From 2d69003107ffe60f61eeb8a32a390f76b25db304 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: calvin Date: Thu, 13 Oct 2005 20:21:30 +0000 Subject: [PATCH] updated git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@2889 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025 --- ChangeLog | 8 + po/de.po | 564 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/linkchecker.pot | 17 +- 3 files changed, 295 insertions(+), 294 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 05e2f4e9..f64e82db 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -49,6 +49,14 @@ Type: feature Changed: linkcheck/checker/proxysupport.py + * Correctly catch internal errors in the check URL loop, and + disable raising certain exceptions while the abort routine finishes + up. + Fixes the "dequeue mutated during iteration" errors. + Type: bugfix + Changed: linkcheck/checker/{__init__,consumer}.py + Closes: SF bug #1325570, #1312865, #1307775, #1292919, #1264865 + 3.2 "Kiss kiss bang bang" (released 3.8.2005) * Fixed typo in redirection handling code. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c02cdb81..594a0889 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-15 23:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-22 20:43+0100\n" -"Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:22+0100\n" +"Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -40,123 +40,122 @@ msgstr[1] "%2d aktive Threads," msgid "runtime %s" msgstr "Laufzeit %s" -#: ../linkcheck/checker/consumer.py:164 +#: ../linkcheck/checker/consumer.py:187 #, python-format msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active thread to finish" msgid_plural "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish" msgstr[0] "Tastatur Abbruch; warte auf Beendigung von %d aktiven Verbindung" msgstr[1] "Tastatur Abbruch; warte auf Beendigung von %d aktiven Verbindungen" -#: ../linkcheck/checker/consumer.py:179 +#: ../linkcheck/checker/consumer.py:202 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:74 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:82 msgid "The effective URL is different from the original." msgstr "Die effektive URL unterscheidet sich vom Original." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:76 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:84 msgid "Could not get the content of the URL." msgstr "Konnte den Inhalt der URL nicht bekommen." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:77 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:85 msgid "URL uses a unicode domain." msgstr "Die URL benutzt eine Unicode Domäne." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:78 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:86 msgid "URL is not normed." msgstr "URL ist nicht genormt." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:79 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:87 msgid "URL anchor was not found." msgstr "URL Anker wurde nicht gefunden." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:81 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:89 msgid "The warning regular expression was found in the URL contents." msgstr "Der reguläre Ausdruck für Warnungen wurde in den URL Inhalten gefunden." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:82 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:90 msgid "The URL content is too large." msgstr "Der URL Inhalt ist zu groß." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:83 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:91 msgid "The file: URL is missing a trailing slash." msgstr "Der file: URL fehlt ein abschließender Schrägstrich." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:85 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:93 msgid "The file: path is not the same as the system specific path." -msgstr "" -"Der file: Pfad ist nicht derselbe wie der Systempfad." +msgstr "Der file: Pfad ist nicht derselbe wie der Systempfad." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:86 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:94 msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." msgstr "Der ftp: URL fehlt ein abschließender Schrägstrich." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:87 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:95 msgid "The http: URL checking has been denied." msgstr "Die http: URL Überprüfung wurde verweigert." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:88 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:96 msgid "The HTTP server had no anchor support." msgstr "Der HTTP Server unterstützt keine Anker." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:89 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:97 msgid "The URL has moved permanently." msgstr "Die URL wurde dauerhaft verschoben." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:91 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:99 msgid "The URL has been redirected to an URL of a different type." msgstr "Die URL wurde zu einem anderen URL Typ umgeleitet." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:92 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:100 msgid "The URL had no content." msgstr "Die URL besitzt keinen Inhalt." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:93 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:101 msgid "An error occurred while storing a cookie." msgstr "Ein Fehler trat auf während des Speicherns eines Cookies." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:95 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:103 msgid "An error occurred while decompressing the URL content." msgstr "Ein Fehler trat beim Dekomprimieren des URL Inhalts auf." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:97 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:105 msgid "The URL content is encoded with an unknown encoding." msgstr "Der URL Inhalt ist in einer Unbekannten Kodierung verfasst." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:98 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:106 msgid "The URL has been ignored." msgstr "Die URL wurde ignoriert." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:99 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:107 msgid "The mailto: URL contained no addresses." msgstr "Die mailto: URL enthält keine Addressen." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:100 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:108 msgid "The mail MX host could not be found." msgstr "Der Mail MX Rechner konnte nicht gefunden werden." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:102 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:110 msgid "The mailto: address could not be verified." msgstr "Die mailto: Addresse konnte nicht überprüft werden." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:104 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:112 msgid "No connection to a MX host could be established." msgstr "Keine Verbindung zu einem MX Rechner konnte hergestellt werden." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:105 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:113 msgid "No NNTP server was found." msgstr "Kein NNTP Server wurde gefunden." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:106 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:114 msgid "The NNTP newsgroup could not be found." msgstr "Die NNTP Nachrichtengruppe konnte nicht gefunden werden." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:107 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:115 msgid "The NNTP server was busy." msgstr "Der NNTP Server war beschäftigt." -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:156 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:165 #, python-format msgid "" "********** Oops, I did it again. *************\n" @@ -188,20 +187,21 @@ msgstr "" "Ich werde trotzdem versuchen, Ihnen zu helfen. Sie müssen mir allerdings\n" "irgendwas geben, womit ich arbeiten kann ;).\n" -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:175 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:184 msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" msgstr "******** LinkChecker interner Fehler, und tschüß ********" -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:183 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:192 msgid "System info:" msgstr "Systeminformation:" -#: ../linkcheck/checker/__init__.py:185 +#: ../linkcheck/checker/__init__.py:194 #, python-format msgid "Python %s on %s" msgstr "Python %s auf %s" -#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35 ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:36 +#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35 +#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:36 #, python-format msgid "%s URL ignored." msgstr "%s URL ignoriert." @@ -216,12 +216,8 @@ msgstr "Verzeichnis" #: ../linkcheck/checker/fileurl.py:146 #, python-format -msgid "" -"The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use " -"the system path in URLs." -msgstr "" -"Der URL Pfad %r ist nicht derselbe wie der Systempfad %r. Sie sollten immer " -"den Systempfad in URLs benutzen." +msgid "The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use the system path in URLs." +msgstr "Der URL Pfad %r ist nicht derselbe wie der Systempfad %r. Sie sollten immer den Systempfad in URLs benutzen." #: ../linkcheck/checker/errorurl.py:35 msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" @@ -242,9 +238,7 @@ msgid "" "URL %r has a unicode domain name which\n" " is not yet widely supported. You should use\n" " the URL %r instead." -msgstr "" -"URL %r besitzt eine Unicode Domäne, welche noch nicht von allen verarbeitet " -"werden kann. Sie sollten stattdessen die URL %r benutzen." +msgstr "URL %r besitzt eine Unicode Domäne, welche noch nicht von allen verarbeitet werden kann. Sie sollten stattdessen die URL %r benutzen." #: ../linkcheck/checker/urlbase.py:289 #, python-format @@ -261,7 +255,7 @@ msgstr "URL hat eine ung msgid "URL is located in %s." msgstr "URL befindet sich in %s." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:378 ../linkcheck/checker/httpurl.py:315 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:378 #: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:34 msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." msgstr "Außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax." @@ -275,22 +269,22 @@ msgstr "Rechnername nicht gefunden" msgid "Bad HTTP response %r" msgstr "Ungültige HTTP Antwort %r" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:422 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:419 #, python-format msgid "could not get content: %r" msgstr "konnte Inhalt nicht parsen: %r" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:521 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:527 #, python-format msgid "Anchor #%s not found." msgstr "Anker #%s nicht gefunden." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:577 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:584 #, python-format msgid "Found %r in link contents." msgstr "Habe %r in Link Inhalt gefunden." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:587 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:594 #, python-format msgid "Content size %s is larger than %s." msgstr "Inhalt %s is größer als %s." @@ -307,46 +301,50 @@ msgstr "konnte die Mail Adresse nicht splitten" msgid "Invalid mail syntax" msgstr "Ungültige Mail Syntax" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:136 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:116 +#, python-format +msgid "Error parsing CGI values: %s" +msgstr "Fehler beim Parsen der CGI-Werte: %s" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:139 msgid "No addresses found." msgstr "Keine Adressen wurden gefunden." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:155 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 #, python-format msgid "No MX mail host for %(domain)s found." msgstr "Kein MX mail host für %(domain)s gefunden." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:160 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:163 #, python-format msgid "No host for %(domain)s found." msgstr "Kein Rechner für %(domain)s gefunden." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:208 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:211 #, python-format msgid "Verified address: %(info)s." msgstr "Gültige Adresse: %(info)s." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:212 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:215 #, python-format msgid "Unverified address: %(info)s. But mail will be sent anyway." msgstr "Gültige Adresse: %(info)s. Email wird dennoch versandt." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:215 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:218 #, python-format msgid "Unverified address: %(info)s." msgstr "Unverifizierte Adresse: %(info)s." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:219 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:222 #, python-format msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s." -msgstr "" -"Der MX mail host %(host)s akzeptierte keine SMTP Verbindungen: %(error)s." +msgstr "Der MX mail host %(host)s akzeptierte keine SMTP Verbindungen: %(error)s." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:225 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:228 msgid "Could not connect, but syntax is correct" msgstr "Konnte nicht konnektieren, aber die Syntax ist korrekt" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:227 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:230 #, python-format msgid "Found MX mail host %(host)s" msgstr "MX Mail host %(host)s gefunden" @@ -392,17 +390,22 @@ msgstr "Keine Antwort vom FTP Server" msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." msgstr "Fehlender / am Ende der FTP url." -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:45 +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:42 +#, python-format +msgid "Proxy value %r must start with 'http://'." +msgstr "Proxy %r muss mit 'http://' beginnen." + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:49 #, python-format msgid "Ignoring proxy setting %r" msgstr "Ignoriere Proxy Einstellung %r" -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:49 +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:53 #, python-format msgid "Using proxy %r." msgstr "Verwende Proxy %r." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:161 ../linkcheck/checker/httpurl.py:321 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:161 msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." msgstr "Zugriff verweigert durch robots.txt; prüfe lediglich Syntax." @@ -417,15 +420,12 @@ msgstr "unbekannt" #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:180 #, python-format msgid "Server %r did not support HEAD request; a GET request was used instead." -msgstr "" -"Server %r unterstützte keine HEAD Anfrage; eine GET Anfrage wurde " -"stattdessen verwendet." +msgstr "Server %r unterstützte keine HEAD Anfrage; eine GET Anfrage wurde stattdessen verwendet." #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:183 #, python-format msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request." -msgstr "" -"Server %r besitzt keine Anker Unterstützung, lösche Anker von der Anfrage." +msgstr "Server %r besitzt keine Anker Unterstützung, lösche Anker von der Anfrage." #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:224 #, python-format @@ -447,7 +447,20 @@ msgstr "mehr als %d Weiterleitungen, breche ab" msgid "Redirected to %(url)s." msgstr "Zu %(url)s umgeleitet." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:334 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:316 +#, python-format +msgid "Redirection to different URL type encountered; the original URL was %r." +msgstr "HTTP Weiterleitung zu einer nicht-HTTP URL; die Original-URL war %r." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:323 +msgid "The redirected URL is outside of the domain filter, checked only syntax." +msgstr "Die Weiterleitungs-URL ist außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:330 +msgid "Access to redirected URL denied by robots.txt, checked only syntax." +msgstr "Zugriff zur Weiterleitungs-URL verweigert durch robots.txt; prüfe lediglich Syntax." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:344 #, python-format msgid "" "recursive redirection encountered:\n" @@ -456,42 +469,37 @@ msgstr "" "Rekursive Weiterleitung entdeckt:\n" " %s" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:344 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:354 msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." -msgstr "" -"HTTP 301 (moved permanent) gefunden: sie sollten diesen Link aktualisieren." +msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gefunden: sie sollten diesen Link aktualisieren." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:355 -#, python-format -msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r." -msgstr "HTTP Weiterleitung zu einer nicht-HTTP url; die Original-Url war %r." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:391 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:395 #, python-format msgid "Store cookie: %s." msgstr "Speichere Cookie: %s." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:398 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:402 #, python-format msgid "Could not store cookies: %(msg)s." msgstr "Konnte Cookie nicht speichern: %(msg)s." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:407 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:411 #, python-format msgid "Last modified %s." msgstr "Letzte Änderung %s." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:490 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:494 #, python-format msgid "Unsupported HTTP url scheme %r" msgstr "Nicht unterstütztes HTTP URL Schema %r" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:521 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:525 #, python-format msgid "Decompress error %(err)s" msgstr "Entkomprimierungsfehler %(err)s" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:544 ../linkcheck/checker/httpurl.py:573 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:548 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:577 #, python-format msgid "Unsupported content encoding %r." msgstr "Content-Encoding %r wird nicht unterstützt." @@ -548,114 +556,135 @@ msgstr "Pr msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:122 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:123 #, python-format msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" -msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, LinkChecker, ich bin heute %d Jahre " -"alt geworden!" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, LinkChecker, ich bin heute %d Jahre alt geworden!" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:50 ../linkcheck/logger/gml.py:50 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:96 ../linkcheck/logger/csvlog.py:61 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:50 +#: ../linkcheck/logger/gml.py:50 +#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:61 #: ../linkcheck/logger/sql.py:81 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:96 #, python-format msgid "created by %s at %s" msgstr "erstellt von %s um %s" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:53 ../linkcheck/logger/gml.py:53 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:53 +#: ../linkcheck/logger/gml.py:53 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:64 #, python-format msgid "Get the newest version at %(url)s" msgstr "Die neueste Version gibt es unter %(url)s" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:55 ../linkcheck/logger/gml.py:55 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:55 +#: ../linkcheck/logger/gml.py:55 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:66 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %(email)s" msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %(email)s" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:120 ../linkcheck/logger/gml.py:124 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:113 ../linkcheck/logger/csvlog.py:128 -#: ../linkcheck/logger/html.py:298 ../linkcheck/logger/sql.py:149 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:120 +#: ../linkcheck/logger/gml.py:124 +#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:128 +#: ../linkcheck/logger/html.py:298 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:149 #: ../linkcheck/logger/text.py:255 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:113 #, python-format msgid "Stopped checking at %s (%s)" msgstr "Beende Prüfen am %s (%s)" -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:99 ../linkcheck/logger/html.py:303 -#: ../linkcheck/logger/sql.py:84 ../linkcheck/logger/text.py:98 -#, python-format -msgid "Get the newest version at %s" -msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s" - -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:101 ../linkcheck/logger/html.py:306 -#: ../linkcheck/logger/sql.py:86 ../linkcheck/logger/text.py:100 -#, python-format -msgid "Write comments and bugs to %s" -msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s" - #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:69 msgid "Format of the entries:" msgstr "Format der Einträge:" -#: ../linkcheck/logger/html.py:104 ../linkcheck/logger/text.py:104 +#: ../linkcheck/logger/html.py:104 +#: ../linkcheck/logger/text.py:104 #, python-format msgid "Start checking at %s" msgstr "Beginne Prüfen am %s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:174 ../linkcheck/logger/text.py:146 +#: ../linkcheck/logger/html.py:174 +#: ../linkcheck/logger/text.py:146 msgid " (cached)" msgstr " (aus dem Cache)" -#: ../linkcheck/logger/html.py:192 ../linkcheck/logger/text.py:162 +#: ../linkcheck/logger/html.py:192 +#: ../linkcheck/logger/text.py:162 #, python-format msgid ", line %d" msgstr ", Zeile %d" -#: ../linkcheck/logger/html.py:193 ../linkcheck/logger/text.py:163 +#: ../linkcheck/logger/html.py:193 +#: ../linkcheck/logger/text.py:163 #, python-format msgid ", col %d" msgstr ", Spalte %d" -#: ../linkcheck/logger/html.py:223 ../linkcheck/logger/html.py:239 -#: ../linkcheck/logger/text.py:185 ../linkcheck/logger/text.py:201 +#: ../linkcheck/logger/html.py:223 +#: ../linkcheck/logger/html.py:239 +#: ../linkcheck/logger/text.py:185 +#: ../linkcheck/logger/text.py:201 #, python-format msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f Sekunden" -#: ../linkcheck/logger/html.py:268 ../linkcheck/logger/text.py:226 +#: ../linkcheck/logger/html.py:268 +#: ../linkcheck/logger/text.py:226 msgid "Valid" msgstr "Gültig" -#: ../linkcheck/logger/html.py:272 ../linkcheck/logger/text.py:229 +#: ../linkcheck/logger/html.py:272 +#: ../linkcheck/logger/text.py:229 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../linkcheck/logger/html.py:285 ../linkcheck/logger/text.py:242 +#: ../linkcheck/logger/html.py:285 +#: ../linkcheck/logger/text.py:242 msgid "That's it." msgstr "Das war's." -#: ../linkcheck/logger/html.py:287 ../linkcheck/logger/text.py:244 +#: ../linkcheck/logger/html.py:287 +#: ../linkcheck/logger/text.py:244 #, python-format msgid "%d link checked." msgid_plural "%d links checked." msgstr[0] "%d Verknüpfung überprüft." msgstr[1] "%d Verknüpfungen überprüft." -#: ../linkcheck/logger/html.py:290 ../linkcheck/logger/text.py:248 +#: ../linkcheck/logger/html.py:290 +#: ../linkcheck/logger/text.py:248 #, python-format msgid "%d warning found." msgid_plural "%d warnings found." msgstr[0] "%d Warnung gefunden." msgstr[1] "%d Warnungen gefunden." -#: ../linkcheck/logger/html.py:293 ../linkcheck/logger/text.py:251 +#: ../linkcheck/logger/html.py:293 +#: ../linkcheck/logger/text.py:251 #, python-format msgid "%d error found." msgid_plural "%d errors found." msgstr[0] "%d Fehler gefunden." msgstr[1] "%d Fehler gefunden." +#: ../linkcheck/logger/html.py:303 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:84 +#: ../linkcheck/logger/text.py:98 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:99 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %s" +msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:306 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:86 +#: ../linkcheck/logger/text.py:100 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:101 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %s" +msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s" + #: ../linkcheck/lc_cgi.py:131 msgid "unsupported language" msgstr "nicht unterstützte Sprache" @@ -686,8 +715,7 @@ msgstr "ung msgid "" "\n" "LinkChecker Online Error\n" -"\n" +"\n" "
\n" "Error: %s
\n" "The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" @@ -698,8 +726,7 @@ msgid "" "\n" "" msgstr "" -"LinkChecker Online Fehler\n" +"LinkChecker Online Fehler\n" "
Fehler: %s
Das LinkChecker Online Skript ist\n" "auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die\n" "angegebene URL mit http:// beginnt und nur diese Zeichen\n" @@ -754,25 +781,15 @@ msgstr "Syntaxfehler in noproxyfor%d %r: %s" msgid "syntax error in entry%d %r: %s" msgstr "Syntaxfehler in entry%d %r: %s" -#: ../linkcheck/configuration.py:420 -#, python-format -msgid "nofollow%d: syntax error %s\n" -msgstr "nofollow%d: Syntaxfehler %s\n" - -#: ../linkcheck/configuration.py:438 -#, python-format -msgid "ignore%d: syntax error %s\n" -msgstr "ignore%d: Syntaxfehler %s\n" - -#: ../linkcheck/strformat.py:195 +#: ../linkcheck/strformat.py:214 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../linkcheck/strformat.py:198 +#: ../linkcheck/strformat.py:217 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: ../linkcheck/strformat.py:201 +#: ../linkcheck/strformat.py:220 msgid "hours" msgstr "Stunden" @@ -784,8 +801,7 @@ msgstr "BENUTZUNG\tlinkchecker [Optionen] datei-oder-url...\n" msgid "" "NOTES\n" " o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n" -" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www." -"\".\n" +" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www.\".\n" " You can also give local files as arguments.\n" " o If you have your system configured to automatically establish a\n" " connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" @@ -795,16 +811,12 @@ msgid "" " o If your platform does not support threading, LinkChecker disables it\n" " automatically.\n" " o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n" -" o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n" -" on Unix or Windows.\n" -" On a Mac use the Internet Config.\n" " o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n" " same as the host of the user browsing your pages.\n" msgstr "" "KOMMENTARE\n" "o URLs von der Kommandozeile die mit \"ftp.\" beginnen werden wie\n" -"\"ftp://ftp.\" behandelt, URLs die mit \"www.\" beginnen wie \"http://www." -"\".\n" +"\"ftp://ftp.\" behandelt, URLs die mit \"www.\" beginnen wie \"http://www.\".\n" " Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben.\n" "o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n" " (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n" @@ -815,12 +827,23 @@ msgstr "" " automatisch.\n" "o Sie können mehrere Benutzer/Passwort Paare in einer Konfigurationsdatei\n" " angeben.\n" -"o Um Proxies zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy unter\n" -" Unix oder Windows. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Config.\n" "o Beim Prüfen von 'news:' Links muss der angegebene NNTP Rechner nicht\n" " unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein.\n" -#: ../linkchecker:91 +#: ../linkchecker:88 +msgid "" +"PROXY SUPPORT\n" +"To use a proxy set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n" +"on Unix or Windows to the proxy URL (for example http://localhost:8080).\n" +"On a Mac use the Internet Config.\n" +msgstr "" +"PROXY UNTERSTÜTZUNG\n" +"Um einen Proxy zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy,\n" +" $ftp_proxy, $gopher_proxy unter Unix oder Windows auf die Proxy URL\n" +"(zum Beispiel http://localhost:8080).\n" +"Auf einem Mac benützen Sie die Internet Konfiguration.\n" + +#: ../linkchecker:94 msgid "" "REGULAR EXPRESSIONS\n" "Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n" @@ -838,7 +861,7 @@ msgstr "" "Die einzige Hinzufügung ist, dass ein regulärer Ausdruck negiert wird\n" "falls er mit einem Ausrufezeichen beginnt.\n" -#: ../linkchecker:100 +#: ../linkchecker:103 msgid "" "RETURN VALUE\n" "The return value is non-zero when\n" @@ -852,7 +875,7 @@ msgstr "" " o Warnungen gefunden wurden und Warnungen aktiviert sind\n" " o ein Programmfehler aufgetreten ist\n" -#: ../linkchecker:107 +#: ../linkchecker:110 msgid "" "EXAMPLES\n" "The most common use checks the given domain recursively, plus any\n" @@ -878,12 +901,10 @@ msgid "" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" msgstr "" "BEISPIELE\n" -"Der häufigste Gebrauch prüft die angegebene Domäne rekursiv, inklusive " -"aller\n" +"Der häufigste Gebrauch prüft die angegebene Domäne rekursiv, inklusive aller\n" "einzelnen URLs die außerhalb dieser Domäne zeigen:\n" " linkchecker http://treasure.calvinsplayground.de/\n" -"Beachten Sie, dass diese Prüfung die komplette Website abprüft, welche " -"mehrere\n" +"Beachten Sie, dass diese Prüfung die komplette Website abprüft, welche mehrere\n" "Hunderttausend URLs besitzen kann. Benutzen Sie die Option -r, um die\n" "Rekursionstiefe einzuschränken.\n" "\n" @@ -905,7 +926,7 @@ msgstr "" "\"ftp.\" beginnt:\n" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" -#: ../linkchecker:131 +#: ../linkchecker:134 msgid "" "OUTPUT TYPES\n" "Note that by default only errors and warnings are logged.\n" @@ -932,36 +953,28 @@ msgid "" "none Logs nothing. Suitable for scripts.\n" msgstr "" "AUSGABETYPEN\n" -"Beachten Sie, dass normalerweise nur Fehler und Warnungen ausgegeben " -"werden.\n" +"Beachten Sie, dass normalerweise nur Fehler und Warnungen ausgegeben werden.\n" "Sie sollten die Option --verbose benutzen, um eine vollständige URL Liste\n" "zu erhalten, besonders wenn Sie ein Graphformat ausgeben lassen.\n" "\n" "text Standard Textausgabe in \"Schlüssel: Wert\"-Form.\n" "html Gebe URLs in \"Schlüssel: Wert\"-Form als HTML formatiert aus.\n" -" Besitzt zudem Verknüpfungen auf die referenzierten Seiten. Ungültige " -"URLs haben\n" +" Besitzt zudem Verknüpfungen auf die referenzierten Seiten. Ungültige URLs haben\n" " Verknüpfungen zur HTML und CSS Syntaxprüfung angehängt.\n" "csv Gebe Prüfresultat in CSV-Format aus mit einer URL pro Zeile.\n" -"gml Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als GML " -"Graphen aus.\n" -"dot Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als DOT " -"Graphen aus.\n" +"gml Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als GML Graphen aus.\n" +"dot Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als DOT Graphen aus.\n" "gxml Gebe Prüfresultat als GraphXML-Datei aus.\n" "xml Gebe Prüfresultat als maschinenlesbare XML-Datei aus.\n" -"sql Gebe Prüfresultat als SQL Skript mit INSERT Befehlen aus. Ein " -"Beispielskript,\n" -" um die initiale SQL Tabelle zu erstellen ist unter create.sql zu " -"finden.\n" +"sql Gebe Prüfresultat als SQL Skript mit INSERT Befehlen aus. Ein Beispielskript,\n" +" um die initiale SQL Tabelle zu erstellen ist unter create.sql zu finden.\n" "blacklist\n" -" Für Cronjobs geeignet. Gibt das Prüfergebnis in eine Datei ~/." -"linkchecker/blacklist aus,\n" -" welche nur Einträge mit fehlerhaften URLs und die Anzahl der " -"Fehlversuche\n" +" Für Cronjobs geeignet. Gibt das Prüfergebnis in eine Datei ~/.linkchecker/blacklist aus,\n" +" welche nur Einträge mit fehlerhaften URLs und die Anzahl der Fehlversuche\n" " enthält.\n" "none Gibt nichts aus. Für Skripte geeignet.\n" -#: ../linkchecker:156 +#: ../linkchecker:159 msgid "" "IGNORE WARNINGS\n" "The following warnings are recognized in the ignorewarnings config\n" @@ -971,67 +984,58 @@ msgstr "" "Die folgenden Warnungen werden vom ignorewarnings Konfigurationseintrag\n" "erkannt:\n" -#: ../linkchecker:182 +#: ../linkchecker:185 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: ../linkchecker:184 +#: ../linkchecker:187 msgid "Execute 'linkchecker -h' for help" msgstr "Führen Sie 'linkchecker -h' aus, um Hilfe zu erhalten" -#: ../linkchecker:195 -msgid "" -"The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option " -"is disabled." -msgstr "" -"Das `pstats' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --viewprof " -"Option deaktiviert." +#: ../linkchecker:198 +msgid "The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option is disabled." +msgstr "Das `pstats' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --viewprof Option deaktiviert." -#: ../linkchecker:200 +#: ../linkchecker:203 #, python-format msgid "Could not find profiling file %r." msgstr "Konnte Profiling-Datei %r nicht finden." -#: ../linkchecker:202 +#: ../linkchecker:205 msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." msgstr "Bitte starten Sie linkchecker mit --profile, um sie zu generieren." -#: ../linkchecker:219 +#: ../linkchecker:222 #, python-format msgid "Syntax error in %r: %s" msgstr "Syntaxfehler in %r: %s" -#: ../linkchecker:312 +#: ../linkchecker:316 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: ../linkchecker:316 +#: ../linkchecker:320 msgid "" "Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker first\n" -"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/" -"linkcheckerrc\n" +"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" "(under Windows \\linkcheckerrc)." msgstr "" "Benutze FILENAME als Konfigurationsdatei. Standardmäßig sucht\n" -" LinkChecker zuerst /etc/linkchecker/linkcheckerrc und dann ~/.linkchecker/" -"linkcheckerrc\n" +" LinkChecker zuerst /etc/linkchecker/linkcheckerrc und dann ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" "(unter Windows \\linkcheckerrc)." -#: ../linkchecker:321 +#: ../linkchecker:325 msgid "Ask for URL if none are given on the commandline." msgstr "Frage nach URLs falls keine auf der Kommandozeile eingegeben wurden." -#: ../linkchecker:325 +#: ../linkchecker:329 msgid "" "Generate no more than the given number of threads. Default number\n" "of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number." -msgstr "" -"Generiere nicht mehr als die angegebene Anzahl von Threads. Standard Anzahl " -"von Threads ist 10. Geben Sie eine negative Zahl an, um Threading zu " -"deaktivieren." +msgstr "Generiere nicht mehr als die angegebene Anzahl von Threads. Standard Anzahl von Threads ist 10. Geben Sie eine negative Zahl an, um Threading zu deaktivieren." -#: ../linkchecker:329 +#: ../linkchecker:333 msgid "" "Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker\n" "runs with low thread priority to be suitable as a background job." @@ -1039,30 +1043,27 @@ msgstr "" "Laufe mit normaler Prozesspriorität. Als Standard läuft LinkChecker\n" "mit niedriger Prozesspriorität, um als Hintergrundprogramm geeignet zu sein." -#: ../linkchecker:333 -msgid "Do not use the psyco optimization module even if it is installed." -msgstr "" -"Die psyco Laufzeitkompilierung wird nicht verwendet, auch wenn diese " -"installiert ist." - #: ../linkchecker:337 +msgid "Do not use the psyco optimization module even if it is installed." +msgstr "Die psyco Laufzeitkompilierung wird nicht verwendet, auch wenn diese installiert ist." + +#: ../linkchecker:341 msgid "Print version and exit." msgstr "Drucke die Version und beende das Programm." -#: ../linkchecker:340 +#: ../linkchecker:344 msgid "Output options" msgstr "Ausgabeoptionen" -#: ../linkchecker:343 +#: ../linkchecker:347 msgid "Log all checked URLs. Default is to log only errors and warnings." -msgstr "" -"Logge alle geprüften URLs. Standard ist es, nur fehlerhafte URLs zu loggen." +msgstr "Logge alle geprüften URLs. Standard ist es, nur fehlerhafte URLs zu loggen." -#: ../linkchecker:345 +#: ../linkchecker:349 msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." msgstr "Gebe keine Warnungen aus. Standard ist die Ausgabe von Warnungen." -#: ../linkchecker:349 +#: ../linkchecker:353 msgid "" "Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" "any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" @@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr "" "Sie können dies verwenden, um Seiten mit Fehlermeldungen wie z.B.\n" "'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'." -#: ../linkchecker:359 +#: ../linkchecker:363 msgid "" "Print a warning if content size info is available and exceeds the\n" "given number of bytes." @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "" "Gebe eine Warnung aus wenn die Inhaltsgröße bekannt ist und die\n" "angegebene Anzahl an Bytes übersteigt." -#: ../linkchecker:363 +#: ../linkchecker:367 msgid "" "Quiet operation, an alias for '-o none'.\n" "This is only useful with -F." @@ -1095,30 +1096,26 @@ msgstr "" "Keine Ausgabe, ein Alias für '-o none'.\n" "Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich." -#: ../linkchecker:368 +#: ../linkchecker:372 #, python-format msgid "" "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" "The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" "locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." -"html." +"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html." msgstr "" -"Spezifiziere die Ausgabe als %(loggertypes)s. Standardausgabe ist text. Das " -"ENCODING gibt die Ausgabeenkodierung an, der Standard ist die\n" +"Spezifiziere die Ausgabe als %(loggertypes)s. Standardausgabe ist text. Das ENCODING gibt die Ausgabeenkodierung an, der Standard ist die\n" "Enkodierung der ausgewählten Spracheinstellung.\n" -"Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/standard-" -"encodings.html aufgeführt." +"Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html aufgeführt." -#: ../linkchecker:376 +#: ../linkchecker:380 #, python-format msgid "" "Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" "'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n" "The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" "locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." -"html.\n" +"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html.\n" "The FILENAME and ENCODING parts of the 'none' output type will be ignored,\n" "else if the file already exists, it will be overwritten.\n" "You can specify this option more than once. Valid file output types\n" @@ -1131,8 +1128,7 @@ msgstr "" "bei 'blacklist' Ausgabe, oder FILENAME falls angegeben.\n" "Das ENCODING gibt die Ausgabeenkodierung an, der Standard ist die\n" "Enkodierung der ausgewählten Spracheinstellung.\n" -"Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/standard-" -"encodings.html aufgeführt.\n" +"Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html aufgeführt.\n" "Der FILENAME und ENCODING Teil wird bei dem Ausgabetyp 'none' ignoriert,\n" "ansonsten wird die Datei überschreiben falls sie existiert.\n" "Sie können diese Option mehr als einmal verwenden. Gültige\n" @@ -1140,11 +1136,11 @@ msgstr "" "Standard ist keine Dateiausgabe. Beachten Sie dass die Option\n" "'-o none' jegliche Ausgaben auf der Konsole verhindert." -#: ../linkchecker:390 +#: ../linkchecker:394 msgid "Do not print check status messages." msgstr "Gebe keine Statusmeldungen aus." -#: ../linkchecker:393 +#: ../linkchecker:397 #, python-format msgid "" "Print debugging output for the given logger.\n" @@ -1163,19 +1159,16 @@ msgstr "" "Diese Option kann mehrmals angegeben werden, um\n" "mit mehr als einem Logger zu debuggen.\n" "\n" -"Für exakte Resultate wird Threading and das Optimierungsmodul Psyco während " -"einem\n" +"Für exakte Resultate wird Threading and das Optimierungsmodul Psyco während einem\n" "Debuglauf deaktiviert." -#: ../linkchecker:403 +#: ../linkchecker:407 msgid "" "Print tracing information. The psyco optimization\n" "module will be disabled during traced runs." -msgstr "" -"Gebe Trace-Informationen aus. Die psyco Laufzeitkompilierung wird während " -"Trace-Durchläufen deaktiviert." +msgstr "Gebe Trace-Informationen aus. Die psyco Laufzeitkompilierung wird während Trace-Durchläufen deaktiviert." -#: ../linkchecker:407 +#: ../linkchecker:411 #, python-format msgid "" "Write profiling data into a file named %s in the\n" @@ -1185,15 +1178,15 @@ msgstr "" "aktuellen Arbeitsverzeichnis.\n" "Siehe auch --viewprof." -#: ../linkchecker:411 +#: ../linkchecker:415 msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." msgstr "Gebe vorher generierte Profiling-Daten aus. Siehe auch --profile." -#: ../linkchecker:416 +#: ../linkchecker:420 msgid "Checking options" msgstr "Prüf-Optionen" -#: ../linkchecker:420 +#: ../linkchecker:424 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" "will enable infinite recursion. Default depth is infinite." @@ -1202,23 +1195,19 @@ msgstr "" "negative Tiefe erwirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist\n" "unendlich." -#: ../linkchecker:425 +#: ../linkchecker:429 msgid "" "Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" "expression. This option can be given multiple times." -msgstr "" -"Prüfe URLs die auf den angegebenen regulären Ausdruck zutreffen, aber steige " -"nicht rekursiv in sie hinab. Diese Option kann mehrmals angegeben werden." +msgstr "Prüfe URLs die auf den angegebenen regulären Ausdruck zutreffen, aber steige nicht rekursiv in sie hinab. Diese Option kann mehrmals angegeben werden." -#: ../linkchecker:430 +#: ../linkchecker:434 msgid "" "Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" " This option can be given multiple times." -msgstr "" -"Prüfe lediglich den Syntax der URLs, welche auf den angegebenen regulären " -"Ausdruck zutreffen. Diese Option kann mehrmals angegebenen werden." +msgstr "Prüfe lediglich den Syntax der URLs, welche auf den angegebenen regulären Ausdruck zutreffen. Diese Option kann mehrmals angegebenen werden." -#: ../linkchecker:434 +#: ../linkchecker:438 msgid "" "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" "which are sent back to the originating server are accepted.\n" @@ -1231,11 +1220,11 @@ msgstr "" "Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zusätzlich geloggte\n" "Information aufgeführt." -#: ../linkchecker:440 +#: ../linkchecker:444 msgid "Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors." msgstr "Prüfe HTTP Anker Verweise. Standard ist keine Überprüfung." -#: ../linkchecker:443 +#: ../linkchecker:447 msgid "" "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n" "is the default browser behaviour, but it's not specified in\n" @@ -1245,27 +1234,25 @@ msgstr "" "ist zwar Standard bei Browsern, aber in der URI Spezifikation\n" "nicht enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht." -#: ../linkchecker:449 +#: ../linkchecker:453 msgid "" "Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. For HTTP there is\n" "no default username. See also -p." msgstr "" "Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP\n" -"Authorisation. Für FTP ist der Standardname 'anonymous'. Für HTTP gibt es " -"kein Standardnamen. Siehe auch -p." +"Authorisation. Für FTP ist der Standardname 'anonymous'. Für HTTP gibt es kein Standardnamen. Siehe auch -p." -#: ../linkchecker:455 +#: ../linkchecker:459 msgid "" "Try the given password for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n" "no default password. See also -u." msgstr "" "Verwende das angegebene Passwort für HTTP und FTP Authorisation.\n" -"Für FTP ist das Standardpasswort 'anonymous@'. Für HTTP gibt es kein " -"Standardpasswort. Siehe auch -u." +"Für FTP ist das Standardpasswort 'anonymous@'. Für HTTP gibt es kein Standardpasswort. Siehe auch -u." -#: ../linkchecker:461 +#: ../linkchecker:465 #, python-format msgid "" "Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n" @@ -1274,16 +1261,15 @@ msgstr "" "Setze den Timeout für Verbindungen in Sekunden. Der Standard\n" "Timeout ist %d Sekunden." -#: ../linkchecker:466 +#: ../linkchecker:470 msgid "" "Pause the given number of seconds between each url check. This option\n" "disables threading. Default is no pause between requests." msgstr "" -"Pausiere die angegebene Anzahl von Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL. " -"Diese Option\n" +"Pausiere die angegebene Anzahl von Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL. Diese Option\n" "deaktiviert Threading.Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen." -#: ../linkchecker:471 +#: ../linkchecker:475 msgid "" "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" @@ -1293,49 +1279,47 @@ msgstr "" "Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n" "wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft." -#: ../linkchecker:477 +#: ../linkchecker:481 msgid "" "Contact hosts that match the given regular expression directly instead\n" "of going through a proxy. This option can be given multiple times." msgstr "" -"Direkte Verbindung zu Rechner, die zum gegebenen regulären Ausdruck passen, " -"anstatt\n" +"Direkte Verbindung zu Rechner, die zum gegebenen regulären Ausdruck passen, anstatt\n" "über einen Proxy zu gehen. Diese Option kann mehrfach angegeben werden." -#: ../linkchecker:495 +#: ../linkchecker:499 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "Ungültiger Debuglevel %(level)r" -#: ../linkchecker:542 ../linkchecker:570 +#: ../linkchecker:546 +#: ../linkchecker:574 #, python-format msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s" msgstr "Unbekannter Logtyp %r in %r für Option %s" -#: ../linkchecker:545 ../linkchecker:574 +#: ../linkchecker:549 +#: ../linkchecker:578 #, python-format msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s" msgstr "Unbekanntes Encoding %r in %r für Option %s" -#: ../linkchecker:581 +#: ../linkchecker:585 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s: %s" -#: ../linkchecker:597 ../linkchecker:615 +#: ../linkchecker:601 +#: ../linkchecker:619 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s" msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s" -#: ../linkchecker:647 -msgid "" -"Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap " -"graph." -msgstr "" -"Benutzung von DOT oder GML Ausgaben ohne --verbose ergibt einen " -"unvollständigen Sitemap Graphen." +#: ../linkchecker:651 +msgid "Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap graph." +msgstr "Benutzung von DOT oder GML Ausgaben ohne --verbose ergibt einen unvollständigen Sitemap Graphen." -#: ../linkchecker:654 +#: ../linkchecker:658 msgid "" "enter one or more URLs, separated by white-space\n" "--> " @@ -1343,19 +1327,15 @@ msgstr "" "geben Sie eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte URLs ein\n" "--> " -#: ../linkchecker:657 +#: ../linkchecker:661 msgid "no files or URLs given" msgstr "keine Dateien oder URLs angegeben" -#: ../linkchecker:678 -msgid "" -"The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option " -"is disabled." -msgstr "" -"Das `profile' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --profile " -"Option deaktiviert." +#: ../linkchecker:682 +msgid "The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option is disabled." +msgstr "Das `profile' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --profile Option deaktiviert." -#: ../linkchecker:684 +#: ../linkchecker:688 #, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %r?\n" @@ -1364,11 +1344,11 @@ msgstr "" "Profildatei %r überschreiben?\n" "Drücken Sie Strg-C zum Abbrechen, EINGABETASTE zum Fortfahren." -#: ../linkchecker:690 +#: ../linkchecker:694 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: ../linkchecker:704 +#: ../linkchecker:708 msgid "" "Psyco is installed but not used since the version is too old.\n" "Psyco >= 1.4 is needed." @@ -1376,7 +1356,7 @@ msgstr "" "Psyco ist installiert aber nicht genutzt, da die Version zu alt ist.\n" "Psyco >= 1.4 wird benötigt." -#: ../linkchecker:714 +#: ../linkchecker:718 msgid "Hit RETURN to finish" msgstr "Drücken Sie RETURN zum Beenden" @@ -1427,12 +1407,14 @@ msgstr "Zeige Programmversion und beende" msgid "%prog [options]" msgstr "%prog [Optionen]" -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1377 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1416 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1377 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1416 #, python-format msgid "%s option requires an argument" msgstr "%s Option erfordert ein Argument" -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1379 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1418 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1379 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1418 #, python-format msgid "%s option requires %d arguments" msgstr "%s Option erfordert %d Argumente" @@ -1442,7 +1424,8 @@ msgstr "%s Option erfordert %d Argumente" msgid "%s option does not take a value" msgstr "%s Option nimmt kein Wert" -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1405 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1559 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1405 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1559 #, python-format msgid "no such option: %s" msgstr "Keine solche Option: %s" @@ -1456,3 +1439,8 @@ msgstr "Optionen" msgid "ambiguous option: %s (%s?)" msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)" +#~ msgid "nofollow%d: syntax error %s\n" +#~ msgstr "nofollow%d: Syntaxfehler %s\n" +#~ msgid "ignore%d: syntax error %s\n" +#~ msgstr "ignore%d: Syntaxfehler %s\n" + diff --git a/po/linkchecker.pot b/po/linkchecker.pot index b1fc949a..03478e92 100644 --- a/po/linkchecker.pot +++ b/po/linkchecker.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 19:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 22:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -43,14 +43,14 @@ msgstr[1] "" msgid "runtime %s" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/consumer.py:178 +#: ../linkcheck/checker/consumer.py:187 #, python-format msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active thread to finish" msgid_plural "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../linkcheck/checker/consumer.py:193 +#: ../linkcheck/checker/consumer.py:202 msgid "Status:" msgstr "" @@ -379,12 +379,17 @@ msgstr "" msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:45 +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:42 +#, python-format +msgid "Proxy value %r must start with 'http://'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:49 #, python-format msgid "Ignoring proxy setting %r" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:49 +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:53 #, python-format msgid "Using proxy %r." msgstr "" @@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "" msgid "" "PROXY SUPPORT\n" "To use a proxy set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n" -"on Unix or Windows.\n" +"on Unix or Windows to the proxy URL (for example http://localhost:8080).\n" "On a Mac use the Internet Config.\n" msgstr ""