 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/strformat.py:244 +#, python-format +msgid "" +"Could not import %(module)s for %(feature)s. Install %(module)s from %(url)s " +"to use this feature." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:218 +#, python-format +msgid "unsupported language %r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:223 +msgid "empty url was given" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:225 +#, python-format +msgid "disallowed url %r was given" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:227 +msgid "no url was given" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:232 +#, python-format +msgid "invalid recursion level %r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:238 +#, python-format +msgid "invalid %s option %r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:265 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"LinkChecker Online Error\n" +"\n" +"
\n" +"Error: %s
\n" +"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" +"that your provided URL link begins with http:// and\n" +"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" +"Errors are logged.\n" +"
\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:65 msgid "" "NOTES\n" " o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n" @@ -1082,7 +1121,7 @@ msgid "" " same as the host of the user browsing your pages.\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:71 +#: ../linkchecker:83 msgid "" "PROXY SUPPORT\n" "To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or " @@ -1090,7 +1129,7 @@ msgid "" "to the proxy URL. The URL should be of the form\n" "\"http://[:@][:]\".\n" "LinkChecker also detects manual proxy settings of Internet Explorer under\n" -"Windows systems, and gconf or KDE on Linux systems.\n" +"Windows systems, and GNOME or KDE on Linux systems.\n" "On a Mac use the Internet Config to select a proxy.\n" "\n" "LinkChecker honors the $no_proxy environment variable. It can be a list\n" @@ -1110,18 +1149,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:96 +#: ../linkchecker:110 msgid "" "REGULAR EXPRESSIONS\n" "Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n" -"See http://www.amk.ca/python/howto/regex/ for an introduction in\n" +"See https://docs.python.org/howto/regex.html for an introduction in\n" "regular expressions.\n" "\n" "The only addition is that a leading exclamation mark negates\n" "the regular expression.\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:105 +#: ../linkchecker:121 msgid "" "COOKIE FILES\n" "A cookie file contains standard RFC 805 header data with the following\n" @@ -1151,7 +1190,7 @@ msgid "" "Set-cookie: baggage=\"elitist\"; comment=\"hologram\"\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:133 +#: ../linkchecker:151 msgid "" "RETURN VALUE\n" "The return value is non-zero when\n" @@ -1160,7 +1199,7 @@ msgid "" " o a program error occurred\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:140 +#: ../linkchecker:160 msgid "" "EXAMPLES\n" "The most common use checks the given domain recursively, plus any\n" @@ -1186,7 +1225,7 @@ msgid "" " linkchecker -r0 ftp.example.org\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:164 +#: ../linkchecker:186 msgid "" "OUTPUT TYPES\n" "Note that by default only errors and warnings are logged.\n" @@ -1206,25 +1245,25 @@ msgid "" "xml Log check result as machine-readable XML.\n" "sql Log check result as SQL script with INSERT commands. An example\n" " script to create the initial SQL table is included as create.sql.\n" -"blacklist\n" +"failures\n" " Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file\n" -" ~/.linkchecker/blacklist which only contains entries with invalid\n" +" ~/.linkchecker/failures which only contains entries with invalid\n" " URLs and the number of times they have failed.\n" "none Logs nothing. Suitable for debugging or checking the exit code.\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:189 +#: ../linkchecker:214 msgid "" "IGNORE WARNINGS\n" "The following warnings are recognized in the 'ignorewarnings' config\n" "file entry:\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:219 +#: ../linkchecker:261 msgid "General options" msgstr "" -#: ../linkchecker:223 +#: ../linkchecker:268 #, python-format msgid "" "Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker uses\n" @@ -1232,29 +1271,29 @@ msgid "" "%%HOMEPATH%%\\.linkchecker\\linkcheckerrc)." msgstr "" -#: ../linkchecker:228 +#: ../linkchecker:279 msgid "" "Generate no more than the given number of threads. Default number\n" "of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number." msgstr "" -#: ../linkchecker:231 +#: ../linkchecker:284 msgid "Print version and exit." msgstr "" -#: ../linkchecker:234 +#: ../linkchecker:290 msgid "Print available check plugins and exit." msgstr "" -#: ../linkchecker:237 +#: ../linkchecker:295 msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin." msgstr "" -#: ../linkchecker:240 +#: ../linkchecker:299 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../linkchecker:251 +#: ../linkchecker:306 #, python-format msgid "" "Print debugging output for the given logger.\n" @@ -1266,15 +1305,15 @@ msgid "" "For accurate results, threading will be disabled during debug runs." msgstr "" -#: ../linkchecker:262 +#: ../linkchecker:323 #, python-format msgid "" -"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" -"'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n" +"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/failures for\n" +"'failures' output, or FILENAME if specified.\n" "The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" "locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." -"html.\n" +"Valid encodings are listed at https://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings.\n" "The FILENAME and ENCODING parts of the 'none' output type will be ignored,\n" "else if the file already exists, it will be overwritten.\n" "You can specify this option more than once. Valid file output types\n" @@ -1283,328 +1322,339 @@ msgid "" "suppress all console output with the option '-o none'." msgstr "" -#: ../linkchecker:276 +#: ../linkchecker:343 msgid "Do not print check status messages." msgstr "" -#: ../linkchecker:278 +#: ../linkchecker:349 msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." msgstr "" -#: ../linkchecker:281 +#: ../linkchecker:357 #, python-format msgid "" "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" "The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" "locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." -"html." +"Valid encodings are listed at https://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings." msgstr "" -#: ../linkchecker:291 +#: ../linkchecker:374 msgid "" "Quiet operation, an alias for '-o none'.\n" "This is only useful with -F." msgstr "" -#: ../linkchecker:300 +#: ../linkchecker:384 msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings." msgstr "" -#: ../linkchecker:312 +#: ../linkchecker:388 msgid "Checking options" msgstr "" -#: ../linkchecker:321 +#: ../linkchecker:394 msgid "" "Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n" "explained below." msgstr "" -#: ../linkchecker:325 +#: ../linkchecker:404 msgid "Disable robots.txt checks" msgstr "" -#: ../linkchecker:327 +#: ../linkchecker:410 msgid "Check external URLs." msgstr "" -#: ../linkchecker:330 +#: ../linkchecker:418 msgid "" "Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" -" This option can be given multiple times." +"This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:334 +#: ../linkchecker:428 msgid "" "Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" "expression. This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:338 +#: ../linkchecker:438 msgid "" "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" "only the syntax of the link is checked." msgstr "" -#: ../linkchecker:344 +#: ../linkchecker:450 msgid "" "Read a password from console and use it for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n" "no default password. See also -u." msgstr "" -#: ../linkchecker:354 +#: ../linkchecker:462 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" "will enable infinite recursion. Default depth is infinite." msgstr "" -#: ../linkchecker:359 +#: ../linkchecker:472 #, python-format msgid "" "Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n" "timeout is %d seconds." msgstr "" -#: ../linkchecker:363 +#: ../linkchecker:483 msgid "" "Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. For HTTP there is\n" "no default username. See also -p." msgstr "" -#: ../linkchecker:368 +#: ../linkchecker:493 msgid "" "Specify the User-Agent string to send to the HTTP server, for example\n" "\"Mozilla/4.0\". The default is \"LinkChecker/X.Y\" where X.Y is the current\n" "version of LinkChecker." msgstr "" -#: ../linkchecker:402 +#: ../linkchecker:530 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "" -#: ../linkchecker:415 +#: ../linkchecker:545 #, python-format msgid "Unreadable config file: %r" msgstr "" -#: ../linkchecker:423 +#: ../linkchecker:553 msgid "Running with python -O disables debugging." msgstr "" -#: ../linkchecker:453 ../linkchecker:485 +#: ../linkchecker:586 +#, python-format +msgid "blacklist is deprecated for option %(option)s, using failures instead" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:592 ../linkchecker:636 #, python-format msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "" -#: ../linkchecker:457 ../linkchecker:491 +#: ../linkchecker:597 ../linkchecker:645 #, python-format msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "" -#: ../linkchecker:503 +#: ../linkchecker:630 +#, python-format +msgid "" +"blacklist logger is deprecated for option %(option)s, using failures instead" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:661 #, python-format msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password for user %(user)s:" msgstr "" -#: ../linkchecker:506 +#: ../linkchecker:665 msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password:" msgstr "" -#: ../linkchecker:525 +#: ../linkchecker:685 #, python-format msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s" msgstr "" -#: ../linkchecker:542 +#: ../linkchecker:704 #, python-format msgid "Enter LinkChecker password for user %(user)s at %(strpattern)s:" msgstr "" -#: ../linkchecker:551 +#: ../linkchecker:714 #, python-format msgid "Could not read cookie file %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:576 +#: ../linkchecker:739 msgid "no files or URLs given" msgstr "" -#: ../linkchecker:581 +#: ../linkchecker:746 #, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %(file)r?\n" "Press Ctrl-C to cancel, RETURN to continue." msgstr "" -#: ../linkchecker:586 +#: ../linkchecker:754 msgid "Canceled." msgstr "" -#: ../linkchecker:590 +#: ../linkchecker:760 msgid "" "The `yappi' Python module is not installed, therefore the --profile option is " "disabled." msgstr "" -#: ../linkchecker:606 +#: ../linkchecker:780 msgid "Dumping memory statistics..." msgstr "" -#: ../linkchecker:608 +#: ../linkchecker:782 #, python-format msgid "The memory dump has been written to `%(filename)s'." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:295 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:296 msgid "usage: " msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:846 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:856 msgid ".__call__() not defined" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1149 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1199 #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1209 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1259 #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1218 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1268 #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1427 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1477 #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1465 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1515 msgid "'required' is an invalid argument for positionals" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1487 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1537 #, python-format msgid "" "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1507 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1555 #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1524 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1572 #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1542 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1590 #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1608 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1656 msgid "mutually exclusive arguments must be optional" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1671 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1723 msgid "positional arguments" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1672 -msgid "optional arguments" +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1724 +msgid "options" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1687 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1739 msgid "show this help message and exit" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1718 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1770 msgid "cannot have multiple subparser arguments" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1770 /usr/lib/python3.8/argparse.py:2277 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1822 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2333 #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1867 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1923 #, python-format msgid "not allowed with argument %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:1913 /usr/lib/python3.8/argparse.py:1927 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1969 /usr/lib/python3.10/argparse.py:1983 #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2034 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2090 #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2049 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2105 #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2092 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2148 msgid "expected one argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2093 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2149 msgid "expected at most one argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2094 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2150 msgid "expected at least one argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2098 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2154 #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2156 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2212 #, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2220 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2276 #, python-format msgid "unexpected option string: %s" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2417 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2473 #, python-format msgid "%r is not callable" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2434 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2490 #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2445 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2501 #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:2521 +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2577 #, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" msgstr "" diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po new file mode 100644 index 00000000..4f0a771e --- /dev/null +++ b/po/nl_NL.po @@ -0,0 +1,1969 @@ +# Dutch translation for LinkChecker. +# This file is distributed under the same license as the LinkChecker package. +# Gideon van Melle, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LinkChecker\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linkchecker/linkchecker\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-08 15:12+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: nl_NL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:254 +#, python-format +msgid "Configuration file %r does not exist." +msgstr "Configuratiebestand %r bestaat niet." + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:256 +#, python-format +msgid "Configuration file %r is not readable." +msgstr "Configuratiebestand %r is niet leesbaar." + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:266 +msgid "missing user or URL pattern in authentication data." +msgstr "ontbrekende gebruiker of URL-patroon in verificatiegegevens." + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:302 +msgid "activating text logger output." +msgstr "activatie van tekstlogger output." + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:313 +msgid "no user/password authentication data found for login URL." +msgstr "" +"geen gebruikers-/wachtwoordverificatiegegevens gevonden voor login-URL." + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:317 +msgid "login URL is not a HTTP URL." +msgstr "login URL is geen HTTP URL." + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:321 +msgid "login URL is incomplete." +msgstr "login URL is onvolledig." + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:324 +#, python-format +msgid "disabling login URL %(url)s." +msgstr "uitschakelen van login URL %(url)s." + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:390 +#, python-format +msgid "could not create plugin directory %(dirname)r: %(errmsg)r" +msgstr "kan geen plugin directory %(dirname)r aanmaken: %(errmsg)r" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:434 +#, python-format +msgid "" +"could not copy initial configuration file %(src)r to %(dst)r: %(errmsg)r" +msgstr "" +"kon het oorspronkelijke configuratiebestand %(src)r niet kopiëren naar " +"%(dst)r: %(errmsg)r" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:71 +#, python-format +msgid "Error parsing configuration: %s" +msgstr "Fout parsing configuratie: %s" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:79 +#, python-format +msgid "invalid empty value for %s: %s\n" +msgstr "ongeldige lege waarde voor %s: %s\n" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:94 +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:118 +#, python-format +msgid "invalid value for %s: %d must not be less than %d" +msgstr "ongeldige waarde voor %s: %d mag niet lager zijn dan %d" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:99 +#, python-format +msgid "invalid value for %s: %d must not be greater than %d" +msgstr "ongeldige waarde voor %s: %d mag niet groter zijn dan %d" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:114 +msgid "" +"The blacklist section in linkcheckerrc is deprecated, please rename to " +"failures" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:206 +#, python-format +msgid "missing auth part in entry %(val)r" +msgstr "ontbrekend auth-gedeelte in de vermelding %(val)r" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:216 +#, python-format +msgid "invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." +msgstr "" +"ongeldige login URL `%s’. Alleen HTTP- en HTTPS-URL's worden ondersteund." + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:245 +#, python-format +msgid "" +"The configuration file %s contains password information (in section [%s] and " +"options %s) and the file is readable by others. Please make the file only " +"readable by you." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:254 +#, python-format +msgid "For example execute 'chmod go-rw %s'." +msgstr "Voer bijvoorbeeld 'chmod go-rw %s' uit." + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:259 +#, python-format +msgid "See %(url)s for more info on setting file permissions." +msgstr "" +"Zie %(url)s voor meer informatie over het instellen van bestandsmachtigingen." + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 +msgid "Real URL" +msgstr "Echte URL" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:32 +msgid "Cache key" +msgstr "Cachesleutel" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:33 +msgid "Result" +msgstr "Resultaat" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:34 +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:35 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:36 +msgid "Parent URL" +msgstr "Bovenliggende URL" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:37 +msgid "Extern" +msgstr "Extern" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:38 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:39 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:40 +msgid "D/L time" +msgstr "D/L-tijd" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:41 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:42 +msgid "Check time" +msgstr "De tijd controleren" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:43 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:44 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:45 +msgid "Modified" +msgstr "Gewijzigd" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:275 +#, python-format +msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" +msgstr "" +"Gefeliciteerd met de verjaardag van LinkChecker, ik ben %d jaar oud vandaag!" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:381 +#, python-format +msgid "created by %(app)s at %(time)s" +msgstr "gemaakt door %(app)s op %(time)s" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:385 ../linkcheck/logger/text.py:100 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %(url)s" +msgstr "Download de nieuwste versie op %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:388 ../linkcheck/logger/text.py:103 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %(url)s" +msgstr "Opmerkingen en bugs schrijven naar %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:397 ../linkcheck/logger/html.py:391 +#: ../linkcheck/logger/text.py:277 +#, python-format +msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" +msgstr "Gestopt met controleren bij %(time)s (%(duration)s)" + +#: ../linkcheck/logger/failures.py:47 +#, python-format +msgid "%(blacklist)s file is deprecated please rename to failures" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/failures.py:99 +#, python-format +msgid "invalid line starting with '%(linestart)s' in %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:127 ../linkcheck/logger/text.py:107 +#, python-format +msgid "Start checking at %s" +msgstr "Begin met controleren op %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:203 ../linkcheck/logger/text.py:160 +#, python-format +msgid ", line %d" +msgstr ", regel %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:205 ../linkcheck/logger/text.py:162 +#, python-format +msgid ", col %d" +msgstr ", kolom %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:207 ../linkcheck/logger/text.py:164 +#, python-format +msgid ", page %d" +msgstr ", pagina %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:246 ../linkcheck/logger/html.py:266 +#: ../linkcheck/logger/text.py:180 ../linkcheck/logger/text.py:190 +#, python-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%.3f seconden" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:311 ../linkcheck/logger/text.py:213 +msgid "Valid" +msgstr "Geldig" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:316 ../linkcheck/logger/text.py:216 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:323 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:327 ../linkcheck/logger/text.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " +"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." +msgstr "" +"Inhoudstypen: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " +"audio, %(application)d application, %(mail)d mail en %(other)d other." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:335 ../linkcheck/logger/text.py:302 +#, python-format +msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." +msgstr "URL lengtes: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:343 ../linkcheck/logger/text.py:310 +msgid "No statistics available since no URLs were checked." +msgstr "" +"Er zijn geen statistieken beschikbaar omdat er geen URL's zijn gecontroleerd." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:349 ../linkcheck/logger/text.py:226 +msgid "That's it." +msgstr "Dat was het." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:352 +#, python-format +msgid "%d link checked." +msgid_plural "%d links checked." +msgstr[0] "%d link gecontroleerd." +msgstr[1] "%d links gecontroleerd." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:357 ../linkcheck/logger/text.py:235 +#, python-format +msgid "%d warning found" +msgid_plural "%d warnings found" +msgstr[0] "%d waarschuwing gevonden" +msgstr[1] "%d waarschuwingen gevonden" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:362 ../linkcheck/logger/text.py:245 +#, python-format +msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" +msgstr " (%d genegeerd of duplicaten niet afgedrukt)" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:367 ../linkcheck/logger/text.py:250 +#, python-format +msgid "%d error found" +msgid_plural "%d errors found" +msgstr[0] "%d fout gevonden" +msgstr[1] "%d fouten gevonden" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:372 ../linkcheck/logger/text.py:260 +#, python-format +msgid " (%d duplicates not printed)" +msgstr " (%d duplicaten niet afgedrukt)" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:381 ../linkcheck/logger/text.py:268 +#, python-format +msgid "There was %(num)d internal error." +msgid_plural "There were %(num)d internal errors." +msgstr[0] "Er was een interne fout %(num)d." +msgstr[1] "Er waren interne fouten %(num)d." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:401 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %s" +msgstr "Koop de nieuwste versie op %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:411 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %s" +msgstr "Schrijf opmerkingen en bugs naar %s" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:225 +msgid "The check has been interrupted; results are not complete." +msgstr "De controle is onderbroken; resultaten zijn niet compleet." + +#: ../linkcheck/logger/text.py:227 +#, python-format +msgid "%d link" +msgid_plural "%d links" +msgstr[0] "%d link" +msgstr[1] "%d links" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:231 +#, python-format +msgid "in %d URL" +msgid_plural "in %d URLs" +msgstr[0] "in %d URL" +msgstr[1] "in %d URL's" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:287 +msgid "Statistics:" +msgstr "Statistieken:" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:290 +#, python-format +msgid "Downloaded: %s." +msgstr "Gedownload: %s." + +#: ../linkcheck/plugins/locationinfo.py:47 +#, python-format +msgid "URL is located in %(location)s." +msgstr "URL bevindt zich in %(location)s." + +#: ../linkcheck/plugins/regexcheck.py:61 +#, python-format +msgid "Found %(match)r at line %(line)d in link contents." +msgstr "Gevonden %(match)r bij regel %(line)d in de inhoud van de koppeling." + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:70 +msgid "certificate did not include \"notAfter\" information" +msgstr "certificaat bevat geen \"notAfter\" informatie" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:73 +msgid "SSL verification is disabled; enable the sslverify option" +msgstr "SSL-verificatie is uitgeschakeld; de optie sslverify inschakelen" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:85 +#, python-format +msgid "Invalid SSL certficate \"notAfter\" value %r" +msgstr "Ongeldige SSL-certficate \"notAfter\" waarde %r" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:94 +#, python-format +msgid "SSL certficate is expired on %(expire)s." +msgstr "SSL-certficate is verlopen op %(expire)s." + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:100 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is only %(valid)s valid." +msgstr "" +"SSL-certificaat verloopt op %(expire)s en is alleen geldig voor %(valid).s." + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:104 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is %(valid)s valid." +msgstr "SSL-certificaat verloopt op %(expire)s en is %(valid)s geldig." + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:56 +#, fuzzy +msgid "HTML syntax check plugin is broken. Fixes welcome." +msgstr "HTML-syntaxiscontrole-plugin fout: %(msg)s " + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:74 +msgid "valid HTML syntax" +msgstr "geldige HTML-syntaxis" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:81 +#, python-format +msgid "HTML syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "HTML-syntaxiscontrole-plugin fout: %(msg)s " + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:114 +msgid "valid CSS syntax" +msgstr "geldige CSS-syntaxis" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:121 +#, python-format +msgid "CSS syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "CSS syntaxiscontrole-plugin fout: %(msg)s " + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:132 +#, python-format +msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s col %(column)s: %(msg)s" +msgstr "%(w3type)s validatiefout bij regel %(line)s col %(column)s: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s: %(msg)s" +msgstr "%(w3type)s validatiefout bij regel %(line)s col %(column)s: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:101 +msgid "clamd is not ready for stream scanning" +msgstr "clamd is niet klaar voor stream scanning" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:160 +msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled" +msgstr "ScannerDaemonOutputFormat moet zijn uitgeschakeld" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:163 +msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled" +msgstr "slechts één van TCPSocket en LocalSocket moet ingeschakeld zijn" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:193 +msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled" +msgstr "één van TCPSocket of LocalSocket moet ingeschakeld zijn" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:229 +msgid "Could not connect to ClamAV daemon." +msgstr "Kon geen verbinding maken met ClamAV daemon." + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:59 +#, python-format +msgid "Anchor `%(name)s' not found." +msgstr "Anker `%(name)s’ niet gevonden." + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:60 +#, python-format +msgid "Available anchors: %(anchors)s." +msgstr "Beschikbare ankers: %(anchors)s." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:105 +msgid "The effective URL is different from the original." +msgstr "De effectieve URL is anders dan het origineel." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:106 +msgid "Could not get the content of the URL." +msgstr "Kan de content van de URL niet krijgen." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:107 +msgid "The URL content size is too large." +msgstr "De grootte van de URL-inhoud is te groot." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:108 +msgid "The URL content size is zero." +msgstr "De grootte van de URL-inhoud is nul." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:110 +msgid "The URL request was rate limited so need reduce number of requests." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:112 +msgid "The URL is longer than the recommended size." +msgstr "De URL is langer dan de aanbevolen grootte." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:113 +msgid "The URL contains leading or trailing whitespace." +msgstr "De URL bevat toonaangevende of nakomende spaties." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:114 +msgid "The file: URL is missing a trailing slash." +msgstr "Het bestand: URL mist een schuine eindstreep." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:116 +msgid "The file: path is not the same as the system specific path." +msgstr "Het bestand: pad is niet hetzelfde als het systeemspecifieke pad." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:118 +msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." +msgstr "De ftp: URL mist een afsluitende schuine streep." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:119 +msgid "The URL had no content." +msgstr "De URL had geen inhoud." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:120 +msgid "An error occurred while storing a cookie." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van een cookie." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:121 +msgid "The URL has been ignored." +msgstr "De URL is genegeerd." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:122 +msgid "The mail MX host could not be found." +msgstr "De E-mail MX-host kon niet worden gevonden." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:123 +msgid "No NNTP server was found." +msgstr "Er is geen NNTP-server gevonden." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:124 +msgid "The NNTP newsgroup could not be found." +msgstr "De NNTP-nieuwsgroep kon niet worden gevonden." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:125 +msgid "The IP is obfuscated." +msgstr "De IP is verborgen." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:126 +msgid "XML could not be parsed." +msgstr "XML kon niet worden ontleed." + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:46 +#, python-format +msgid "%(host)s resolved to IPs %(ips)s" +msgstr "%(host)s opgelost voor IPS %(ips)s" + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:48 +#, python-format +msgid "%(host)r could not be resolved" +msgstr "%(host)r kan niet worden opgelost" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:92 +msgid "Got no answer from FTP server" +msgstr "Heb je geen antwoord van FTP-server" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:95 +#, python-format +msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s" +msgstr "Externe host heeft verbinding met %(msg)s verbroken" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:141 +msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." +msgstr "Ontbrekende eind schuine streep voor folder in ftp url." + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:209 +msgid "FTP file size too large" +msgstr "FTP-bestandsgrootte te groot" + +#: ../linkcheck/checker/itmsservicesurl.py:31 +msgid "Missing required url parameter" +msgstr "Ontbrekende vereiste url-parameter" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:88 +#, python-format +msgid "No mail addresses or email subject found in `%(url)s'." +msgstr "Geen e-mailadressen of e-mailonderwerpen gevonden in '%(url)s'." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132 +#, python-format +msgid "Error parsing CGI values: %s" +msgstr "Fout parsing CGI waarden: %s" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." +msgstr "" +"E-mailadres '%(addr)s' te lang. Toegestaan zijn 256 tekens, was %(length)d " +"tekens." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:168 +#, python-format +msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." +msgstr "Ontbrekende '@' in e-mailadres '%(addr)s'." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:177 +#, python-format +msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "Ontbrekend lokaal deel van e-mailadres '%(addr)s'." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:184 +#, python-format +msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "Ontbrekend domeingedeelte van e-mailadres '%(addr)s'." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" +"Lokaal deel van e-mailadres '%(addr)s' te lang. Toegestaan 64 tekens, was " +"%(length)d tekens." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" +"Domeinonderdeel van e-mailadres '%(addr)s' te lang. Toegestaan 255 tekens, " +"was %(length)d tekens." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:218 +#, python-format +msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." +msgstr "" +"Niet-geciteerde dubbele aanhalingstekens of schuine streep in e-mailadres " +"'%(addr)s'." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:227 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." +msgstr "Lokaal deel van e-mailadres '%(addr)s' mag niet beginnen met een punt." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:235 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." +msgstr "Lokaal deel van e-mailadres '%(addr)s' mag niet eindigen met een punt." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:243 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." +msgstr "" +"Het lokale deel van het e-mailadres '%(addr)s' mag geen dubbele punten " +"bevatten." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:253 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." +msgstr "" +"Lokaal deel van e-mailadres `%(addr)s' bevat niet-geciteerd teken `%(char)s." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:271 +#, python-format +msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." +msgstr "Domeinonderdeel van e-mailadres `%(addr)s' heeft ongeldig IP." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:281 +#, python-format +msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "Ongeldig domeinonderdeel van e-mailadres `%(addr)s'." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:289 +#, python-format +msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "Ongeldig domeindeel op het hoogste niveau van e-mailadres `%(addr)s'." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:327 +#, python-format +msgid "No MX mail host for %(domain)s found." +msgstr "Er is geen MX-mailhost voor %(domain)s gevonden." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:336 +#, python-format +msgid "No host for %(domain)s found." +msgstr "Er is geen host voor %(domain)s gevonden." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:353 +#, python-format +msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." +msgstr "Ongeldig DNS-antwoord %(answer)s voor %(domain)s." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:366 +msgid "Valid mail address syntax" +msgstr "Geldige syntaxis van het e-mailadres" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:45 +msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL." +msgstr "Er is geen NNTP-server opgegeven, waardoor deze URL is overgeslagen." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:56 +#, python-format +msgid "Article number %(num)s found." +msgstr "Artikelnummer %(num)s gevonden." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:63 +#, python-format +msgid "News group %(name)s found." +msgstr "Nieuwsgroep %(name)s gevonden." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:67 +msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." +msgstr "Geen nieuwsgroep opgegeven in NNTP URL." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:91 +#, python-format +msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." +msgstr "NNTP-server te druk; meer dan %d keer geprobeerd." + +#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:52 +msgid "Host is empty" +msgstr "Host is leeg" + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:32 +#, python-format +msgid "%(scheme)s URL ignored." +msgstr "URL van %(scheme)s genegeerd." + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:34 +msgid "ignored" +msgstr "genegeerd" + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:36 +msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" +msgstr "URL is niet herkend of heeft ongeldige syntaxis" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:141 +#, python-format +msgid "Could not get current working directory: %(msg)s" +msgstr "Kan de huidige werkmap niet krijgen: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:178 +msgid "Added trailing slash to directory." +msgstr "Schuine streep toegevoegd aan de map." + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:200 +msgid "" +"local files are only checked without parent URL or when the parent URL is " +"also a file" +msgstr "" +"lokale bestanden worden alleen gecontroleerd zonder bovenliggende URL of " +"wanneer de bovenliggende URL ook een bestand is" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:205 +msgid "directory" +msgstr "folder" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:224 +#, python-format +msgid "" +"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " +"should always use the system path in URLs." +msgstr "" +"Het URL-pad %(path)r is niet hetzelfde als het systeempad %(realpath)r. U " +"moet het systeempad altijd gebruiken in URL's." + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:44 +#, python-format +msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'." +msgstr "Proxywaarde `%(proxy)s' moet beginnen met 'http:' of 'https:'." + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:50 +#, python-format +msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'." +msgstr "Proxy-instelling `%(proxy)s' negeren." + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:54 +#, python-format +msgid "Using proxy `%(proxy)s'." +msgstr "Met behulp van proxy `%(proxy)s'." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:77 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" +msgstr "URL heeft unparsable domeinnaam: %(name)s" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:160 +msgid "The URL is outside of the domain filter, checked only syntax." +msgstr "" +"De URL bevindt zich buiten het domeinfilter. Alleen de syntaxis " +"gecontroleerd." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:163 +msgid "filtered" +msgstr "gefilterd" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:213 +#, python-format +msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'." +msgstr "Whitespace leiden of achtervolgen in URL `%(url)s'." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:385 +msgid "URL is empty" +msgstr "URL is leeg" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:400 +#, python-format +msgid "Effective URL %(url)r." +msgstr "Effectieve URL %(url)r." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:407 +#, python-format +msgid "URL length %(len)d is longer than %(max)d." +msgstr "URL-lengte %(len)d is langer dan %(max)d." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:457 ../linkcheck/checker/urlbase.py:463 +#, python-format +msgid "URL host %(host)r has invalid port" +msgstr "URL-host %(host)r heeft ongeldige poort" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:470 +msgid "URL has empty hostname" +msgstr "URL heeft lege hostnaam" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:495 +#, python-format +msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" +msgstr "URL %(url)s heeft verborgen IP-adres %(ip)s" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:531 +msgid "Hostname not found" +msgstr "Hostname niet gevonden" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:534 +#, python-format +msgid "Bad hostname %(host)r: %(msg)s" +msgstr "Bad hostnaam %(host)r: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:554 +#, python-format +msgid "could not get content: %(msg)s" +msgstr "kon geen content krijgen: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:609 +#, python-format +msgid "Content size %(size)s is larger than %(maxbytes)s." +msgstr "De content grootte %(size)s is groter dan %(maxbytes)s." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:703 +msgid "Content size is zero." +msgstr "De content grootte is nul." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:740 ../linkcheck/checker/httpurl.py:327 +msgid "File size too large" +msgstr "Bestand te groot" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:821 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" +msgstr "URL heeft unparsable domeinnaam: %(domain)s" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:141 +msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." +msgstr "Toegang geweigerd door robots.txt, alleen syntaxis gecontroleerd." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:142 +msgid "syntax OK" +msgstr "syntaxis OK" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:270 +#, python-format +msgid "Redirected to `%(url)s'." +msgstr "Doorgestuurd naar `%(url)s'." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:315 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-format +msgid "Problem using login URL: %(msg)s." +msgstr "Fout met login URL: %(msg)s." + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:39 +#, python-format +msgid "Error using login URL: %(msg)s." +msgstr "Fout met login URL: %(msg)s." + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:44 +#, python-format +msgid "Error starting log output: %(msg)s." +msgstr "Fout startlogboekuitvoer: %(msg)s." + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:60 +msgid "" +"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to " +"start new threads." +msgstr "" +"Kon niet beginnen met een nieuwe draad. Controleer of de huidige gebruiker " +"nieuwe threads mag starten." + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:93 +msgid "interrupt; waiting for active threads to finish" +msgstr "onderbreking; wachten op actieve threads te voltooien" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:94 +msgid "another interrupt will exit immediately" +msgstr "een andere interrupt zal onmiddellijk afsluiten" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:110 +msgid "user abort; force shutdown" +msgstr "gebruikersafboren; force shutdown" + +#: ../linkcheck/director/console.py:38 +#, python-format +msgid "%2d thread active" +msgid_plural "%2d threads active" +msgstr[0] "%2d rode draad actief" +msgstr[1] "%2d threads actief" + +#: ../linkcheck/director/console.py:40 +#, python-format +msgid "%5d link queued" +msgid_plural "%5d links queued" +msgstr[0] "%5d koppeling in de wachtrij" +msgstr[1] "%5d koppelingen in de wachtrij" + +#: ../linkcheck/director/console.py:42 +#, python-format +msgid "%4d link" +msgid_plural "%4d links" +msgstr[0] "%4d link" +msgstr[1] "%4d links" + +#: ../linkcheck/director/console.py:44 +#, python-format +msgid "%3d URL" +msgid_plural "%3d URLs" +msgstr[0] "%3d URL" +msgstr[1] "URL's %3d" + +#: ../linkcheck/director/console.py:46 +#, python-format +msgid "runtime %s" +msgstr "runtime %s" + +#: ../linkcheck/director/console.py:66 +#, python-format +msgid "" +"********** Oops, I did it again. *************\n" +"\n" +"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" +"at %s\n" +"and include the following information:\n" +"- the URL or file you are testing\n" +"- the system information below\n" +"\n" +"When using the commandline client:\n" +"- your commandline arguments and any custom configuration files.\n" +"- the output of a debug run with option \"-Dall\"\n" +"\n" +"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" +"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" +"I can work with ;) .\n" +msgstr "" +"Oeps, ik deed het weer. *************\n" +"\n" +"U hebt een interne fout gevonden in LinkChecker. Schrijf een bugrapport\n" +"bij %s\n" +"en de volgende gegevens bevatten:\n" +"- de URL of het bestand dat u test\n" +"- de onderstaande systeeminformatie\n" +"\n" +"Wanneer u de commandlineclient gebruikt:\n" +"- uw commandlineargumenten en eventuele aangepaste configuratiebestanden.\n" +"- de output van een foutopsporingsrun met optie \"-Dall\"\n" +"\n" +"Niet openbaar maken van een aantal van de bovenstaande informatie als gevolg " +"van privacy redenen is ok.\n" +"Ik zal je toch proberen te helpen, maar je moet me iets geven.\n" +"Ik kan met ;) werken.\n" + +#: ../linkcheck/director/console.py:94 +msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" +msgstr "Interne fout van LinkChecker, over en uit ****" + +#: ../linkcheck/director/console.py:116 +msgid "Default locale:" +msgstr "Standaard locale:" + +#: ../linkcheck/director/console.py:141 +msgid "System info:" +msgstr "Systeeminformatie:" + +#: ../linkcheck/director/console.py:143 +msgid "Released on:" +msgstr "Uitgebracht op:" + +#: ../linkcheck/director/console.py:145 ../linkchecker:534 +#, python-format +msgid "Python %(version)s on %(platform)s" +msgstr "Python %(version)s op %(platform)s" + +#: ../linkcheck/director/console.py:153 +msgid "Local time:" +msgstr "Lokale tijd:" + +#: ../linkcheck/director/console.py:154 +msgid "sys.argv:" +msgstr "sys.argv:" + +#: ../linkcheck/director/console.py:159 +msgid "released" +msgstr "vrijgegeven" + +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:166 +msgid "These URLs are still active:" +msgstr "Deze URL's zijn nog steeds actief:" + +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:178 +#, python-format +msgid "" +"%(num)d URLs are still active. After a timeout of %(timeout)s the active " +"URLs will stop." +msgstr "" +"%(num)d URL's zijn nog steeds actief. Na een time-out van %(timeout)s " +"stoppen de actieve URL's." + +#: ../linkcheck/htmlutil/linkparse.py:209 +#, python-format +msgid "trailing comma in line: %(line)s srcset attribute: %(value)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/__init__.py:119 +msgid "CRITICAL" +msgstr "KRITIEK" + +#: ../linkcheck/__init__.py:120 +msgid "ERROR" +msgstr "FOUT" + +#: ../linkcheck/__init__.py:121 +msgid "WARN" +msgstr "WAARSCHUWEN" + +#: ../linkcheck/__init__.py:122 +msgid "WARNING" +msgstr "WAARSCHUWING" + +#: ../linkcheck/__init__.py:123 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: ../linkcheck/__init__.py:124 +msgid "DEBUG" +msgstr "FOUTOPSPORING" + +#: ../linkcheck/__init__.py:125 +msgid "NOTSET" +msgstr "NOT SET" + +#: ../linkcheck/__init__.py:140 +msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." +msgstr "" +"Wordt uitgevoerd als hoofdgebruiker; privileges worden verwijderd door de " +"gebruiker in niemand te veranderen." + +#: ../linkcheck/cmdline.py:61 +#, python-format +msgid "Error: %(msg)s" +msgstr "Fout: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/cmdline.py:63 +#, python-format +msgid "Execute '%(program)s -h' for help" +msgstr "Voer '%(program)s -h' uit voor hulp" + +#: ../linkcheck/strformat.py:164 +#, python-format +msgid "%(prefix)s%(duration).02f seconds" +msgstr "%(prefix)s%(duration).02f seconden" + +#: ../linkcheck/strformat.py:169 +#, python-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d seconden" + +#: ../linkcheck/strformat.py:170 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuut" +msgstr[1] "%d minuten" + +#: ../linkcheck/strformat.py:171 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uur" +msgstr[1] "%d uren" + +#: ../linkcheck/strformat.py:172 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagen" + +#: ../linkcheck/strformat.py:173 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "% d jaar" +msgstr[1] "%d jaren" + +#: ../linkcheck/strformat.py:244 +#, python-format +msgid "" +"Could not import %(module)s for %(feature)s. Install %(module)s from %(url)s " +"to use this feature." +msgstr "" +"Kan geen %(module)s importeren voor %(feature)s. Installeer %(module)s van " +"%(url)s om deze functie te gebruiken." + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:218 +#, python-format +msgid "unsupported language %r" +msgstr "niet-ondersteunde taal %r" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:223 +msgid "empty url was given" +msgstr "lege url werd gegeven" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:225 +#, python-format +msgid "disallowed url %r was given" +msgstr "niet-toegestane url %r werd gegeven" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:227 +msgid "no url was given" +msgstr "geen url werd gegeven" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:232 +#, python-format +msgid "invalid recursion level %r" +msgstr "ongeldig recursieniveau %r" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:238 +#, python-format +msgid "invalid %s option %r" +msgstr "ongeldige %s optie %r" + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:265 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"LinkChecker Online Error\n" +"\n" +"
\n" +"Error: %s
\n" +"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" +"that your provided URL link begins with http:// and\n" +"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" +"Errors are logged.\n" +"
\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"LinkChecker Online fout\n" +"\n" +"
\n" +"Fout: %s
Er is een fout opgetreden in het script LinkChecker " +"Online. Zorg ervoor \n" +"dat uw meegeleverde URL-koppeling begint met http:// en\n" +"alleen deze tekens bevat: A-Za-z0-9./_~-

\n" +"Fouten worden geregistreerd.
\n" +"\n" +"" + +#: ../linkchecker:65 +msgid "" +"NOTES\n" +" o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n" +" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www." +"\".\n" +" You can also give local files as arguments.\n" +" o If you have your system configured to automatically establish a\n" +" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" +" checking links not pointing to your local system.\n" +" See the --ignore-url option on how to prevent this.\n" +" o Javascript links are currently ignored.\n" +" o If your platform does not support threading, LinkChecker disables it\n" +" automatically.\n" +" o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n" +" o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n" +" same as the host of the user browsing your pages.\n" +msgstr "" +"Notities\n" +" o URL's op de opdrachtregel die beginnen met \"ftp\" worden behandeld als\n" +" \"ftp://ftp\", URL's die beginnen met \"www.\" worden behandeld als " +"\"http://www\".\n" +" U lokale bestanden ook als argumenten opgeven.\n" +" o Als u uw systeem hebt geconfigureerd om automatisch te\n" +" verbinden met internet (bijvoorbeeld met diald), zal er verbinding\n" +" worden gemaakt wanneer externe links worden gecontroleerd.\n" +" Zie de optie --ignore-url over hoe dit te voorkomen.\n" +" o Javascript-koppelingen worden momenteel genegeerd.\n" +" o Als uw platform geen ondersteuning biedt voor threading, \n" +" schakelt LinkChecker het automatisch uit.\n" +" o U kunt meerdere gebruikers-/wachtwoordparen in een configuratiebestand " +"aanleveren.\n" +" o Bij het controleren van 'news:' links hoeft de opgegeven NNTP-host niet\n" +" hetzelfde te zijn als de host van de gebruiker die door uw pagina's " +"bladert.\n" + +#: ../linkchecker:83 +#, fuzzy +msgid "" +"PROXY SUPPORT\n" +"To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or " +"$ftp_proxy\n" +"to the proxy URL. The URL should be of the form\n" +"\"http://[:@][:]\".\n" +"LinkChecker also detects manual proxy settings of Internet Explorer under\n" +"Windows systems, and GNOME or KDE on Linux systems.\n" +"On a Mac use the Internet Config to select a proxy.\n" +"\n" +"LinkChecker honors the $no_proxy environment variable. It can be a list\n" +"of domain names for which no proxy will be used.\n" +"\n" +"Setting a HTTP proxy on Unix for example looks like this:\n" +"\n" +" export http_proxy=\"http://proxy.example.com:8080\"\n" +"\n" +"Proxy authentication is also supported:\n" +"\n" +" export http_proxy=\"http://user1:mypass@proxy.example.org:8081\"\n" +"\n" +"Setting a proxy on the Windows command prompt:\n" +"\n" +" set http_proxy=http://proxy.example.com:8080\n" +"\n" +msgstr "" +"PROXY-ONDERSTEUNING\n" +"Een proxy gebruiken op Unix- of Windows-set $http_proxy, $https_proxy of " +"$ftp_proxy\n" +"naar de proxy-URL. De URL moet van het formulier zijn\n" +"\"http://[ :@][:]\".\n" +"LinkChecker detecteert ook handmatige proxy-instellingen van Internet " +"Explorer onder\n" +"Windows-systemen, en gconf of KDE op Linux-systemen.\n" +"Gebruik op een Mac de Internet Config om een proxy te selecteren.\n" +"\n" +"LinkChecker honoreert de variabele $no_proxy-omgeving. Het kan een lijst " +"zijn\n" +"van domeinnamen waarvoor geen proxy zal worden gebruikt.\n" +"\n" +"Het instellen van een HTTP-proxy op Unix ziet er bijvoorbeeld als volgt " +"uit:\n" +"\n" +"export http_proxy=\"http://proxy.example.com:8080\"\n" +"\n" +"Proxyverificatie wordt ook ondersteund:\n" +"\n" +"export http_proxy=\"http://user1:mypass@proxy.example.org:8081\"\n" +"\n" +"Een proxy instellen op de opdrachtprompt van Windows:\n" +"\n" +"stel http_proxy=http://proxy.example.com:8080 in\n" +"\n" + +#: ../linkchecker:110 +#, fuzzy +msgid "" +"REGULAR EXPRESSIONS\n" +"Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n" +"See https://docs.python.org/howto/regex.html for an introduction in\n" +"regular expressions.\n" +"\n" +"The only addition is that a leading exclamation mark negates\n" +"the regular expression.\n" +msgstr "" +"REGULIERE EXPRESSIES\n" +"Alleen gewone Python-expressies worden geaccepteerd door LinkChecker.\n" +"Zie http://www.amk.ca/python/howto/regex/ voor een introductie in\n" +"reguliere expressies.\n" +"\n" +"De enige toevoeging is dat een uitroepteken vooraan\n" +"de reguliere expressie ontkent.\n" + +#: ../linkchecker:121 +msgid "" +"COOKIE FILES\n" +"A cookie file contains standard RFC 805 header data with the following\n" +"possible names:\n" +"Scheme (optional)\n" +" Sets the scheme the cookies are valid for; default scheme is 'http'.\n" +"Host (required)\n" +" Sets the domain the cookies are valid for.\n" +"Path (optional)\n" +" Gives the path the cookies are value for; default path is '/'.\n" +"Set-cookie (optional)\n" +" Set cookie name/value. Can be given more than once.\n" +"\n" +"Multiple entries are separated by a blank line.\n" +"\n" +"The example below will send two cookies to all URLs starting with\n" +"'http://example.org/hello/' and one to all URLs starting\n" +"with 'https://example.com/':\n" +"\n" +"Host: example.org\n" +"Path: /hello\n" +"Set-cookie: ID=\"smee\"\n" +"Set-cookie: spam=\"egg\"\n" +"\n" +"Scheme: https\n" +"Host: example.com\n" +"Set-cookie: baggage=\"elitist\"; comment=\"hologram\"\n" +msgstr "" +"COOKIEBESTANDEN\n" +"Een cookiebestand bevat standaard RFC 805-headergegevens met de volgende\n" +"mogelijke namen:\n" +"Regeling (optioneel)\n" +" Hiermee stelt u het schema in waarvoor de cookies geldig zijn; " +"standaardregeling is 'http'.\n" +"Host (vereist)\n" +" Hiermee stelt u het domein in waarvoor de cookies geldig zijn.\n" +"Pad (optioneel)\n" +" Geeft het pad de cookies zijn waarde voor; standaardpad is '/'.\n" +"Set-cookie (optioneel)\n" +" Stel cookienaam/waarde in. Kan meer dan eens gegeven worden.\n" +"\n" +"Meerdere vermeldingen worden gescheiden door een lege regel.\n" +"\n" +"In het onderstaande voorbeeld worden twee cookies naar alle URL's verzonden " +"die beginnen met\n" +"'http://example.org/hello/' en één voor alle URL's die beginnen\n" +"met \"https://example.com/\":\n" +"\n" +"Gastheer: example.org\n" +"Pad: /hallo\n" +"Set-cookie: ID=\"smee\"\n" +"Set-cookie: spam=\"egg\"\n" +"\n" +"Schema: https\n" +"Gastheer: example.com\n" +"Set-cookie: baggage=\"elitair\"; comment=\"hologram\"\n" + +#: ../linkchecker:151 +msgid "" +"RETURN VALUE\n" +"The return value is non-zero when\n" +" o invalid links were found or\n" +" o warnings were found warnings are enabled\n" +" o a program error occurred\n" +msgstr "" +"RETOURWAARDE\n" +"De retourwaarde is niet-nul wanneer\n" +" o ongeldige links zijn gevonden of\n" +" o waarschuwingen zijn gevonden waarschuwingen zijn ingeschakeld\n" +" o er is een programmafout opgetreden\n" + +#: ../linkchecker:160 +msgid "" +"EXAMPLES\n" +"The most common use checks the given domain recursively, plus any\n" +"single URL pointing outside of the domain:\n" +" linkchecker http://www.example.org/\n" +"Beware that this checks the whole site which can have several hundred\n" +"thousands URLs. Use the -r option to restrict the recursion depth.\n" +"\n" +"Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n" +"links are checked as usual:\n" +" linkchecker --ignore-url=^mailto: www.example.org\n" +"\n" +"Checking local HTML files on Unix:\n" +" linkchecker ../bla.html subdir/blubber.html\n" +"\n" +"Checking a local HTML file on Windows:\n" +" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" +"\n" +"You can skip the \"http://\" url part if the domain starts with \"www.\":\n" +" linkchecker www.example.de\n" +"\n" +"You can skip the \"ftp://\" url part if the domain starts with \"ftp.\":\n" +" linkchecker -r0 ftp.example.org\n" +msgstr "" +"VOORBEELDEN\n" +"Het meest voorkomende gebruik controleert het gegeven domein recursief, " +"plus\n" +"enkele URL die buiten het domein wijzen:\n" +" linkchecker http://www.example.org/\n" +"Pas op dat dit de hele sitecontroleert die enkele honderden kan hebben\n" +"duizenden URL's. Gebruik de optie -r om de recursiediepte te beperken.\n" +"\n" +"Maak geen verbinding met mailto: hosts, controleer alleen hun URL-syntaxis. " +"Alle andere\n" +"links worden gecontroleerd zoals gewoonlijk:\n" +" linkchecker --ignore-url=^mailto: www.example.org\n" +"\n" +"Lokale HTML-bestanden op Unix controleren:\n" +" Linkchecker.. /bla.html subdir/blubber.html\n" +"\n" +"Een lokaal HTML-bestand controleren in Windows:\n" +" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" +"\n" +"U het url-gedeelte 'http://' overslaan als het domein begint met 'www':\n" +" linkchecker www.example.de\n" +"\n" +"U het url-gedeelte 'ftp://' overslaan als het domein begint met ftp:\n" +" linkchecker -r0 ftp.example.org\n" + +#: ../linkchecker:186 +#, fuzzy +msgid "" +"OUTPUT TYPES\n" +"Note that by default only errors and warnings are logged.\n" +"You should use the --verbose option to see valid URLs,\n" +"and when outputting a sitemap graph format.\n" +"\n" +"text Standard text output, logging URLs in keyword: argument fashion.\n" +"html Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML.\n" +" Additionally has links to the referenced pages. Invalid URLs have\n" +" HTML and CSS syntax check links appended.\n" +"csv Log check result in CSV format with one URL per line.\n" +"gml Log parent-child relations between linked URLs as a GML sitemap\n" +" graph.\n" +"dot Log parent-child relations between linked URLs as a DOT sitemap\n" +" graph.\n" +"gxml Log check result as a GraphXML sitemap graph.\n" +"xml Log check result as machine-readable XML.\n" +"sql Log check result as SQL script with INSERT commands. An example\n" +" script to create the initial SQL table is included as create.sql.\n" +"failures\n" +" Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file\n" +" ~/.linkchecker/failures which only contains entries with invalid\n" +" URLs and the number of times they have failed.\n" +"none Logs nothing. Suitable for debugging or checking the exit code.\n" +msgstr "" +"UITVOERTYPEN\n" +"Houd er rekening mee dat standaard alleen fouten en waarschuwingen worden " +"geregistreerd.\n" +"U moet de optie --verbose gebruiken om geldige URL's te zien,\n" +"en bij het uitvoeren van een sitemapgrafiek.\n" +"\n" +"tekst Standaard tekstuitvoer, LOGboekregistratie URL's in trefwoord: " +"argument mode.\n" +"html URL's registreren in trefwoord: argumentmode, opgemaakt als HTML.\n" +" Daarnaast heeft links naar de pagina's waarnaar verwezen wordt. " +"Ongeldige URL's hebben\n" +" Html- en CSS-syntaxis controleren koppelingen die zijn toegevoegd.\n" +"csv Log check resultaat in CSV formaat met een URL per lijn.\n" +"gml Log bovenliggende en onderliggende relaties tussen gekoppelde URL's als " +"een GML-sitemap\n" +" Grafiek.\n" +"punt Log bovenliggende en onderliggende relaties tussen gekoppelde URL's als " +"DOT-sitemap\n" +" Grafiek.\n" +"gxml Log check resultaat als een GraphXML sitemap grafiek.\n" +"xml Log check resultaat als machine-readable XML.\n" +"sql Log check resultaat als SQL script met INSERT commando's. Een voorbeeld\n" +" script om de eerste SQL-tabel te maken, is opgenomen als maken.sql.\n" +"Blacklist\n" +" Geschikt voor cron banen. Logt het controleresultaat in op een " +"bestand\n" +" ~/.linkchecker/zwarte lijst die alleen vermeldingen bevat met " +"ongeldig\n" +" URL's en het aantal keren dat ze zijn mislukt.\n" +"none Logs niets. Geschikt voor het debuggen of controleren van de exit " +"code.\n" + +#: ../linkchecker:214 +msgid "" +"IGNORE WARNINGS\n" +"The following warnings are recognized in the 'ignorewarnings' config\n" +"file entry:\n" +msgstr "" +"WAARSCHUWINGEN NEGEREN\n" +"De volgende waarschuwingen worden herkend in de 'ignorewarnings' config\n" +"bestandsinvoer:\n" + +#: ../linkchecker:261 +msgid "General options" +msgstr "Algemene opties" + +#: ../linkchecker:268 +#, python-format +msgid "" +"Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker uses\n" +"~/.linkchecker/linkcheckerrc (under Windows\n" +"%%HOMEPATH%%\\.linkchecker\\linkcheckerrc)." +msgstr "" +"Gebruik BESTANDSNAAM als configuratiebestand. Per standaard gebruik van " +"LinkChecker\n" +"~/.linkchecker/linkcheckerrc (onder Windows\n" +"%% HOMEPATH%%\\.linkchecker\\linkcheckerrc)." + +#: ../linkchecker:279 +msgid "" +"Generate no more than the given number of threads. Default number\n" +"of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number." +msgstr "" +"Genereer niet meer dan het opgegeven aantal threads. Standaardnummer\n" +"van draden is 10. Als u threading wilt uitschakelen, geeft u een niet-" +"positief getal op." + +#: ../linkchecker:284 +msgid "Print version and exit." +msgstr "Versie afdrukken en afsluiten." + +#: ../linkchecker:290 +msgid "Print available check plugins and exit." +msgstr "Print beschikbare controle plugins en afsluiten." + +#: ../linkchecker:295 +msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin." +msgstr "" +"Lees de lijst met gescheiden URL's met witte ruimte om te controleren vanaf " +"stdin." + +#: ../linkchecker:299 +msgid "Output options" +msgstr "Uitvoeropties" + +#: ../linkchecker:306 +#, python-format +msgid "" +"Print debugging output for the given logger.\n" +"Available loggers are %(lognamelist)s.\n" +"Specifying 'all' is an alias for specifying all available loggers.\n" +"The option can be given multiple times to debug with more\n" +"than one logger.\n" +"\n" +"For accurate results, threading will be disabled during debug runs." +msgstr "" +"Druk debugging output voor de gegeven logger.\n" +"Beschikbare loggers zijn %(lognamelist)s.\n" +"Het opgeven van 'alles' is een alias voor het opgeven van alle beschikbare " +"loggers.\n" +"De optie kan meerdere keren worden gegeven om te debuggen met meer\n" +"dan één logger.\n" +"\n" +"Voor nauwkeurige resultaten wordt threading uitgeschakeld tijdens " +"foutopsporingsruns." + +#: ../linkchecker:323 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/failures for\n" +"'failures' output, or FILENAME if specified.\n" +"The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" +"locale.\n" +"Valid encodings are listed at https://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings.\n" +"The FILENAME and ENCODING parts of the 'none' output type will be ignored,\n" +"else if the file already exists, it will be overwritten.\n" +"You can specify this option more than once. Valid file output types\n" +"are %(loggertypes)s. You can specify this option multiple times to output\n" +"to more than one file. Default is no file output. Note that you can\n" +"suppress all console output with the option '-o none'." +msgstr "" +"Uitvoer naar een bestandskoppelingcontrole. TYPE, $HOME/.linkchecker/zwarte " +"lijst voor\n" +"'blacklist'-uitvoer of BESTANDSNAAM indien opgegeven.\n" +"De ENCODING geeft de uitvoercodering aan, de standaardinstelling is die van " +"uw\n" +"Locale.\n" +"Geldige coderingscodes worden vermeld op http://docs.python.org/lib/standard-" +"encodings.html.\n" +"De bestandsnamen en ENCODing-onderdelen van het uitvoertype 'geen' worden " +"genegeerd,\n" +"anders als het bestand al bestaat, zal het worden overschreven.\n" +"U deze optie meerdere tijd opgeven. Geldige bestandsuitvoertypen\n" +"%(loggertypes)s. U deze optie meerdere keren opgeven om uit te geven\n" +"meer dan één bestand. Standaard is geen bestandsuitvoer. Houd er rekening " +"mee dat u\n" +"alle console-uitvoer te onderdrukken met de optie '-o none'." + +#: ../linkchecker:343 +msgid "Do not print check status messages." +msgstr "Druk de statusberichten van de controle niet af." + +#: ../linkchecker:349 +msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." +msgstr "" +"Log geen waarschuwingen in. Standaard is het registreren van waarschuwingen." + +#: ../linkchecker:357 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" +"The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" +"locale.\n" +"Valid encodings are listed at https://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings." +msgstr "" +"Geef uitvoer op als %(loggertypes)s. Standaarduitvoertype is tekst.\n" +"De ENCODING geeft de uitvoercodering aan, de standaardinstelling is die van " +"uw\n" +"Locale.\n" +"Geldige coderingscodes worden vermeld op http://docs.python.org/lib/standard-" +"encodings.html." + +#: ../linkchecker:374 +msgid "" +"Quiet operation, an alias for '-o none'.\n" +"This is only useful with -F." +msgstr "" +"Stille werking, een alias voor '-o none'.\n" +"Dit is alleen nuttig met -F." + +#: ../linkchecker:384 +msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings." +msgstr "" +"Log alle URL's in. Standaard is het registreren van alleen fouten en " +"waarschuwingen." + +#: ../linkchecker:388 +msgid "Checking options" +msgstr "Opties controleren" + +#: ../linkchecker:394 +msgid "" +"Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n" +"explained below." +msgstr "" +"Lees een bestand met de eerste cookiegegevens. Het cookiegegevensformaat is\n" +"hieronder uitgelegd." + +#: ../linkchecker:404 +msgid "Disable robots.txt checks" +msgstr "Robots uitschakelen.txt controles" + +#: ../linkchecker:410 +msgid "Check external URLs." +msgstr "Externe URL's controleren." + +#: ../linkchecker:418 +#, fuzzy +msgid "" +"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" +"This option can be given multiple times." +msgstr "" +"Controleer alleen de syntaxis van URL's die overeenkomen met de gegeven " +"reguliere expressie.\n" +" Deze optie kan meerdere keren worden gegeven." + +#: ../linkchecker:428 +msgid "" +"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" +"expression. This option can be given multiple times." +msgstr "" +"Controleren, maar niet opnieuw in URL's die overeenkomen met de gegeven " +"reguliere\n" +"Expressie. Deze optie kan meerdere keren worden gegeven." + +#: ../linkchecker:438 +msgid "" +"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" +"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" +"only the syntax of the link is checked." +msgstr "" +"Geef een NNTP-server op voor 'nieuws:...' Verwijzigingen. Standaard is de\n" +"omgevingsvariabele NNTP_SERVER. Als er geen host wordt gegeven,\n" +"alleen de syntaxis van de koppeling wordt gecontroleerd." + +#: ../linkchecker:450 +msgid "" +"Read a password from console and use it for HTTP and FTP authorization.\n" +"For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n" +"no default password. See also -u." +msgstr "" +"Lees een wachtwoord van de console en gebruik het voor HTTP- en FTP-" +"autorisatie.\n" +"Voor FTP is het standaardwachtwoord 'anonymous@'. Voor HTTP is er\n" +"geen standaardwachtwoord. Zie ook -u." + +#: ../linkchecker:462 +msgid "" +"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" +"will enable infinite recursion. Default depth is infinite." +msgstr "" +"Controleer recursief alle verbindingen tot bepaalde diepte. Een negatieve " +"diepte\n" +"zal oneindige recursie mogelijk maken. Standaarddiepte is oneindig." + +#: ../linkchecker:472 +#, python-format +msgid "" +"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n" +"timeout is %d seconds." +msgstr "" +"Stel de time-out voor verbindingspogingen in seconden in. De standaard\n" +"time-out is %d seconden." + +#: ../linkchecker:483 +msgid "" +"Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n" +"For FTP the default username is 'anonymous'. For HTTP there is\n" +"no default username. See also -p." +msgstr "" +"Probeer de opgegeven gebruikersnaam voor HTTP- en FTP-autorisatie.\n" +"Voor FTP is de standaard gebruikersnaam 'anoniem'. Voor HTTP is er\n" +"geen standaard gebruikersnaam. Zie ook -p." + +#: ../linkchecker:493 +msgid "" +"Specify the User-Agent string to send to the HTTP server, for example\n" +"\"Mozilla/4.0\". The default is \"LinkChecker/X.Y\" where X.Y is the " +"current\n" +"version of LinkChecker." +msgstr "" +"Geef bijvoorbeeld de User-Agent tekenreeks op die naar de HTTP-server moet " +"worden verzonden\n" +"\"Mozilla/4.0\". De standaardinstelling is \"LinkChecker/X.Y\" waarbij X.Y " +"de huidige\n" +"versie van LinkChecker." + +#: ../linkchecker:530 +#, python-format +msgid "Invalid debug level %(level)r" +msgstr "Ongeldig debugniveau %(level)r" + +#: ../linkchecker:545 +#, python-format +msgid "Unreadable config file: %r" +msgstr "Onleesbaar config-bestand: %r" + +#: ../linkchecker:553 +msgid "Running with python -O disables debugging." +msgstr "Uitvoeren met python -O schakelt foutopsporing uit." + +#: ../linkchecker:586 +#, python-format +msgid "blacklist is deprecated for option %(option)s, using failures instead" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:592 ../linkchecker:636 +#, python-format +msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s" +msgstr "Onbekend loggertype %(type)r in %(output)r voor optie %(option)s" + +#: ../linkchecker:597 ../linkchecker:645 +#, python-format +msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s" +msgstr "Onbekende codering %(encoding)r in %(output)r voor optie %(option)s" + +#: ../linkchecker:630 +#, python-format +msgid "" +"blacklist logger is deprecated for option %(option)s, using failures instead" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:661 +#, python-format +msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password for user %(user)s:" +msgstr "" +"Voer het HTTP/FTP-wachtwoord van LinkChecker in voor gebruikers %(user)s:" + +#: ../linkchecker:665 +msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password:" +msgstr "Voer het HTTP/FTP-wachtwoord van LinkChecker in:" + +#: ../linkchecker:685 +#, python-format +msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s" +msgstr "Illegaal argument %(arg)r voor optie %(option)s" + +#: ../linkchecker:704 +#, python-format +msgid "Enter LinkChecker password for user %(user)s at %(strpattern)s:" +msgstr "" +"Voer het wachtwoord van LinkChecker in voor gebruikers %(user)s bij " +"%(strpattern)s:" + +#: ../linkchecker:714 +#, python-format +msgid "Could not read cookie file %s" +msgstr "Kan cookie-bestand %s niet lezen" + +#: ../linkchecker:739 +msgid "no files or URLs given" +msgstr "geen bestanden of URL's gegeven" + +#: ../linkchecker:746 +#, python-format +msgid "" +"Overwrite profiling file %(file)r?\n" +"Press Ctrl-C to cancel, RETURN to continue." +msgstr "" +"Overschrijven profilering bestand %(file)r?\n" +"Druk op Ctrl-C om te annuleren, RETURN om door te gaan." + +#: ../linkchecker:754 +msgid "Canceled." +msgstr "Geannuleerd." + +#: ../linkchecker:760 +msgid "" +"The `yappi' Python module is not installed, therefore the --profile option " +"is disabled." +msgstr "" +"De 'yappi' Python module is niet geïnstalleerd, daarom is de --profiel optie " +"uitgeschakeld." + +#: ../linkchecker:780 +msgid "Dumping memory statistics..." +msgstr "Dumping geheugen statistieken ..." + +#: ../linkchecker:782 +#, python-format +msgid "The memory dump has been written to `%(filename)s'." +msgstr "De geheugendump is geschreven naar '%(filename)s'." + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:296 +msgid "usage: " +msgstr "gebruik: " + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:856 +msgid ".__call__() not defined" +msgstr ".__call__() niet gedefinieerd" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1199 +#, python-format +msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +msgstr "onbekende parser %(parser_name)r (keuzes: %(choices)s)" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1259 +#, python-format +msgid "argument \"-\" with mode %r" +msgstr "argument \"-\" met modus %r" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1268 +#, python-format +msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +msgstr "kan ‘%(filename)s niet openen': %(error)s" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1477 +#, python-format +msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +msgstr "kan geen acties samenvoegen - twee groepen worden %r genoemd" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1515 +msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +msgstr "'vereist' is een ongeldig argument voor positionals" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1537 +#, python-format +msgid "" +"invalid option string %(option)r: must start with a character " +"%(prefix_chars)r" +msgstr "" +"ongeldige optietekenreeks %(option)r: moet beginnen met een teken " +"%(prefix_chars)r" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1555 +#, python-format +msgid "dest= is required for options like %r" +msgstr "dest= is vereist voor opties zoals %r" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1572 +#, python-format +msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +msgstr "ongeldige conflict_resolution waarde: %r" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1590 +#, python-format +msgid "conflicting option string: %s" +msgid_plural "conflicting option strings: %s" +msgstr[0] "conflicterende optietekenreeks: %s" +msgstr[1] "conflicterende optietekenreeksen: %s" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1656 +msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +msgstr "wederzijds exclusieve argumenten moeten facultatief zijn" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1723 +msgid "positional arguments" +msgstr "positionele argumenten" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1724 +#, fuzzy +msgid "options" +msgstr "Uitvoeropties" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1739 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "dit helpbericht weergeven en afsluiten" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1770 +msgid "cannot have multiple subparser arguments" +msgstr "kan niet meerdere subparserargumenten hebben" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1822 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2333 +#, python-format +msgid "unrecognized arguments: %s" +msgstr "niet-herkende argumenten: %s" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1923 +#, python-format +msgid "not allowed with argument %s" +msgstr "niet toegestaan met argument %s" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1969 /usr/lib/python3.10/argparse.py:1983 +#, python-format +msgid "ignored explicit argument %r" +msgstr "genegeerd expliciet argument %r" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2090 +#, python-format +msgid "the following arguments are required: %s" +msgstr "de volgende argumenten zijn vereist: %s" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2105 +#, python-format +msgid "one of the arguments %s is required" +msgstr "een van de argumenten %s is vereist" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2148 +msgid "expected one argument" +msgstr "verwacht een argument" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2149 +msgid "expected at most one argument" +msgstr "verwacht hoogstens één argument" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2150 +msgid "expected at least one argument" +msgstr "verwacht ten minste één argument" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2154 +#, python-format +msgid "expected %s argument" +msgid_plural "expected %s arguments" +msgstr[0] "verwacht %s argument" +msgstr[1] "verwachte %s argumenten" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2212 +#, python-format +msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +msgstr "dubbelzinnige optie: %(option)s kan overeenkomen met %(matches)s" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2276 +#, python-format +msgid "unexpected option string: %s" +msgstr "onverwachte optiereeks: %s" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2473 +#, python-format +msgid "%r is not callable" +msgstr "%r is niet oproepbaar" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2490 +#, python-format +msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +msgstr "ongeldige %(type)s waarde: %(value)r" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2501 +#, python-format +msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +msgstr "ongeldige keuze: %(value)r (kies uit %(choices)s)" + +#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2577 +#, python-format +msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" +msgstr "%(prog)s: fout: %(message)s\n" + +#~ msgid "no CGI password fieldname given for login URL." +#~ msgstr "geen CGI wachtwoord veldnaam gegeven voor login URL." + +#~ msgid "no CGI user fieldname given for login URL." +#~ msgstr "geen CGI-gebruikersveldnaam gegeven voor login URL." + +#~ msgid "optional arguments" +#~ msgstr "optionele argumenten"