mirror of
https://github.com/Hopiu/linkchecker.git
synced 2026-04-25 00:24:45 +00:00
updated german translation
git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@2546 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025
This commit is contained in:
parent
2acb196f40
commit
2ef31b5b50
1 changed files with 209 additions and 208 deletions
417
po/de.po
417
po/de.po
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-13 23:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-26 21:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 21:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -40,18 +40,19 @@ msgstr[1] "%2d aktive Threads,"
|
|||
msgid "runtime %s"
|
||||
msgstr "Laufzeit %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/consumer.py:147
|
||||
#: ../linkcheck/checker/consumer.py:142
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active thread to finish"
|
||||
msgid_plural "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
|
||||
msgstr[0] "Tastatur Abbruch; warte auf Beendigung von %d aktiven Verbindung"
|
||||
msgstr[1] "Tastatur Abbruch; warte auf Beendigung von %d aktiven Verbindungen"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/consumer.py:167
|
||||
#: ../linkcheck/checker/consumer.py:162
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:32 ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:32
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s URL ignored."
|
||||
msgstr "%s URL ignoriert."
|
||||
|
|
@ -66,14 +67,11 @@ msgstr "Verzeichnis"
|
|||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:145
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use "
|
||||
"the system path in URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der URL Pfad %r ist nicht derselbe wie der Systempfad %r. Sie sollten immer "
|
||||
"den Systempfad in URLs benutzen."
|
||||
msgid "The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use the system path in URLs."
|
||||
msgstr "Der URL Pfad %r ist nicht derselbe wie der Systempfad %r. Sie sollten immer den Systempfad in URLs benutzen."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:132 ../linkcheck/checker/httpurl.py:281
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:132
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:280
|
||||
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax."
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert durch robots.txt; prüfe lediglich Syntax."
|
||||
|
||||
|
|
@ -81,36 +79,32 @@ msgstr "Zugriff verweigert durch robots.txt; pr
|
|||
msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead."
|
||||
msgstr "Amazon server blockieren HTTP HEAD Anfragen, verwende stattdessen GET."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Effective URL %s."
|
||||
msgstr "Effektive URL %s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:184
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:183
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enforced proxy %r."
|
||||
msgstr "Erzwungener Proxy %r."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:188
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enforced proxy %r ignored, aborting."
|
||||
msgstr "Erzwungener Proxy %r wurde ignoriert, breche ab."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:214
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "more than %d redirections, aborting"
|
||||
msgstr "mehr als %d Weiterleitungen, breche ab"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:268
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:267
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redirected to %(url)s."
|
||||
msgstr "Zu %(url)s umgeleitet."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:276 ../linkcheck/checker/urlbase.py:377
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:275
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:383
|
||||
msgid "Outside of domain filter, checked only syntax."
|
||||
msgstr "Außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:292
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:291
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"recursive redirection encountered:\n"
|
||||
|
|
@ -119,67 +113,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Rekursive Weiterleitung entdeckt:\n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:302
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:301
|
||||
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HTTP 301 (moved permanent) gefunden: sie sollten diesen Link aktualisieren."
|
||||
msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gefunden: sie sollten diesen Link aktualisieren."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. All "
|
||||
"URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid "
|
||||
"redirection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist eine HTTP 301 Weiterleitung aufgetreten und die URL endet nicht "
|
||||
"mit /. Alle URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit "
|
||||
"einem / enden, um Weiterleitungen zu verhindern."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:318
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r."
|
||||
msgstr "HTTP Weiterleitung zu einer nicht-HTTP url; die Original-Url war %r."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:347
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:340
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:349
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:342
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking."
|
||||
msgstr "Server %r unterstützte keine HEAD Anfrage, verwendete GET zum Prüfen."
|
||||
msgid "Server %r did not support HEAD request; a GET request was used instead."
|
||||
msgstr "Server %r unterstützte keine HEAD Anfrage; eine GET Anfrage wurde stattdessen verwendet."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:352
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server %r besitzt keine Anker Unterstützung, lösche Anker von der Anfrage."
|
||||
msgstr "Server %r besitzt keine Anker Unterstützung, lösche Anker von der Anfrage."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:361
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Store cookie: %s."
|
||||
msgstr "Speichere Cookie: %s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:368
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:361
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not store cookies: %(msg)s."
|
||||
msgstr "Konnte Cookie nicht speichern: %(msg)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:376
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last modified %s."
|
||||
msgstr "Letzte Änderung %s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:456
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:449
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported HTTP url scheme %r"
|
||||
msgstr "Nicht unterstütztes HTTP URL Schema %r"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:487
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:480
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Decompress error %(err)s"
|
||||
msgstr "Entkomprimierungsfehler %(err)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:509 ../linkcheck/checker/httpurl.py:537
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:502
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:530
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported content encoding %r."
|
||||
msgstr "Content-Encoding %r wird nicht unterstützt."
|
||||
|
|
@ -221,8 +204,8 @@ msgstr ""
|
|||
"irgendwas geben, womit ich arbeiten kann ;).\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:67
|
||||
msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
|
||||
msgstr "******** LinkChecker interner Fehler, breche ab ********"
|
||||
msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********"
|
||||
msgstr "******** LinkChecker interner Fehler, und tschüß ********"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:75
|
||||
msgid "System info:"
|
||||
|
|
@ -233,60 +216,63 @@ msgstr "Systeminformation:"
|
|||
msgid "Python %s on %s"
|
||||
msgstr "Python %s auf %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:278
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:276
|
||||
msgid "URL is empty"
|
||||
msgstr "URL ist leer"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:298
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:283
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Effective URL %s."
|
||||
msgstr "Effektive URL %s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL %s has a unicode domain name which\n"
|
||||
" is not yet widely supported. You should use\n"
|
||||
" the URL %s instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL %s besitzt eine Unicode Domäne, welche noch nicht von allen verarbeitet "
|
||||
"werden kann. Sie sollten stattdessen die URL %s benutzen."
|
||||
msgstr "URL %s besitzt eine Unicode Domäne, welche noch nicht von allen verarbeitet werden kann. Sie sollten stattdessen die URL %s benutzen."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:303
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Base URL is not properly normed. Normed url is %(url)s."
|
||||
msgstr "Basis URL ist nicht genormt. Genormte url ist %(url)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:331
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:337
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "URL has invalid port %r"
|
||||
msgstr "URL hat eine ungültige Portnummer %r"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:363
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "URL is located in %s."
|
||||
msgstr "URL befindet sich in %s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:393
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:399
|
||||
msgid "Hostname not found"
|
||||
msgstr "Rechnername nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:396
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:402
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad HTTP response %r"
|
||||
msgstr "Ungültige HTTP Antwort %r"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:427
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:433
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "could not parse content: %r"
|
||||
msgstr "Konnte Inhalt nicht parsen: %r"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:511
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:517
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anchor #%s not found."
|
||||
msgstr "Anker #%s nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:597
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:603
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Found %r in link contents."
|
||||
msgstr "Habe %r in Link Inhalt gefunden."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:606
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:612
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Content size %s is larger than %s."
|
||||
msgstr "Inhalt %s is größer als %s."
|
||||
|
|
@ -335,8 +321,7 @@ msgstr "Unverifizierte Adresse: %(info)s."
|
|||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der MX mail host %(host)s akzeptierte keine SMTP Verbindungen: %(error)s."
|
||||
msgstr "Der MX mail host %(host)s akzeptierte keine SMTP Verbindungen: %(error)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:221
|
||||
msgid "Could not connect, but syntax is correct"
|
||||
|
|
@ -450,99 +435,127 @@ msgstr "Pr
|
|||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:108
|
||||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, LinkChecker, ich bin heute %d Jahre "
|
||||
"alt geworden!"
|
||||
msgstr "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, LinkChecker, ich bin heute %d Jahre alt geworden!"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:50 ../linkcheck/logger/gml.py:50
|
||||
#: ../linkcheck/logger/sql.py:81 ../linkcheck/logger/xmllog.py:97
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:50
|
||||
#: ../linkcheck/logger/gml.py:50
|
||||
#: ../linkcheck/logger/sql.py:81
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:97
|
||||
#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "created by %s at %s"
|
||||
msgstr "erstellt von %s um %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:53 ../linkcheck/logger/gml.py:53
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:53
|
||||
#: ../linkcheck/logger/gml.py:53
|
||||
#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:64
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get the newest version at %(url)s"
|
||||
msgstr "Die neueste Version gibt es unter %(url)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:55 ../linkcheck/logger/gml.py:55
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:55
|
||||
#: ../linkcheck/logger/gml.py:55
|
||||
#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %(email)s"
|
||||
msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %(email)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:120 ../linkcheck/logger/gml.py:124
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:296 ../linkcheck/logger/sql.py:148
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:171 ../linkcheck/logger/text.py:252
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:120
|
||||
#: ../linkcheck/logger/gml.py:124
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:298
|
||||
#: ../linkcheck/logger/sql.py:148
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:171
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:254
|
||||
#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)"
|
||||
msgstr "Beende Prüfen am %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:104 ../linkcheck/logger/text.py:104
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:104
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Start checking at %s"
|
||||
msgstr "Beginne Prüfen am %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:174 ../linkcheck/logger/text.py:146
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:174
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:146
|
||||
msgid " (cached)"
|
||||
msgstr " (aus dem Cache)"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:192 ../linkcheck/logger/text.py:162
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:192
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ", line %d"
|
||||
msgstr ", Zeile %d"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:193 ../linkcheck/logger/text.py:163
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:193
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:163
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ", col %d"
|
||||
msgstr ", Spalte %d"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:223 ../linkcheck/logger/html.py:239
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:185 ../linkcheck/logger/text.py:201
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:223
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:239
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:185
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f Sekunden"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:268 ../linkcheck/logger/text.py:225
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:268
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:225
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr "Gültig"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:273 ../linkcheck/logger/text.py:229
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:272
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:228
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:286 ../linkcheck/logger/text.py:242
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:285
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:241
|
||||
msgid "That's it."
|
||||
msgstr "Das war's."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:288 ../linkcheck/logger/text.py:244
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:287
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d link checked."
|
||||
msgid_plural "%d links checked."
|
||||
msgstr[0] "%d Verknüpfung überprüft."
|
||||
msgstr[1] "%d Verknüpfungen überprüft."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:291 ../linkcheck/logger/text.py:248
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:290
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:247
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d warning found."
|
||||
msgid_plural "%d warnings found."
|
||||
msgstr[0] "%d Warnung gefunden."
|
||||
msgstr[1] "%d Warnungen gefunden."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:293
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:250
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d error found."
|
||||
msgid_plural "%d errors found."
|
||||
msgstr[0] "%d Fehler gefunden."
|
||||
msgstr[1] "%d Fehler gefunden"
|
||||
msgstr[1] "%d Fehler gefunden."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:301 ../linkcheck/logger/sql.py:84
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:100 ../linkcheck/logger/text.py:98
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:303
|
||||
#: ../linkcheck/logger/sql.py:84
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:100
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:98
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get the newest version at %s"
|
||||
msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:304 ../linkcheck/logger/sql.py:86
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:102 ../linkcheck/logger/text.py:100
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:306
|
||||
#: ../linkcheck/logger/sql.py:86
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:102
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %s"
|
||||
msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s"
|
||||
|
|
@ -581,8 +594,7 @@ msgstr "ung
|
|||
msgid ""
|
||||
"<html><head>\n"
|
||||
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
|
||||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
|
||||
"alink=#191c83>\n"
|
||||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
|
||||
"<blockquote>\n"
|
||||
"<b>Error: %s</b><br>\n"
|
||||
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
|
||||
|
|
@ -593,8 +605,7 @@ msgid ""
|
|||
"</body>\n"
|
||||
"</html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body "
|
||||
"text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
|
||||
"<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
|
||||
"<blockquote><b>Fehler: %s</b><br>Das LinkChecker Online Skript ist\n"
|
||||
"auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die\n"
|
||||
"angegebene URL mit <code>http://</code> beginnt und nur diese Zeichen\n"
|
||||
|
|
@ -654,15 +665,15 @@ msgstr "Syntaxfehler in entry%d %r: %s"
|
|||
msgid "extern%d: syntax error %s\n"
|
||||
msgstr "extern%d: Syntaxfehler %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/strformat.py:181
|
||||
#: ../linkcheck/strformat.py:180
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "Sekunden"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/strformat.py:184
|
||||
#: ../linkcheck/strformat.py:183
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "Minuten"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/strformat.py:187
|
||||
#: ../linkcheck/strformat.py:186
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "Stunden"
|
||||
|
||||
|
|
@ -676,8 +687,7 @@ msgid ""
|
|||
"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n"
|
||||
" everything but a mailto link.\n"
|
||||
"o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www."
|
||||
"\".\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www.\".\n"
|
||||
" You can also give local files as arguments.\n"
|
||||
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
|
||||
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
|
||||
|
|
@ -697,8 +707,7 @@ msgstr ""
|
|||
"o Ein ! vor einem regulären Ausdruck negiert diesen. Also matcht\n"
|
||||
" '!^mailto:' alles außer mailto Links.\n"
|
||||
"o URLs von der Kommandozeile die mit \"ftp.\" beginnen werden wie\n"
|
||||
"\"ftp://ftp.\" behandelt, URLs die mit \"www.\" beginnen wie \"http://www."
|
||||
"\".\n"
|
||||
"\"ftp://ftp.\" behandelt, URLs die mit \"www.\" beginnen wie \"http://www.\".\n"
|
||||
" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben.\n"
|
||||
"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n"
|
||||
" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n"
|
||||
|
|
@ -754,12 +763,10 @@ msgid ""
|
|||
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BEISPIELE\n"
|
||||
"Der häufigste Gebrauch prüft die angegebene Domäne rekursiv, inklusive "
|
||||
"aller\n"
|
||||
"Der häufigste Gebrauch prüft die angegebene Domäne rekursiv, inklusive aller\n"
|
||||
"einzelnen URLs die außerhalb dieser Domäne zeigen:\n"
|
||||
" linkchecker -Fhtml http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
|
||||
"Beachten Sie dass diese Prüfung die komplette Website abprüft, welche "
|
||||
"mehrere\n"
|
||||
"Beachten Sie dass diese Prüfung die komplette Website abprüft, welche mehrere\n"
|
||||
"Hunderttausend URLs besitzen kann. Benutzen Sie die Option -r, um die\n"
|
||||
"Rekursionstiefe einzuschränken.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -808,28 +815,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"text Standard Textausgabe in \"Schlüssel: Wert\"-Form.\n"
|
||||
"html Gebe URLs in \"Schlüssel: Wert\"-Form als HTML formatiert aus.\n"
|
||||
" Besitzt zudem Verknüpfungen auf die referenzierten Seiten. Ungültige "
|
||||
"URLs haben\n"
|
||||
" Besitzt zudem Verknüpfungen auf die referenzierten Seiten. Ungültige URLs haben\n"
|
||||
" Verknüpfungen zur HTML und CSS Syntaxprüfung angehängt.\n"
|
||||
"csv Gebe Prüfresultat in CSV-Format aus mit einer URL pro Zeile.\n"
|
||||
"gml Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als GML "
|
||||
"Graphen aus.\n"
|
||||
" Sie sollten die Option --verbose benutzen um einen vollständigen "
|
||||
"Graphen zu erhalten.\n"
|
||||
"dot Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als DOT "
|
||||
"Graphen aus.\n"
|
||||
" Sie sollten die Option --verbose benutzen um einen vollständigen "
|
||||
"Graphen zu erhalten.\n"
|
||||
"gml Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als GML Graphen aus.\n"
|
||||
" Sie sollten die Option --verbose benutzen um einen vollständigen Graphen zu erhalten.\n"
|
||||
"dot Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als DOT Graphen aus.\n"
|
||||
" Sie sollten die Option --verbose benutzen um einen vollständigen Graphen zu erhalten.\n"
|
||||
"xml Gebe Prüfresultat als maschinenlesbare XML-Datei aus.\n"
|
||||
"sql Gebe Prüfresultat als SQL Skript mit INSERT Befehlen aus. Ein "
|
||||
"Beispielskript,\n"
|
||||
" um die initiale SQL Tabelle zu erstellen ist unter create.sql zu "
|
||||
"finden.\n"
|
||||
"sql Gebe Prüfresultat als SQL Skript mit INSERT Befehlen aus. Ein Beispielskript,\n"
|
||||
" um die initiale SQL Tabelle zu erstellen ist unter create.sql zu finden.\n"
|
||||
"blacklist\n"
|
||||
" Für Cronjobs geeignet. Gibt das Prüfergebnis in eine Datei ~/."
|
||||
"linkchecker/blacklist aus,\n"
|
||||
" welche nur Einträge mit fehlerhaften URLs und die Anzahl der "
|
||||
"Fehlversuche\n"
|
||||
" Für Cronjobs geeignet. Gibt das Prüfergebnis in eine Datei ~/.linkchecker/blacklist aus,\n"
|
||||
" welche nur Einträge mit fehlerhaften URLs und die Anzahl der Fehlversuche\n"
|
||||
" enthält.\n"
|
||||
"none Gibt nichts aus. Für Skripte geeignet.\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -843,12 +841,8 @@ msgid "Execute 'linkchecker -h' for help"
|
|||
msgstr "Führen Sie 'linkchecker -h' aus, um Hilfe zu erhalten"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option "
|
||||
"is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das `pstats' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --viewprof "
|
||||
"Option deaktiviert."
|
||||
msgid "The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option is disabled."
|
||||
msgstr "Das `pstats' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --viewprof Option deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:184
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -871,13 +865,11 @@ msgstr "Allgemeine Optionen"
|
|||
#: ../linkchecker:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use CONFIGFILE as configuration file. As default LinkChecker first\n"
|
||||
"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/"
|
||||
"linkcheckerrc\n"
|
||||
"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n"
|
||||
"(under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutze CONFIGFILE als Konfigurationsdatei. Standardmäßig sucht\n"
|
||||
" LinkChecker zuerst /etc/linkchecker/linkcheckerrc und dann ~/.linkchecker/"
|
||||
"linkcheckerrc\n"
|
||||
" LinkChecker zuerst /etc/linkchecker/linkcheckerrc und dann ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n"
|
||||
"(unter Windows <Pfad-zum-Programm>\\linkcheckerrc)."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:303
|
||||
|
|
@ -902,11 +894,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Laufe mit normaler Prozesspriorität. Als Standard läuft LinkChecker\n"
|
||||
"mit niedriger Prozesspriorität, um als Hintergrundprogramm geeignet zu sein."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:320
|
||||
#: ../linkchecker:319
|
||||
msgid "Do not use psyco runtime compilation even if it is installed."
|
||||
msgstr "Die psyco Laufzeitkompilierung wird nicht verwendet, auch wenn diese vorhanden ist."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:324
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Ausgabeoptionen"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:323
|
||||
#: ../linkchecker:327
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n"
|
||||
"URLs."
|
||||
|
|
@ -914,11 +910,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Logge alle geprüften URLs (impliziert -w). Standard ist es, nur\n"
|
||||
"fehlerhafte URLs zu loggen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:326
|
||||
msgid "Log warnings."
|
||||
msgstr "Logge Warnungen."
|
||||
#: ../linkchecker:330
|
||||
msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings."
|
||||
msgstr "Gebe keine Warnungen aus. Standard ist die Ausgabe von Warnungen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:329
|
||||
#: ../linkchecker:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
|
||||
"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n"
|
||||
|
|
@ -936,7 +932,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'.\n"
|
||||
"Diese Option impliziert -w."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:338
|
||||
#: ../linkchecker:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a warning if content size is available and exceeds the given\n"
|
||||
"number of bytes. This option implies -w."
|
||||
|
|
@ -945,24 +941,21 @@ msgstr ""
|
|||
"angegebene Anzahl an Bytes übersteigt.\n"
|
||||
"Diese Option impliziert -w."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:342
|
||||
#: ../linkchecker:346
|
||||
msgid "Quiet operation. This is only useful with -F."
|
||||
msgstr "Keine Ausgabe. Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:346
|
||||
#: ../linkchecker:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n"
|
||||
"ENCODING specifies the output encoding, the default is \"iso-8859-15\".\n"
|
||||
"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/node127.html."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spezifiziere die Ausgabe als %(loggertypes)s. Standardausgabe ist text. "
|
||||
"ENCODING gibt die Ausgabekodierung an, die Standardkodierung ist \"iso-8859-"
|
||||
"15\".\n"
|
||||
"Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/node127.html "
|
||||
"aufgelistet."
|
||||
"Spezifiziere die Ausgabe als %(loggertypes)s. Standardausgabe ist text. ENCODING gibt die Ausgabekodierung an, die Standardkodierung ist \"iso-8859-15\".\n"
|
||||
"Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/node127.html aufgelistet."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:353
|
||||
#: ../linkchecker:357
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n"
|
||||
|
|
@ -986,11 +979,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Standard ist keine Dateiausgabe. Bemerken Sie dass die Option\n"
|
||||
"'-o none' jegliche Ausgaben auf der Konsole verhindert."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:366
|
||||
#: ../linkchecker:370
|
||||
msgid "Do not print check status messages."
|
||||
msgstr "Gebe keine Statusmeldungen aus."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:369
|
||||
#: ../linkchecker:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging output for given logger.\n"
|
||||
|
|
@ -1011,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Für exakte Resultate wird Threading während einem\n"
|
||||
"Debuglauf deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:379
|
||||
#: ../linkchecker:383
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write profiling data into a file named %s in the\n"
|
||||
|
|
@ -1021,15 +1014,15 @@ msgstr ""
|
|||
"aktuellen Arbeitsverzeichnis.\n"
|
||||
"Siehe auch --viewprof."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:383
|
||||
#: ../linkchecker:387
|
||||
msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile."
|
||||
msgstr "Gebe vorher generierte Profiling-Daten aus. Siehe auch --profile."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:388
|
||||
#: ../linkchecker:392
|
||||
msgid "Checking options"
|
||||
msgstr "Prüf-Optionen"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:391
|
||||
#: ../linkchecker:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
|
||||
"will enable inifinite recursion. Default depth is infinite."
|
||||
|
|
@ -1038,7 +1031,7 @@ msgstr ""
|
|||
"negative Tiefe erwirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist\n"
|
||||
"unendlich."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:395
|
||||
#: ../linkchecker:399
|
||||
msgid ""
|
||||
" regex, --intern=regex\n"
|
||||
"Assume URLs that match the given expression as internal.\n"
|
||||
|
|
@ -1048,7 +1041,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Behandle URLs welche diesen regulären Ausdruck matchen als intern.\n"
|
||||
"LinkChecker steigt nur in interne URLs rekursiv ab, nicht in externe."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:401
|
||||
#: ../linkchecker:405
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume urls that match the given expression as external.\n"
|
||||
"Only internal HTML links are checked recursively."
|
||||
|
|
@ -1056,7 +1049,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Behandle URLs welche diesen regulären Ausdruck matchen als extern.\n"
|
||||
"Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:405
|
||||
#: ../linkchecker:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume urls that match the given expression as strict external.\n"
|
||||
"Only internal HTML links are checked recursively."
|
||||
|
|
@ -1064,7 +1057,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Behandle URLs welche diesen regulären Ausdruck matchen als strikt extern.\n"
|
||||
"Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:409
|
||||
#: ../linkchecker:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check only syntax of external links, do not try to connect to them.\n"
|
||||
"For local file urls, only local files are internal. For\n"
|
||||
|
|
@ -1075,7 +1068,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bei lokalen Dateiurls sind lediglich lokale Dateien intern. Bei http\n"
|
||||
"und ftp URLs sind alle URLs mit demselben Domänennamen intern."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:414
|
||||
#: ../linkchecker:418
|
||||
msgid ""
|
||||
"Swap checking order to external/internal. Default checking order\n"
|
||||
"is internal/external."
|
||||
|
|
@ -1083,7 +1076,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tausche die Prüfreihenfolge zu extern/intern. Standardreihenfolge\n"
|
||||
"ist intern/extern."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:418
|
||||
#: ../linkchecker:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n"
|
||||
"which are sent back to the originating server are accepted.\n"
|
||||
|
|
@ -1096,7 +1089,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zusätzlich geloggte\n"
|
||||
"Information aufgeführt."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:424
|
||||
#: ../linkchecker:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HTTP anchor references. This option applies to both internal\n"
|
||||
"and external urls. Default is don't check anchors.\n"
|
||||
|
|
@ -1106,7 +1099,7 @@ msgstr ""
|
|||
"als auch für externe URLs. Standard ist keine Überprüfung.\n"
|
||||
"Diese Option impliziert -w weil Ankerfehler immer Warnungen sind."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:429
|
||||
#: ../linkchecker:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n"
|
||||
"is the default browser behaviour, but it's not specified in\n"
|
||||
|
|
@ -1116,7 +1109,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ist zwar Standard bei Browsern, aber in der URI Spezifikation\n"
|
||||
"nicht enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:434
|
||||
#: ../linkchecker:438
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try given username for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||||
"For FTP the default username is 'anonymous'. See also -p."
|
||||
|
|
@ -1124,7 +1117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP\n"
|
||||
"Authorisation. Für FTP ist der Standardname 'anonymous'. Siehe auch -p."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:438
|
||||
#: ../linkchecker:442
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try given password for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||||
"For FTP the default password is 'anonymous@'. See also -u."
|
||||
|
|
@ -1132,7 +1125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Verwende das angegebene Passwort für HTTP und FTP Authorisation.\n"
|
||||
"Für FTP ist das Standardpasswort 'anonymous@'. Siehe auch -u."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:442
|
||||
#: ../linkchecker:446
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n"
|
||||
|
|
@ -1141,7 +1134,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Setze den Timeout für TCP-Verbindungen in Sekunden. Der Standard\n"
|
||||
"Timeout ist %d Sekunden."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:446
|
||||
#: ../linkchecker:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pause PAUSE seconds between each url check. This option implies -t0.\n"
|
||||
"Default is no pause between requests."
|
||||
|
|
@ -1150,7 +1143,7 @@ msgstr ""
|
|||
"impliziert -t0.\n"
|
||||
"Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:450
|
||||
#: ../linkchecker:454
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
|
||||
"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
|
||||
|
|
@ -1160,7 +1153,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n"
|
||||
"wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:455
|
||||
#: ../linkchecker:459
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact hosts that match the given expression directly instead of\n"
|
||||
"going through a proxy."
|
||||
|
|
@ -1168,54 +1161,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Direkte Verbindung zu Rechner, die zum gegebenen Ausdruck passen, anstatt\n"
|
||||
"über einen Proxy zu gehen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:460
|
||||
#: ../linkchecker:464
|
||||
msgid "Deprecated options"
|
||||
msgstr "Alte Optionen"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:463
|
||||
#: ../linkchecker:467
|
||||
msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebe Prüfstatus alle 5 Sekunden an stderr aus. Dies ist die Voreinstellung."
|
||||
msgstr "Gebe Prüfstatus alle 5 Sekunden an stderr aus. Dies ist die Voreinstellung."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:480
|
||||
#: ../linkchecker:469
|
||||
msgid "Log warnings."
|
||||
msgstr "Logge Warnungen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:486
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid debug level %(level)r"
|
||||
msgstr "Ungültiger Debuglevel %(level)r"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:518 ../linkchecker:546
|
||||
#: ../linkchecker:526
|
||||
#: ../linkchecker:554
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Logtyp %r in %r für Option %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:521 ../linkchecker:550
|
||||
#: ../linkchecker:529
|
||||
#: ../linkchecker:558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Encoding %r in %r für Option %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:557
|
||||
#: ../linkchecker:565
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %r for option %s: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:578 ../linkchecker:592
|
||||
#: ../linkchecker:586
|
||||
#: ../linkchecker:600
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %d for option %s"
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument %d für Option %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:599
|
||||
#: ../linkchecker:607
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %r for option %s"
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:633
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap "
|
||||
"graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzung von DOT oder GML Ausgaben ohne --verbose ergibt einen "
|
||||
"unvollständigen Sitemap Graphen."
|
||||
#: ../linkchecker:639
|
||||
msgid "Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap graph."
|
||||
msgstr "Benutzung von DOT oder GML Ausgaben ohne --verbose ergibt einen unvollständigen Sitemap Graphen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:649
|
||||
#: ../linkchecker:655
|
||||
msgid ""
|
||||
"enter one or more urls, separated by white-space\n"
|
||||
"--> "
|
||||
|
|
@ -1223,19 +1218,15 @@ msgstr ""
|
|||
"geben Sie eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte URLs ein\n"
|
||||
"--> "
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:652
|
||||
#: ../linkchecker:658
|
||||
msgid "no files or urls given"
|
||||
msgstr "keine Dateien oder URLs angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:669
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option "
|
||||
"is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das `profile' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --profile "
|
||||
"Option deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:675
|
||||
msgid "The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option is disabled."
|
||||
msgstr "Das `profile' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --profile Option deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:681
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overwrite profiling file %r?\n"
|
||||
|
|
@ -1244,11 +1235,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Profildatei %r überschreiben?\n"
|
||||
"Drücken Sie Strg-C zum Abbrechen, EINGABETASTE zum Fortfahren."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:681
|
||||
#: ../linkchecker:687
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:695
|
||||
#: ../linkchecker:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"Psyco is installed but not used since the version is too old.\n"
|
||||
"Psyco >= 1.4 is needed."
|
||||
|
|
@ -1256,7 +1247,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Psyco ist installiert aber nicht genutzt, da die Version zu alt ist.\n"
|
||||
"Psyco >= 1.4 wird benötigt."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:705
|
||||
#: ../linkchecker:711
|
||||
msgid "Hit RETURN to finish"
|
||||
msgstr "Drücken Sie RETURN zum Beenden"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1307,12 +1298,14 @@ msgstr "Zeige Programmversion und beende"
|
|||
msgid "%prog [options]"
|
||||
msgstr "%prog [Optionen]"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1374 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1413
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1374
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1413
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s option requires an argument"
|
||||
msgstr "%s Option erfordert ein Argument"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1376 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1415
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1376
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1415
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s option requires %d arguments"
|
||||
msgstr "%s Option erfordert %d Argumente"
|
||||
|
|
@ -1322,7 +1315,8 @@ msgstr "%s Option erfordert %d Argumente"
|
|||
msgid "%s option does not take a value"
|
||||
msgstr "%s Option nimmt kein Wert"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1402 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1556
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1402
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1556
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "no such option: %s"
|
||||
msgstr "Keine solche Option: %s"
|
||||
|
|
@ -1336,12 +1330,19 @@ msgstr "Optionen"
|
|||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
||||
msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. "
|
||||
#~ "All URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid "
|
||||
#~ "redirection."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Es ist eine HTTP 301 Weiterleitung aufgetreten und die URL endet nicht "
|
||||
#~ "mit /. Alle URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit "
|
||||
#~ "einem / enden, um Weiterleitungen zu verhindern."
|
||||
#~ msgid "URL path is empty, assuming '/' as path."
|
||||
#~ msgstr "URL Pfad ist leer, verwende '/'."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET."
|
||||
#~ msgstr "Server unterstützt kein HEAD, verwende GET."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anonymous Proxy"
|
||||
#~ msgstr "Anonymer Proxy"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue