diff --git a/ChangeLog.txt b/ChangeLog.txt index 8d0c7f0d..5536ca6b 100644 --- a/ChangeLog.txt +++ b/ChangeLog.txt @@ -9,7 +9,7 @@ Fixes: servers which close persistent connections unexpectedly. - bookmarks: correctly read the bookmark title from Mozilla places.sqllite - checking: ignore the fragment part (ie. the anchor) of URIs when - getting and caching content; follows the HTTP/1.1 specification which + getting and caching HTTP content; follows the HTTP/1.1 specification which does not include fragments in the protocol. Thanks to Martin von Gagern for pointing this out. This also deprecates the --no-anchor-caching option which will be diff --git a/MANIFEST.in b/MANIFEST.in index d6cca02c..9cd4769a 100644 --- a/MANIFEST.in +++ b/MANIFEST.in @@ -35,15 +35,13 @@ recursive-include linkcheck/gui/rc Makefile *.png *.qrc recursive-include linkcheck/gui/ui *.ui include po/*.po po/*.pot po/Makefile include doc/*.example +include doc/*.png +include doc/*.jpg +include doc/*.ico +include doc/*.html include doc/po4a.conf doc/*.po doc/*.pot include doc/en/*.1 doc/en/*.5 include doc/de/*.1 doc/de/*.5 include doc/Makefile -include doc/mediacompress.py include doc/examples/*.sh -include doc/source/*.txt -include doc/source/*.jpg -include doc/source/conf.py -include doc/source/static/* -include doc/source/templates/* include linkcheck/dns/ChangeLog diff --git a/Makefile b/Makefile index 0ca9e9bb..9b48fca6 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -1,5 +1,5 @@ # This Makefile is only used by developers. -PYVER=2.5 +PYVER=2.6 PYTHON=python$(PYVER) VERSION=$(shell $(PYTHON) setup.py --version) MACHINE=$(shell uname -m) diff --git a/TODO.txt b/TODO.txt index 36f8005c..f7828219 100644 --- a/TODO.txt +++ b/TODO.txt @@ -4,3 +4,6 @@ + Show detailed URL properties + View source - [GUI] Save options in qsettings. +- [PYTHON3] + /home/calvin/src/linkchecker-git/linkcheck/dns/resolver.py:313: DeprecationWarning: in 3.x, __getslice__ has been removed; use __getitem__ + linkcheck.dns.name.Name(linkcheck.dns.name.from_text(socket.gethostname())[1:]) diff --git a/doc/Makefile b/doc/Makefile index eda2f988..5ea27704 100644 --- a/doc/Makefile +++ b/doc/Makefile @@ -1,114 +1,24 @@ -# Makefile for Sphinx documentation -# - -# You can set these variables from the command line. -SPHINXOPTS = -SPHINXBUILD = sphinx-build -PAPER = a4 - -# Internal variables. -PAPEROPT_a4 = -D latex_paper_size=a4 -PAPEROPT_letter = -D latex_paper_size=letter -ALLSPHINXOPTS = -d build/doctrees $(PAPEROPT_$(PAPER)) $(SPHINXOPTS) source - -.PHONY: help clean html web pickle htmlhelp latex changes linkcheck - -all: - @echo "Available targets: build-html build-htmlhelp" - -build-html: clean html - -build-htmlhelp: clean htmlhelp helpfiles - -html: - mkdir -p build/html build/doctrees - $(SPHINXBUILD) -b html $(ALLSPHINXOPTS) build/html - -rm build/html/_static/Makefile - -rm build/html/_static/default.css - -rm build/html/_static/plus.png - -rm build/html/_static/minus.png - @echo - @echo "Build finished. The HTML pages are in build/html." - -htmlhelp: - mkdir -p build/htmlhelp build/doctrees - $(SPHINXBUILD) -b htmlhelp $(ALLSPHINXOPTS) build/htmlhelp - -rm build/htmlhelp/LinkChecker* - -rm build/htmlhelp/_static/Makefile - -rm build/htmlhelp/_static/default.css - -rm build/htmlhelp/_static/*.js - -rm build/htmlhelp/_static/plus.png - -rm build/htmlhelp/_static/minus.png - -rm build/htmlhelp/_static/rightsidebar.css - -rm build/htmlhelp/_static/stickysidebar.css - -rm build/htmlhelp/_static/traditional.css - @echo - @echo "Build finished. The HTML pages are in build/htmlhelp." - -pickle: - mkdir -p build/pickle build/doctrees - $(SPHINXBUILD) -b pickle $(ALLSPHINXOPTS) build/pickle - @echo - @echo "Build finished; now you can process the pickle files." - -web: pickle - -json: - mkdir -p build/json build/doctrees - $(SPHINXBUILD) -b json $(ALLSPHINXOPTS) build/json - @echo - @echo "Build finished; now you can process the JSON files." - -latex: - mkdir -p build/latex build/doctrees - $(SPHINXBUILD) -b latex $(ALLSPHINXOPTS) build/latex - @echo - @echo "Build finished; the LaTeX files are in build/latex." - @echo "Run \`make all-pdf' or \`make all-ps' in that directory to" \ - "run these through (pdf)latex." - -changes: - mkdir -p build/changes build/doctrees - $(SPHINXBUILD) -b changes $(ALLSPHINXOPTS) build/changes - @echo - @echo "The overview file is in build/changes." - -linkcheck: - mkdir -p build/linkcheck build/doctrees - $(SPHINXBUILD) -b linkcheck $(ALLSPHINXOPTS) build/linkcheck - @echo - @echo "Link check complete; look for any errors in the above output " \ - "or in build/linkcheck/output.txt." - -clean: - -rm -rf build/* - -rm -f *.qhc *.qch - -test: html - xmllint --valid --noout build/html/*.html - -YUICOMP_VERSION=2.4.2 -YUICOMP=$(HOME)/src/yuicompressor-$(YUICOMP_VERSION)/build - -compress: - python mediacompress.py --overwrite=png,jpg,gif,js,css \ - --js-compressor=$(YUICOMP)/yuicompressor-$(YUICOMP_VERSION).jar \ - build - - HELPFILES = lccollection.qhc -helpfiles: htmlhelp $(HELPFILES) +all: $(HELPFILES) + +clean: + -rm -f *.qhc *.qch + +test: + xmllint --valid --noout *.html + %.qhc: %.qhcp lcdoc.qhp qcollectiongenerator $< -o $@ - -homepage: build-html compress - cp -r build/html/* $(HOME)/public_html/linkchecker.sf.net/htdocs - po4a: po4a --localized-charset=UTF-8 po4a.conf api: epydoc --html -o api --name "LinkChecker source documentation" --url ../index.html ../linkcheck/ + +.PHONY: po4a api clean +favicon.ico: favicon32x32.png favicon16x16.png + png2ico favicon.ico favicon32x32.png favicon16x16.png + diff --git a/doc/de.po b/doc/de.po index 181ad219..666d5806 100644 --- a/doc/de.po +++ b/doc/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linkchecker 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-26 23:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 01:17+0100\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: de \n" @@ -14,75 +14,97 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker.1:1 #, no-wrap msgid "LINKCHECKER" msgstr "LINKCHECKER" # type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker.1:1 #, no-wrap msgid "2001-03-10" msgstr "2001-03-10" # type: TH -#: en/linkchecker.1:1 -#: en/linkcheckerrc.5:1 +#. type: TH +#: en/linkchecker.1:1 en/linkcheckerrc.5:1 #, no-wrap msgid "LinkChecker" msgstr "LinkChecker" # type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker.1:1 #, no-wrap msgid "LinkChecker commandline usage" msgstr "LinkChecker auf der Kommandozeile" # type: SH -#: en/linkchecker.1:2 -#: en/linkcheckerrc.5:2 -#: en/linkchecker-gui.1:2 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:2 en/linkcheckerrc.5:2 en/linkchecker-gui.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAME" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:4 msgid "linkchecker - check HTML documents and websites for broken links" -msgstr "linkchecker - prüfe HTML Dokumente und Webseiten auf ungültige Verknüpfungen" +msgstr "" +"linkchecker - prüfe HTML Dokumente und Webseiten auf ungültige Verknüpfungen" # type: SH -#: en/linkchecker.1:5 -#: en/linkchecker-gui.1:5 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:5 en/linkchecker-gui.1:5 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNTAX" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:7 msgid "B [I] [I]..." msgstr "B [I] [I]..." # type: SH -#: en/linkchecker.1:8 -#: en/linkcheckerrc.5:5 -#: en/linkchecker-gui.1:8 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:8 en/linkcheckerrc.5:5 en/linkchecker-gui.1:8 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:24 -msgid "LinkChecker features recursive checking, multithreading, output in colored or normal text, HTML, SQL, CSV or a sitemap graph in GML or XML, support for HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto:, news:, nntp:, Telnet and local file links, restriction of link checking with regular expression filters for URLs, proxy support, username/password authorization for HTTP and FTP, robots.txt exclusion protocol support, i18n support, a command line interface and a (Fast)CGI web interface (requires HTTP server)" -msgstr "LinkChecker bietet rekursives Prüfen, Multithreading, Ausgabe als farbigen oder normalen Text, HTML, SQL, CSV oder einen Sitemap-Graphen in GML oder XML, Unterstützung für HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto:, news:, nntp:, Telnet und lokale Dateiverknüpfungen, Einschränkung der Verknüpfungsüberprüfung mit URL Filtern bestehend aus regulären Ausdrücken, Proxy Unterstützung, Benutzer/Passwort Authentifizierung für HTTP und FTP, Unterstützung des robots.txt Protokolls, Mehrsprachigkeit, eine Kommandozeilenschnittstelle sowie eine CGI Webschnittstelle (benötigt einen HTTP Server)." +msgid "" +"LinkChecker features recursive checking, multithreading, output in colored " +"or normal text, HTML, SQL, CSV or a sitemap graph in GML or XML, support for " +"HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto:, news:, nntp:, Telnet and local file links, " +"restriction of link checking with regular expression filters for URLs, proxy " +"support, username/password authorization for HTTP and FTP, robots.txt " +"exclusion protocol support, i18n support, a command line interface and a " +"(Fast)CGI web interface (requires HTTP server)" +msgstr "" +"LinkChecker bietet rekursives Prüfen, Multithreading, Ausgabe als farbigen " +"oder normalen Text, HTML, SQL, CSV oder einen Sitemap-Graphen in GML oder " +"XML, Unterstützung für HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto:, news:, nntp:, Telnet " +"und lokale Dateiverknüpfungen, Einschränkung der Verknüpfungsüberprüfung mit " +"URL Filtern bestehend aus regulären Ausdrücken, Proxy Unterstützung, " +"Benutzer/Passwort Authentifizierung für HTTP und FTP, Unterstützung des " +"robots.txt Protokolls, Mehrsprachigkeit, eine Kommandozeilenschnittstelle " +"sowie eine CGI Webschnittstelle (benötigt einen HTTP Server)." # type: SH +#. type: SH #: en/linkchecker.1:25 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:29 #, no-wrap msgid "" @@ -95,11 +117,18 @@ msgstr "" " B\n" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:32 -msgid "Beware that this checks the whole site which can have thousands of URLs. Use the B<-r> option to restrict the recursion depth." -msgstr "Beachten Sie dass dies die komplette Domäne überprüft, welche aus mehreren tausend URLs bestehen kann. Benutzen Sie die Option B<-r>, um die Rekursionstiefe zu beschränken." +msgid "" +"Beware that this checks the whole site which can have thousands of URLs. " +"Use the B<-r> option to restrict the recursion depth." +msgstr "" +"Beachten Sie dass dies die komplette Domäne überprüft, welche aus mehreren " +"tausend URLs bestehen kann. Benutzen Sie die Option B<-r>, um die " +"Rekursionstiefe zu beschränken." # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:36 #, no-wrap msgid "" @@ -112,6 +141,7 @@ msgstr "" " B\n" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:39 #, no-wrap msgid "" @@ -122,6 +152,7 @@ msgstr "" " B\n" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:42 #, no-wrap msgid "" @@ -132,6 +163,7 @@ msgstr "" " B\n" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:45 #, no-wrap msgid "" @@ -142,6 +174,7 @@ msgstr "" " B\n" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:48 #, no-wrap msgid "" @@ -152,6 +185,7 @@ msgstr "" " B\n" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:51 #, no-wrap msgid "" @@ -162,6 +196,7 @@ msgstr "" " B\n" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:54 #, no-wrap msgid "" @@ -172,706 +207,996 @@ msgstr "" " B sitemap.ps>\n" # type: SH +#. type: SH #: en/linkchecker.1:55 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" # type: SS +#. type: SS #: en/linkchecker.1:56 #, no-wrap msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:57 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:60 msgid "Help me! Print usage information for this program." msgstr "Hilfe! Gebe Gebrauchsanweisung für dieses Programm aus." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:60 #, no-wrap msgid "B<-f>I, B<--config=>I" msgstr "B<-f>I, B<--config=>I" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:65 -msgid "Use I as configuration file. As default LinkChecker first searches B and then B<~/.linkchecker/linkcheckerrc>." -msgstr "Benutze I als Konfigurationsdatei. Standardmäßig sucht LinkChecker zuerst nach B und dann B<~/.linkchecker/linkcheckerrc>." +msgid "" +"Use I as configuration file. As default LinkChecker first searches " +"B and then B<~/.linkchecker/linkcheckerrc>." +msgstr "" +"Benutze I als Konfigurationsdatei. Standardmäßig sucht " +"LinkChecker zuerst nach B und dann B<~/." +"linkchecker/linkcheckerrc>." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:65 #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--interactive>" msgstr "B<-I>, B<--interactive>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:68 -#: en/linkcheckerrc.5:146 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:68 en/linkcheckerrc.5:138 msgid "Ask for URL if none are given on the commandline." msgstr "Frage nach URLs, falls keine auf der Kommandozeile eingegeben wurden." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:68 #, no-wrap msgid "B<-t>I, B<--threads=>I" msgstr "B<-t>I, B<--threads=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:72 -#: en/linkcheckerrc.5:16 -msgid "Generate no more than the given number of threads. Default number of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number." -msgstr "Generiere nicht mehr als die angegebene Anzahl von Threads. Standard Anzahl von Threads ist 10. Um Threads zu deaktivieren, geben Sie eine nicht positive Nummer an." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:72 en/linkcheckerrc.5:16 +msgid "" +"Generate no more than the given number of threads. Default number of threads " +"is 10. To disable threading specify a non-positive number." +msgstr "" +"Generiere nicht mehr als die angegebene Anzahl von Threads. Standard Anzahl " +"von Threads ist 10. Um Threads zu deaktivieren, geben Sie eine nicht " +"positive Nummer an." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:72 #, no-wrap msgid "B<--priority>" msgstr "B<--priority>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:76 -msgid "Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker runs with low thread priority to be suitable as a background job." -msgstr "Starte mit normaler Threadpriorität. Als Standard läuft LinkChecker mit niedriger Threadpriorität, um als Hintergrundprozess geeignet zu sein." +msgid "" +"Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker runs " +"with low thread priority to be suitable as a background job." +msgstr "" +"Starte mit normaler Threadpriorität. Als Standard läuft LinkChecker mit " +"niedriger Threadpriorität, um als Hintergrundprozess geeignet zu sein." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:76 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:79 msgid "Print version and exit." msgstr "Gebe die Version aus und beende das Programm." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:79 #, no-wrap msgid "B<--allow-root>" msgstr "B<--allow-root>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:82 msgid "Do not drop privileges when running as root user on Unix systems." -msgstr "Keine Entziehung der Priviligien, falls das Programm unter Unix als Benutzer root läuft." +msgstr "" +"Keine Entziehung der Priviligien, falls das Programm unter Unix als Benutzer " +"root läuft." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:82 #, no-wrap msgid "B<--stdin>" msgstr "B<--stdin>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:85 msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin." -msgstr "Lese Liste von URLs zum Prüfen von der Standardeingabe, getrennt durch Leerzeichen." +msgstr "" +"Lese Liste von URLs zum Prüfen von der Standardeingabe, getrennt durch " +"Leerzeichen." # type: SS +#. type: SS #: en/linkchecker.1:86 #, no-wrap msgid "Output options" msgstr "Ausgabeoptionen" # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:87 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:90 msgid "Log all checked URLs once. Default is to log only errors and warnings." -msgstr "Gebe alle geprüften URLs einmal aus. Standard ist es, nur fehlerhafte URLs und Warnungen auszugeben." +msgstr "" +"Gebe alle geprüften URLs einmal aus. Standard ist es, nur fehlerhafte URLs " +"und Warnungen auszugeben." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:90 #, no-wrap msgid "B<--complete>" msgstr "B<--complete>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:93 -msgid "Log all URLs, including duplicates. Default is to log duplicate URLs only once." -msgstr "Gebe alle geprüften URLs aus. Standard ist es, doppelte URLs nur einmal auszugeben." +msgid "" +"Log all URLs, including duplicates. Default is to log duplicate URLs only " +"once." +msgstr "" +"Gebe alle geprüften URLs aus. Standard ist es, doppelte URLs nur einmal " +"auszugeben." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:93 #, no-wrap msgid "B<--no-warnings>" msgstr "B<--no-warnings>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:96 msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." msgstr "Gebe keine Warnungen aus. Standard ist die Ausgabe von Warnungen." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:96 #, no-wrap msgid "B<-W>I, B<--warning-regex=>I" msgstr "B<-W>I, B<--warning-regex=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:101 -#: en/linkcheckerrc.5:42 -msgid "Define a regular expression which prints a warning if it matches any content of the checked link. This applies only to valid pages, so we can get their content." -msgstr "Definieren Sie einen regulären Ausdruck der eine Warnung ausgibt falls er auf den Inhalt einer geprüften URL zutrifft. Dies gilt nur für gültige Seiten deren Inhalt wir bekommen können." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:101 en/linkcheckerrc.5:42 +msgid "" +"Define a regular expression which prints a warning if it matches any content " +"of the checked link. This applies only to valid pages, so we can get their " +"content." +msgstr "" +"Definieren Sie einen regulären Ausdruck der eine Warnung ausgibt falls er " +"auf den Inhalt einer geprüften URL zutrifft. Dies gilt nur für gültige " +"Seiten deren Inhalt wir bekommen können." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:104 -#: en/linkcheckerrc.5:45 -msgid "Use this to check for pages that contain some form of error, for example \"This page has moved\" or \"Oracle Application Server error\"." -msgstr "Benutzen Sie dies, um nach Seiten zu suchen, welche bestimmte Fehler enthalten, zum Beispiel \"Diese Seite wurde entfernt\" oder \"Oracle Applikationsfehler\"." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:104 en/linkcheckerrc.5:45 +msgid "" +"Use this to check for pages that contain some form of error, for example " +"\"This page has moved\" or \"Oracle Application Server error\"." +msgstr "" +"Benutzen Sie dies, um nach Seiten zu suchen, welche bestimmte Fehler " +"enthalten, zum Beispiel \"Diese Seite wurde entfernt\" oder \"Oracle " +"Applikationsfehler\"." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:104 #, no-wrap msgid "B<--warning-size-bytes=>I" msgstr "B<--warning-size-bytes=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:108 -#: en/linkcheckerrc.5:51 -msgid "Print a warning if content size info is available and exceeds the given number of I." -msgstr "Gebe eine Warnung aus, wenn die Inhaltsgröße bekannt ist und die angegebene Anzahl von Bytes übersteigt." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:108 en/linkcheckerrc.5:51 +msgid "" +"Print a warning if content size info is available and exceeds the given " +"number of I." +msgstr "" +"Gebe eine Warnung aus, wenn die Inhaltsgröße bekannt ist und die angegebene " +"Anzahl von Bytes übersteigt." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:108 #, no-wrap msgid "B<--check-html>" msgstr "B<--check-html>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:111 -#: en/linkcheckerrc.5:71 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:111 en/linkcheckerrc.5:63 msgid "Check syntax of HTML URLs with local library (HTML tidy)." msgstr "Prüfe Syntax von HTML URLs mit lokaler Bibliothek (HTML tidy)." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:111 #, no-wrap msgid "B<--check-html-w3>" msgstr "B<--check-html-w3>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:114 -#: en/linkcheckerrc.5:76 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:114 en/linkcheckerrc.5:68 msgid "Check syntax of HTML URLs with W3C online validator." msgstr "Prüfe Syntax von HTML URLs mit dem W3C Online Validator." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:114 #, no-wrap msgid "B<--check-css>" msgstr "B<--check-css>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:117 -#: en/linkcheckerrc.5:81 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:117 en/linkcheckerrc.5:73 msgid "Check syntax of CSS URLs with local library (cssutils)." msgstr "Prüfe Syntax von CSS URLs mit lokaler Bibliothek (cssutils)." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:117 #, no-wrap msgid "B<--check-css-w3>" msgstr "B<--check-css-w3>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:120 -#: en/linkcheckerrc.5:86 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:120 en/linkcheckerrc.5:78 msgid "Check syntax of CSS URLs with W3C online validator." msgstr "Prüfe Syntax von CSS URLs mit dem W3C Online Validator." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:120 #, no-wrap msgid "B<--scan-virus>" msgstr "B<--scan-virus>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:123 -#: en/linkcheckerrc.5:91 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:123 en/linkcheckerrc.5:83 msgid "Scan content of URLs for viruses with ClamAV." msgstr "Prüfe Inhalt von URLs auf Viren mit ClamAV." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:123 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "B<-q>, B<--quiet>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:127 -msgid "Quiet operation, an alias for B<-o none>. This is only useful with B<-F>." -msgstr "Keine Ausgabe, ein Alias für B<-o none>. Dies ist nur in Verbindung mit B<-F> nützlich." +msgid "" +"Quiet operation, an alias for B<-o none>. This is only useful with B<-F>." +msgstr "" +"Keine Ausgabe, ein Alias für B<-o none>. Dies ist nur in Verbindung mit B<-" +"F> nützlich." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:127 #, no-wrap msgid "B<-o>I[BI], B<--output=>I[BI]" msgstr "B<-o>I[BI], B<--output=>I[BI]" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:133 -#: en/linkcheckerrc.5:167 -msgid "Specify output type as B, B, B, B, B, B, B, B or B. Default type is B. The various output types are documented below." -msgstr "Gib Ausgabetyp als B, B, B, B, B, B, B, B oder B an. Stadard Typ ist B. Die verschiedenen Ausgabetypen sind unten dokumentiert." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:133 en/linkcheckerrc.5:159 +msgid "" +"Specify output type as B, B, B, B, B, B, " +"B, B or B. Default type is B. The various " +"output types are documented below." +msgstr "" +"Gib Ausgabetyp als B, B, B, B, B, B, B, " +"B oder B an. Stadard Typ ist B. Die verschiedenen " +"Ausgabetypen sind unten dokumentiert." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:137 -#: en/linkcheckerrc.5:171 -msgid "The I specifies the output encoding, the default is that of your locale. Valid encodings are listed at B." -msgstr "Das I gibt die Ausgabekodierung an. Der Standard ist das der lokalen Spracheinstellung. Gültige Enkodierungen sind unter B aufgelistet." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:137 en/linkcheckerrc.5:163 +msgid "" +"The I specifies the output encoding, the default is that of your " +"locale. Valid encodings are listed at B." +msgstr "" +"Das I gibt die Ausgabekodierung an. Der Standard ist das der " +"lokalen Spracheinstellung. Gültige Enkodierungen sind unter B aufgelistet." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:137 #, no-wrap msgid "B<-F>I[BI][BI], B<--file-output=>I[BI][BI]" msgstr "B<-F>I[BI][BI], B<--file-output=>I[BI][BI]" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:154 -msgid "Output to a file BI, B<$HOME/.linkchecker/blacklist> for B output, or I if specified. The I specifies the output encoding, the default is that of your locale. Valid encodings are listed at B. The I and I parts of the B output type will be ignored, else if the file already exists, it will be overwritten. You can specify this option more than once. Valid file output types are B, B, B, B, B, B, B, B or B Default is no file output. The various output types are documented below. Note that you can suppress all console output with the option B<-o none>." -msgstr "Ausgabe in eine Datei namens BI, B<$HOME/.linkchecker/blacklist> bei B Ausgabe, oder I falls angegeben. Der I und I Teil wird beim Ausgabetyp B ignoriert, ansonsten wird die Datei überschreiben falls sie existiert. Sie können diese Option mehr als einmal verwenden. Gültige Ausgabetypen sind B, B, B, B, B, B, B, B oder B. Standard ist keine Dateiausgabe. I gibt die Ausgabekodierung an,der Standard ist die Enkodierung der ausgewählten Spracheinstellung. Gültige Enkodierungen sind unter B aufgelistet. Beachten Sie, dass Sie mit der Option B<-o none> jegliche Ausgaben auf der Konsole verhindern können." +msgid "" +"Output to a file BI, B<$HOME/.linkchecker/blacklist> " +"for B output, or I if specified. The I " +"specifies the output encoding, the default is that of your locale. Valid " +"encodings are listed at B. The I and I parts of the B output type " +"will be ignored, else if the file already exists, it will be overwritten. " +"You can specify this option more than once. Valid file output types are " +"B, B, B, B, B, B, B, B or " +"B Default is no file output. The various output types are " +"documented below. Note that you can suppress all console output with the " +"option B<-o none>." +msgstr "" +"Ausgabe in eine Datei namens BI, B<$HOME/.linkchecker/" +"blacklist> bei B Ausgabe, oder I falls angegeben. Der " +"I und I Teil wird beim Ausgabetyp B ignoriert, " +"ansonsten wird die Datei überschreiben falls sie existiert. Sie können diese " +"Option mehr als einmal verwenden. Gültige Ausgabetypen sind B, " +"B, B, B, B, B, B, B oder B. " +"Standard ist keine Dateiausgabe. I gibt die Ausgabekodierung an," +"der Standard ist die Enkodierung der ausgewählten Spracheinstellung. Gültige " +"Enkodierungen sind unter B aufgelistet. Beachten Sie, dass Sie mit der Option B<-o none> jegliche " +"Ausgaben auf der Konsole verhindern können." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:154 #, no-wrap msgid "B<--no-status>" msgstr "B<--no-status>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:157 msgid "Do not print check status messages." msgstr "Gebe keine Statusmeldungen aus." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:157 #, no-wrap msgid "B<-D>I, B<--debug=>I" msgstr "B<-D>I, B<--debug=>I" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:167 -msgid "Print debugging output for the given logger. Available loggers are B, B, B, B, B and B. Specifying B is an alias for specifying all available loggers. The option can be given multiple times to debug with more than one logger. For accurate results, threading will be disabled during debug runs." -msgstr "Gebe Testmeldungen aus für den angegebenen Logger. Verfügbare Logger sind B, B,B, B, B und B. Die Angabe B ist ein Synonym für alle verfügbaren Logger. Diese Option kann mehrmals angegeben werden, um mit mehr als einem Logger zu testen. Um akkurate Ergebnisse zu erzielen, werden Threads deaktiviert." +msgid "" +"Print debugging output for the given logger. Available loggers are " +"B, B, B, B, B and B. Specifying " +"B is an alias for specifying all available loggers. The option can be " +"given multiple times to debug with more than one logger. For accurate " +"results, threading will be disabled during debug runs." +msgstr "" +"Gebe Testmeldungen aus für den angegebenen Logger. Verfügbare Logger sind " +"B, B,B, B, B und B. Die Angabe " +"B ist ein Synonym für alle verfügbaren Logger. Diese Option kann " +"mehrmals angegeben werden, um mit mehr als einem Logger zu testen. Um " +"akkurate Ergebnisse zu erzielen, werden Threads deaktiviert." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:167 #, no-wrap msgid "B<--trace>" msgstr "B<--trace>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:170 msgid "Print tracing information." msgstr "Trace-Information ausgeben." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:170 #, no-wrap msgid "B<--profile>" msgstr "B<--profile>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:174 -msgid "Write profiling data into a file named B in the current working directory. See also B<--viewprof>." -msgstr "Schreibe Profiling-Daten in eine Datei namens B im aktuellen Arbeitsverzeichnis. Siehe auch B<--viewprof>." +msgid "" +"Write profiling data into a file named B in the current " +"working directory. See also B<--viewprof>." +msgstr "" +"Schreibe Profiling-Daten in eine Datei namens B im " +"aktuellen Arbeitsverzeichnis. Siehe auch B<--viewprof>." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:174 #, no-wrap msgid "B<--viewprof>" msgstr "B<--viewprof>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:178 msgid "Print out previously generated profiling data. See also B<--profile>." msgstr "Gebe vorher generierte Profiling-Daten aus. Siehe auch B<--profile>." # type: SS +#. type: SS #: en/linkchecker.1:179 #, no-wrap msgid "Checking options" msgstr "Optionen zum Prüfen" # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:180 #, no-wrap msgid "B<-r>I, B<--recursion-level=>I" msgstr "B<-r>I, B<--recursion-level=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:185 -#: en/linkcheckerrc.5:35 -msgid "Check recursively all links up to given depth. A negative depth will enable infinite recursion. Default depth is infinite." -msgstr "Prüfe rekursiv alle URLs bis zu der angegebenen Tiefe. Eine negative Tiefe bewirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist unendlich." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:185 en/linkcheckerrc.5:35 +msgid "" +"Check recursively all links up to given depth. A negative depth will enable " +"infinite recursion. Default depth is infinite." +msgstr "" +"Prüfe rekursiv alle URLs bis zu der angegebenen Tiefe. Eine negative Tiefe " +"bewirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist unendlich." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:185 #, no-wrap msgid "B<--no-follow-url=>I" msgstr "B<--no-follow-url=>I" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:189 -msgid "Check but do not recurse into URLs matching the given regular expression." -msgstr "Prüfe URLs, welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen, aber führe keine Rekursion durch." +msgid "" +"Check but do not recurse into URLs matching the given regular expression." +msgstr "" +"Prüfe URLs, welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen, aber " +"führe keine Rekursion durch." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:191 -#: en/linkchecker.1:196 -#: en/linkchecker.1:245 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:191 en/linkchecker.1:196 en/linkchecker.1:239 msgid "This option can be given multiple times." msgstr "Diese Option kann mehrmals angegeben werden." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:191 #, no-wrap msgid "B<--ignore-url=>I" msgstr "B<--ignore-url=>I" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:194 msgid "Only check syntax of URLs matching the given regular expression." -msgstr "Prüfe lediglich die Syntax von URLs, welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen." +msgstr "" +"Prüfe lediglich die Syntax von URLs, welche dem angegebenen regulären " +"Ausdruck entsprechen." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:196 #, no-wrap msgid "B<-C>, B<--cookies>" msgstr "B<-C>, B<--cookies>" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:202 -msgid "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies which are sent back to the originating server are accepted. Sent and accepted cookies are provided as additional logging information." -msgstr "Akzeptiere und sende HTTP Cookies nach der RFC 2109. Lediglich Cookies, die zum ursprünglichen Server zurückgesendet werden, werden akzeptiert. Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zusätzlicheLoginformation aufgeführt." +msgid "" +"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies which are " +"sent back to the originating server are accepted. Sent and accepted cookies " +"are provided as additional logging information." +msgstr "" +"Akzeptiere und sende HTTP Cookies nach der RFC 2109. Lediglich Cookies, die " +"zum ursprünglichen Server zurückgesendet werden, werden akzeptiert. " +"Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zusätzlicheLoginformation " +"aufgeführt." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:202 #, no-wrap msgid "B<--cookiefile=>I" msgstr "B<--cookiefile=>I" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:206 -msgid "Read a file with initial cookie data. The cookie data format is explained below." -msgstr "Lese eine Datei mit Cookie-Daten. Das Cookie Datenformat wird weiter unten erklärt." +msgid "" +"Read a file with initial cookie data. The cookie data format is explained " +"below." +msgstr "" +"Lese eine Datei mit Cookie-Daten. Das Cookie Datenformat wird weiter unten " +"erklärt." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:206 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--anchors>" msgstr "B<-a>, B<--anchors>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:210 -#: en/linkcheckerrc.5:28 -msgid "Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors. This option enables logging of the warning B." -msgstr "Prüfe HTTP Ankerverweise. Standard ist, Ankerverweise nicht zu prüfen. Diese Option aktiviert die Ausgabe der Warnung B." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:210 en/linkcheckerrc.5:28 +msgid "" +"Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors. This option " +"enables logging of the warning B." +msgstr "" +"Prüfe HTTP Ankerverweise. Standard ist, Ankerverweise nicht zu prüfen. Diese " +"Option aktiviert die Ausgabe der Warnung B." # type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:210 #, no-wrap -msgid "B<--no-anchor-caching>" -msgstr "B<--no-anchor-caching>" - -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:216 -msgid "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This is the default browser behaviour, but it's not specified in the URI specification. Use with care since broken anchors are not guaranteed to be detected in this mode." -msgstr "Behandle url#anchora und url#anchorb beim Cachen als gleich. Dies ist zwar Standard bei Browsern, aber in der URI Spezifikation nicht enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht da ungültige Anker mit dieser Option nicht unbedingt erkannt werden." - -# type: TP -#: en/linkchecker.1:216 -#, no-wrap msgid "B<-u>I, B<--user=>I" msgstr "B<-u>I, B<--user=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:221 -msgid "Try the given username for HTTP and FTP authorization. For FTP the default username is B. For HTTP there is no default username. See also B<-p>." -msgstr "Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP Autorisierung. Für FTP ist der Standardname B. Für HTTP gibt es keinen Standardnamen. Siehe auch B<-p>." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:215 +msgid "" +"Try the given username for HTTP and FTP authorization. For FTP the default " +"username is B. For HTTP there is no default username. See also B<-" +"p>." +msgstr "" +"Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP Autorisierung. Für " +"FTP ist der Standardname B. Für HTTP gibt es keinen " +"Standardnamen. Siehe auch B<-p>." # type: TP -#: en/linkchecker.1:221 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:215 #, no-wrap msgid "B<-p>I, B<--password=>I" msgstr "B<-p>I, B<--password=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:226 -msgid "Try the given password for HTTP and FTP authorization. For FTP the default password is B. For HTTP there is no default password. See also B<-u>." -msgstr "Verwende das angegebene Passwort für HTTP und FTP Autorisierung. Für FTP ist das Standardpasswort B. Für HTTP gibt es kein Standardpasswort. Siehe auch B<-u>." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:220 +msgid "" +"Try the given password for HTTP and FTP authorization. For FTP the default " +"password is B. For HTTP there is no default password. See also " +"B<-u>." +msgstr "" +"Verwende das angegebene Passwort für HTTP und FTP Autorisierung. Für FTP ist " +"das Standardpasswort B. Für HTTP gibt es kein Standardpasswort. " +"Siehe auch B<-u>." # type: TP -#: en/linkchecker.1:226 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:220 #, no-wrap msgid "B<--timeout=>I" msgstr "B<--timeout=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:230 -#: en/linkcheckerrc.5:22 -msgid "Set the timeout for connection attempts in seconds. The default timeout is 60 seconds." -msgstr "Setze den Timeout für TCP-Verbindungen in Sekunden. Der Standard Timeout ist 60 Sekunden." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:224 en/linkcheckerrc.5:22 +msgid "" +"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default timeout is " +"60 seconds." +msgstr "" +"Setze den Timeout für TCP-Verbindungen in Sekunden. Der Standard Timeout ist " +"60 Sekunden." # type: TP -#: en/linkchecker.1:230 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:224 #, no-wrap msgid "B<-P>I, B<--pause=>I" msgstr "B<-P>I, B<--pause=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:234 -msgid "Pause the given number of seconds between two subsequent connection requests to the same host. Default is no pause between requests." -msgstr "Pausiere die angegebene Anzahl von Sekunden zwischen zwei aufeinander folgenden Verbindungen zum demselben Rechner. Standard ist keine Pause zwischen Verbindungen." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:228 +msgid "" +"Pause the given number of seconds between two subsequent connection requests " +"to the same host. Default is no pause between requests." +msgstr "" +"Pausiere die angegebene Anzahl von Sekunden zwischen zwei aufeinander " +"folgenden Verbindungen zum demselben Rechner. Standard ist keine Pause " +"zwischen Verbindungen." # type: TP -#: en/linkchecker.1:234 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:228 #, no-wrap msgid "B<-N>I, B<--nntp-server=>I" msgstr "B<-N>I, B<--nntp-server=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:239 -#: en/linkcheckerrc.5:58 -msgid "Specify an NNTP server for B links. Default is the environment variable B. If no host is given, only the syntax of the link is checked." -msgstr "Gibt ein NNTP Rechner für B Links. Standard ist die Umgebungsvariable B. Falls kein Rechner angegeben ist, wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:233 en/linkcheckerrc.5:58 +msgid "" +"Specify an NNTP server for B links. Default is the environment " +"variable B. If no host is given, only the syntax of the link is " +"checked." +msgstr "" +"Gibt ein NNTP Rechner für B Links. Standard ist die Umgebungsvariable " +"B. Falls kein Rechner angegeben ist, wird lediglich auf " +"korrekte Syntax des Links geprüft." # type: TP -#: en/linkchecker.1:239 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:233 #, no-wrap msgid "B<--no-proxy-for=>I" msgstr "B<--no-proxy-for=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:243 -msgid "Contact hosts that match the given regular expression directly instead of going through a proxy." -msgstr "Rechner welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen sollen direkt und nicht über einen Proxy angesprochen werden." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:237 +msgid "" +"Contact hosts that match the given regular expression directly instead of " +"going through a proxy." +msgstr "" +"Rechner welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen sollen direkt " +"und nicht über einen Proxy angesprochen werden." # type: SH -#: en/linkchecker.1:246 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:240 #, no-wrap msgid "CONFIGURATION FILES" msgstr "KONFIGURATIONSDATEIEN" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:250 -msgid "Configuration files can specify all options above. They can also specify some options that cannot be set on the command line. See B(5) for more info." -msgstr "Konfigurationsdateien können alle obigen Optionen enthalten. Sie können zudem Optionen enthalten, welche nicht auf der Kommandozeile gesetzt werden können. Siehe B(5) für mehr Informationen." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:244 +msgid "" +"Configuration files can specify all options above. They can also specify " +"some options that cannot be set on the command line. See B" +"(5) for more info." +msgstr "" +"Konfigurationsdateien können alle obigen Optionen enthalten. Sie können " +"zudem Optionen enthalten, welche nicht auf der Kommandozeile gesetzt werden " +"können. Siehe B(5) für mehr Informationen." # type: SH -#: en/linkchecker.1:251 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:245 #, no-wrap msgid "OUTPUT TYPES" msgstr "AUSGABETYPEN" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:255 -msgid "Note that by default only errors and warnings are logged. You should use the B<--verbose> option to get the complete URL list, especially when outputting a sitemap graph format." -msgstr "Beachten Sie, dass standardmäßig nur Fehler und Warnungen protokolliert werden. Sie sollten die B<--verbose> Option benutzen, um eine komplette URL Liste zu erhalten, besonders bei Ausgabe eines Sitemap-Graphen." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:249 +msgid "" +"Note that by default only errors and warnings are logged. You should use " +"the B<--verbose> option to get the complete URL list, especially when " +"outputting a sitemap graph format." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass standardmäßig nur Fehler und Warnungen protokolliert " +"werden. Sie sollten die B<--verbose> Option benutzen, um eine komplette URL " +"Liste zu erhalten, besonders bei Ausgabe eines Sitemap-Graphen." # type: TP -#: en/linkchecker.1:256 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:250 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:259 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:253 msgid "Standard text logger, logging URLs in keyword: argument fashion." msgstr "Standard Textausgabe in \"Schlüssel: Wert\"-Form." # type: TP -#: en/linkchecker.1:259 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:253 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:264 -msgid "Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML. Additionally has links to the referenced pages. Invalid URLs have HTML and CSS syntax check links appended." -msgstr "Gebe URLs in \"Schlüssel: Wert\"-Form als HTML formatiert aus. Besitzt zudem Verknüpfungen auf die referenzierten Seiten. Ungültige URLs haben Verknüpfungen zur HTML und CSS Syntaxprüfung angehängt." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:258 +msgid "" +"Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML. Additionally has " +"links to the referenced pages. Invalid URLs have HTML and CSS syntax check " +"links appended." +msgstr "" +"Gebe URLs in \"Schlüssel: Wert\"-Form als HTML formatiert aus. Besitzt zudem " +"Verknüpfungen auf die referenzierten Seiten. Ungültige URLs haben " +"Verknüpfungen zur HTML und CSS Syntaxprüfung angehängt." # type: TP -#: en/linkchecker.1:264 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:258 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:267 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:261 msgid "Log check result in CSV format with one URL per line." msgstr "Gebe Prüfresultat in CSV-Format aus mit einer URL pro Zeile." # type: TP -#: en/linkchecker.1:267 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:261 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:270 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:264 msgid "Log parent-child relations between linked URLs as a GML sitemap graph." -msgstr "Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als GML Graphen aus." +msgstr "" +"Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als GML Graphen aus." # type: TP -#: en/linkchecker.1:270 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:264 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:273 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:267 msgid "Log parent-child relations between linked URLs as a DOT sitemap graph." -msgstr "Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als DOT Graphen aus." +msgstr "" +"Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als DOT Graphen aus." # type: TP -#: en/linkchecker.1:273 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:267 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:276 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:270 msgid "Log check result as a GraphXML sitemap graph." msgstr "Gebe Prüfresultat als GraphXML-Datei aus." # type: TP -#: en/linkchecker.1:276 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:270 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:279 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:273 msgid "Log check result as machine-readable XML." msgstr "Gebe Prüfresultat als maschinenlesbare XML-Datei aus." # type: TP -#: en/linkchecker.1:279 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:273 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:283 -msgid "Log check result as SQL script with INSERT commands. An example script to create the initial SQL table is included as create.sql." -msgstr "Gebe Prüfresultat als SQL Skript mit INSERT Befehlen aus. Ein Beispielskript, um die initiale SQL Tabelle zu erstellen ist unter create.sql zu finden." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:277 +msgid "" +"Log check result as SQL script with INSERT commands. An example script to " +"create the initial SQL table is included as create.sql." +msgstr "" +"Gebe Prüfresultat als SQL Skript mit INSERT Befehlen aus. Ein " +"Beispielskript, um die initiale SQL Tabelle zu erstellen ist unter create." +"sql zu finden." # type: TP -#: en/linkchecker.1:283 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:277 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:288 -msgid "Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file B<~/.linkchecker/blacklist> which only contains entries with invalid URLs and the number of times they have failed." -msgstr "Für Cronjobs geeignet. Gibt das Prüfergebnis in eine Datei B<~/.linkchecker/blacklist> aus, welche nur Einträge mit fehlerhaften URLs und die Anzahl der Fehlversuche enthält." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:282 +msgid "" +"Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file B<~/.linkchecker/" +"blacklist> which only contains entries with invalid URLs and the number of " +"times they have failed." +msgstr "" +"Für Cronjobs geeignet. Gibt das Prüfergebnis in eine Datei B<~/.linkchecker/" +"blacklist> aus, welche nur Einträge mit fehlerhaften URLs und die Anzahl der " +"Fehlversuche enthält." # type: TP -#: en/linkchecker.1:288 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:282 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:291 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:285 msgid "Logs nothing. Suitable for debugging or checking the exit code." msgstr "Gibt nichts aus. Für Debugging oder Prüfen des Rückgabewerts geeignet." # type: SH -#: en/linkchecker.1:292 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:286 #, no-wrap msgid "REGULAR EXPRESSIONS" msgstr "REGULÄRE AUSDRÜCKE" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:296 -msgid "Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker. See B for an introduction in regular expressions." -msgstr "Lediglich Pythons reguläre Ausdrücke werden von LinkChecker akzeptiert. Siehe B für eine Einführung in reguläre Ausdrücke." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:290 +msgid "" +"Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker. See B for an introduction in regular expressions." +msgstr "" +"Lediglich Pythons reguläre Ausdrücke werden von LinkChecker akzeptiert. " +"Siehe B für eine Einführung in " +"reguläre Ausdrücke." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:299 -msgid "The only addition is that a leading exclamation mark negates the regular expression." -msgstr "Die einzige Hinzufügung ist, dass ein regulärer Ausdruck negiert wird falls er mit einem Ausrufezeichen beginnt." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:293 +msgid "" +"The only addition is that a leading exclamation mark negates the regular " +"expression." +msgstr "" +"Die einzige Hinzufügung ist, dass ein regulärer Ausdruck negiert wird falls " +"er mit einem Ausrufezeichen beginnt." # type: SH -#: en/linkchecker.1:300 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:294 #, no-wrap msgid "COOKIE FILES" msgstr "COOKIE-DATEIEN" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:303 -msgid "A cookie file contains standard RFC 805 header data with the following possible names:" -msgstr "Eine Cookie-Datei enthält Standard RFC 805 Kopfdaten mit den folgenden möglichen Namen:" +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:297 +msgid "" +"A cookie file contains standard RFC 805 header data with the following " +"possible names:" +msgstr "" +"Eine Cookie-Datei enthält Standard RFC 805 Kopfdaten mit den folgenden " +"möglichen Namen:" # type: TP -#: en/linkchecker.1:304 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:298 #, no-wrap msgid "B (optional)" msgstr "B (optional)" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:307 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:301 msgid "Sets the scheme the cookies are valid for; default scheme is B." -msgstr "Setzt das Schema für das die Cookies gültig sind; Standardschema ist B." +msgstr "" +"Setzt das Schema für das die Cookies gültig sind; Standardschema ist B." # type: TP -#: en/linkchecker.1:307 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:301 #, no-wrap msgid "B (required)" msgstr "B (erforderlich)" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:310 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:304 msgid "Sets the domain the cookies are valid for." msgstr "Setzt die Domäne für die die Cookies gültig sind." # type: TP -#: en/linkchecker.1:310 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:304 #, no-wrap msgid "B (optional)" msgstr "B (optional)" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:313 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:307 msgid "Gives the path the cookies are value for; default path is B." msgstr "Gibt den Pfad für den die Cookies gültig sind; Standardpfad ist B." # type: TP -#: en/linkchecker.1:313 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:307 #, no-wrap msgid "B (optional)" msgstr "B (optional)" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:316 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:310 msgid "Set cookie name/value. Can be given more than once." msgstr "Setzt den Cookie Name/Wert. Kann mehrmals angegeben werden." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:318 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:312 msgid "Multiple entries are separated by a blank line." msgstr "Mehrere Einträge sind durch eine Leerzeile zu trennen." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:322 -msgid "The example below will send two cookies to all URLs starting with B and one to all URLs starting with B:" -msgstr "Das untige Beispiel sendet zwei Cookies zu allen URLs die mit B beginnen, und eins zu allen URLs die mit B beginnen:" +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:316 +msgid "" +"The example below will send two cookies to all URLs starting with B and one to all URLs starting with B:" +msgstr "" +"Das untige Beispiel sendet zwei Cookies zu allen URLs die mit B beginnen, und eins zu allen URLs die mit B beginnen:" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:327 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:321 #, no-wrap msgid "" " Host: example.com\n" @@ -885,7 +1210,8 @@ msgstr "" " Set-cookie: spam=\"egg\"\n" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:331 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:325 #, no-wrap msgid "" " Scheme: https\n" @@ -897,1073 +1223,1334 @@ msgstr "" " Set-cookie: baggage=\"elitist\"; comment=\"hologram\"\n" # type: SH -#: en/linkchecker.1:332 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:326 #, no-wrap msgid "PROXY SUPPORT" msgstr "PROXY UNTERSTÜTZUNG" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:338 -msgid "To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or $ftp_proxy to the proxy URL. The URL should be of the form B[IB<:>IB<@>]I[B<:>I]. LinkChecker also detects manual proxy settings of Internet Explorer under Windows systems. On a Mac use the Internet Config to select a proxy." -msgstr "Um einen Proxy unter Unix oder Windows zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy oder $ftp_proxy auf die Proxy URL. Die URL sollte die Form B[IB<:>IB<@>]I[B<:>I] besitzen. LinkChecker erkennt auch die Proxy-Einstellungen des Internet Explorers auf einem Windows-System. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Konfiguration." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:332 +msgid "" +"To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or " +"$ftp_proxy to the proxy URL. The URL should be of the form B" +"[IB<:>IB<@>]I[B<:>I]. LinkChecker also detects " +"manual proxy settings of Internet Explorer under Windows systems. On a Mac " +"use the Internet Config to select a proxy." +msgstr "" +"Um einen Proxy unter Unix oder Windows zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, " +"$https_proxy oder $ftp_proxy auf die Proxy URL. Die URL sollte die Form " +"B[IB<:>IB<@>]I[B<:>I] besitzen. LinkChecker " +"erkennt auch die Proxy-Einstellungen des Internet Explorers auf einem " +"Windows-System. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Konfiguration." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:340 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:334 msgid "Setting a HTTP proxy on Unix for example looks like this:" msgstr "Einen HTTP-Proxy unter Unix anzugeben sieht beispielsweise so aus:" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:342 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:336 #, no-wrap msgid " export http_proxy=\"http://proxy.example.com:8080\"\n" msgstr " export http_proxy=\"http://proxy.example.com:8080\"\n" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:344 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:338 msgid "Proxy authentication is also supported:" msgstr "Proxy-Authentifizierung wird ebenfalls unterstützt:" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:346 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:340 #, no-wrap msgid " export http_proxy=\"http://user1:mypass@proxy.example.org:8081\"\n" msgstr " export http_proxy=\"http://user1:mypass@proxy.example.org:8081\"\n" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:348 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:342 msgid "Setting a proxy on the Windows command prompt:" msgstr "Setzen eines Proxies unter der Windows Befehlszeile:" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:350 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:344 #, no-wrap msgid " set http_proxy=http://proxy.example.com:8080\n" msgstr " set http_proxy=http://proxy.example.com:8080\n" # type: SH -#: en/linkchecker.1:351 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:345 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "BEMERKUNGEN" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:356 -msgid "URLs on the commandline starting with B are treated like B, URLs starting with B are treated like B. You can also give local files as arguments." -msgstr "URLs von der Kommandozeile die mit B beginnen werden wie B behandelt, URLs die mit B beginnen wie B. Sie können auch lokale Dateien angeben." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:350 +msgid "" +"URLs on the commandline starting with B are treated like B, URLs starting with B are treated like B. You can also " +"give local files as arguments." +msgstr "" +"URLs von der Kommandozeile die mit B beginnen werden wie B " +"behandelt, URLs die mit B beginnen wie B. Sie können auch " +"lokale Dateien angeben." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:361 -msgid "If you have your system configured to automatically establish a connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when checking links not pointing to your local host. Use the B<-s> and B<-i> options to prevent this." -msgstr "Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht auf Ihren lokalen Rechner verweisen Benutzen Sie die Optionen B<-s> und B<-i>, um dies zu verhindern." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:355 +msgid "" +"If you have your system configured to automatically establish a connection " +"to the internet (e.g. with diald), it will connect when checking links not " +"pointing to your local host. Use the B<-s> and B<-i> options to prevent " +"this." +msgstr "" +"Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet (z.B. mit " +"diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht auf Ihren lokalen " +"Rechner verweisen Benutzen Sie die Optionen B<-s> und B<-i>, um dies zu " +"verhindern." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:363 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:357 msgid "Javascript links are currently ignored." msgstr "Javascript Links werden zur Zeit ignoriert." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:366 -msgid "If your platform does not support threading, LinkChecker disables it automatically." -msgstr "Wenn Ihr System keine Threads unterstützt, deaktiviert diese LinkChecker automatisch." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:360 +msgid "" +"If your platform does not support threading, LinkChecker disables it " +"automatically." +msgstr "" +"Wenn Ihr System keine Threads unterstützt, deaktiviert diese LinkChecker " +"automatisch." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:368 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:362 msgid "You can supply multiple user/password pairs in a configuration file." -msgstr "Sie können mehrere Benutzer/Passwort Paare in einer Konfigurationsdatei angeben." +msgstr "" +"Sie können mehrere Benutzer/Passwort Paare in einer Konfigurationsdatei " +"angeben." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:371 -msgid "When checking B links the given NNTP host doesn't need to be the same as the host of the user browsing your pages." -msgstr "Beim Prüfen von B Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:365 +msgid "" +"When checking B links the given NNTP host doesn't need to be the same " +"as the host of the user browsing your pages." +msgstr "" +"Beim Prüfen von B Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht " +"unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein." # type: SH -#: en/linkchecker.1:372 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:366 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNG" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:374 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:368 msgid "B - specifies default NNTP server" msgstr "B - gibt Standard NNTP Server an" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:376 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:370 msgid "B - specifies default HTTP proxy server" msgstr "B - gibt Standard HTTP Proxy an" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:378 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:372 msgid "B - specifies default FTP proxy server" msgstr "B - gibt Standard FTP Proxy an" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:380 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:374 msgid "B, B, B - specify output language" msgstr "B, B, B - gibt Ausgabesprache an" # type: SH -#: en/linkchecker.1:381 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:375 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:383 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:377 msgid "The return value is non-zero when" msgstr "Der Rückgabewert ist nicht Null falls" # type: IP -#: en/linkchecker.1:383 -#: en/linkchecker.1:385 -#: en/linkchecker.1:387 +#. type: IP +#: en/linkchecker.1:377 en/linkchecker.1:379 en/linkchecker.1:381 #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "\\(bu" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:385 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:379 msgid "invalid links were found or" msgstr "ungültige Verknüpfungen gefunden wurden oder" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:387 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:381 msgid "link warnings were found and warnings are enabled" msgstr "Warnungen gefunden wurden und Warnungen aktiviert sind" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:389 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:383 msgid "a program error occurred." msgstr "ein Programmfehler aufgetreten ist." # type: SH -#: en/linkchecker.1:390 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:384 #, no-wrap msgid "LIMITATIONS" msgstr "LIMITIERUNGEN" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:394 -msgid "LinkChecker consumes memory for each queued URL to check. With thousands of queued URLs the amount of consumed memory can become quite large. This might slow down the program or even the whole system." -msgstr "LinkChecker benutzt Hauptspeicher für jede zu prüfende URL, die in der Warteschlange steht. Mit tausenden solcher URLs kann die Menge des benutzten Hauptspeichers sehr groß werden. Dies könnte das Programm oder sogar das gesamte System verlangsamen." +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:388 +msgid "" +"LinkChecker consumes memory for each queued URL to check. With thousands of " +"queued URLs the amount of consumed memory can become quite large. This might " +"slow down the program or even the whole system." +msgstr "" +"LinkChecker benutzt Hauptspeicher für jede zu prüfende URL, die in der " +"Warteschlange steht. Mit tausenden solcher URLs kann die Menge des benutzten " +"Hauptspeichers sehr groß werden. Dies könnte das Programm oder sogar das " +"gesamte System verlangsamen." # type: SH -#: en/linkchecker.1:395 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:389 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:398 -msgid "B, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - default configuration files" -msgstr "B, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - Standardkonfigurationsdateien" +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:392 +msgid "" +"B, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - default " +"configuration files" +msgstr "" +"B, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - " +"Standardkonfigurationsdateien" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:400 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:394 msgid "B<~/.linkchecker/blacklist> - default blacklist logger output filename" -msgstr "B<~/.linkchecker/blacklist> - Standard Dateiname der blacklist Logger Ausgabe" +msgstr "" +"B<~/.linkchecker/blacklist> - Standard Dateiname der blacklist Logger Ausgabe" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:402 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:396 msgid "BI - default logger file output name" msgstr "BI - Standard Dateiname der Logausgabe" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:404 -msgid "B - valid output encodings" -msgstr "B - gültige Ausgabe Enkodierungen" +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:398 +msgid "" +"B - valid output " +"encodings" +msgstr "" +"B - gültige Ausgabe " +"Enkodierungen" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:406 -msgid "B - regular expression documentation" -msgstr "B - Dokumentation zu regulären Ausdrücken" +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:400 +msgid "" +"B - regular expression documentation" +msgstr "" +"B - Dokumentation zu regulären " +"Ausdrücken" # type: SH -#: en/linkchecker.1:407 -#: en/linkcheckerrc.5:417 -#: en/linkchecker-gui.1:11 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:401 en/linkcheckerrc.5:409 en/linkchecker-gui.1:11 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" # type: TH -#: en/linkchecker.1:409 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:403 msgid "B(5)" msgstr "B(5)" # type: SH -#: en/linkchecker.1:410 -#: en/linkcheckerrc.5:420 -#: en/linkchecker-gui.1:14 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:404 en/linkcheckerrc.5:412 en/linkchecker-gui.1:14 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTHOR" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:412 -#: en/linkcheckerrc.5:422 -#: en/linkchecker-gui.1:16 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:406 en/linkcheckerrc.5:414 en/linkchecker-gui.1:16 msgid "Bastian Kleineidam Ecalvin@users.sourceforge.netE" msgstr "Bastian Kleineidam Ecalvin@users.sourceforge.netE" # type: SH -#: en/linkchecker.1:413 -#: en/linkcheckerrc.5:423 -#: en/linkchecker-gui.1:17 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:407 en/linkcheckerrc.5:415 en/linkchecker-gui.1:17 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:414 -#: en/linkcheckerrc.5:424 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:408 en/linkcheckerrc.5:416 msgid "Copyright \\(co 2000-2009 Bastian Kleineidam" msgstr "Copyright \\(co 2000-2009 Bastian Kleineidam" # type: TH +#. type: TH #: en/linkcheckerrc.5:1 #, no-wrap msgid "linkcheckerrc" msgstr "linkcheckerrc" # type: TH +#. type: TH #: en/linkcheckerrc.5:1 #, no-wrap msgid "2007-11-30" msgstr "2007-11-30" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:4 msgid "linkcheckerrc - configuration file for LinkChecker" msgstr "linkcheckerrc - Konfigurationsdatei für LinkChecker" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:8 -msgid "B is the default configuration file LinkChecker. The file is written in an INI-style format." -msgstr "B ist die Standardkonfigurationsdatei von LinkChecker. Die Datei ist in einem INI-Format geschrieben." +msgid "" +"B is the default configuration file LinkChecker. The file is " +"written in an INI-style format." +msgstr "" +"B ist die Standardkonfigurationsdatei von LinkChecker. Die " +"Datei ist in einem INI-Format geschrieben." # type: SH +#. type: SH #: en/linkcheckerrc.5:9 #, no-wrap msgid "SETTINGS" msgstr "EIGENSCHAFTEN" # type: SS +#. type: SS #: en/linkcheckerrc.5:11 #, no-wrap msgid "[checking]" msgstr "[checking]" # type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:12 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:18 msgid "Command line option: B<--threads>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--threads>" # type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:18 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:24 msgid "Command line option: B<--timeout>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--timeout>" # type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:24 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "B[B<0>|B<1>]" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:30 msgid "Command line option: B<--anchors>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--anchors>" # type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:30 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:37 msgid "Command line option: B<--recursion-level>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--recursion-level>" # type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:37 #, no-wrap msgid "B=I" msgstr "B=I" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:47 msgid "Command line option: B<--warning-regex>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--warning-regex>" # type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:47 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:53 msgid "Command line option: B<--warning-size-bytes>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--warning-size-bytes>" # type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:53 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:60 msgid "Command line option: B<--nntp-server>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--nntp-server>" # type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:60 #, no-wrap -msgid "B[B<0>|B<1>]" -msgstr "B[B<0>|B<1>]" - -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:66 -msgid "If set to zero, treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This is the default browser behaviour, but it's not specified in the URI specification. Use with care since broken anchors are not guaranteed to be detected in this mode." -msgstr "Falls auf Null gesetzt, behandle url#anchora und url#anchorb beim Cachen als gleich. Dies ist zwar Standard bei Browsern, aber in der URI Spezifikation nicht enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht da ungültige Anker mit dieser Option nicht unbedingt erkannt werden." - -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:68 -msgid "Command line option: B<--no-anchor-caching>" -msgstr "Kommandozeilenoption: B<--no-anchor-caching>" - -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:68 -#, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "B[B<0>|B<1>]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:73 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:65 msgid "Command line option: B<--check-html>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--check-html>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:73 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:65 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "B[B<0>|B<1>]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:78 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:70 msgid "Command line option: B<--check-html-w3>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--check-html-w3>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:78 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:70 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "B[B<0>|B<1>]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:83 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:75 msgid "Command line option: B<--check-css>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--check-css>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:83 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:75 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "B[B<0>|B<1>]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:88 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:80 msgid "Command line option: B<--check-css-w3>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--check-css-w3>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:88 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:80 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "B[B<0>|B<1>]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:93 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:85 msgid "Command line option: B<--scan-virus>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--scan-virus>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:93 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:85 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:96 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:88 msgid "Filename of B config file." msgstr "Dateiname von B Konfigurationsdatei." # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:98 -#: en/linkcheckerrc.5:122 -#: en/linkcheckerrc.5:128 -#: en/linkcheckerrc.5:221 -#: en/linkcheckerrc.5:237 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:90 en/linkcheckerrc.5:114 en/linkcheckerrc.5:120 +#: en/linkcheckerrc.5:213 en/linkcheckerrc.5:229 msgid "Command line option: none" msgstr "Kommandozeilenoption: keine" # type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:98 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:90 #, no-wrap msgid "[filtering]" msgstr "[filtering]" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:99 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:91 #, no-wrap msgid "BI (MULTILINE)" msgstr "BI (MULTILINE)" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:102 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:94 msgid "Only check syntax of URLs matching the given regular expressions." -msgstr "Prüfe lediglich die Syntax von URLs, welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen." +msgstr "" +"Prüfe lediglich die Syntax von URLs, welche dem angegebenen regulären " +"Ausdruck entsprechen." # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:104 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:96 msgid "Command line option: B<--ignore-url>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--ignore-url>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:104 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:96 #, no-wrap msgid "BI (MULTILINE)" msgstr "BI (MULTILINE)" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:108 -msgid "Check but do not recurse into URLs matching the given regular expressions." -msgstr "Prüfe URLs die auf den regulären Ausdruck zutreffen, aber führe keine Rekursion durch." +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:100 +msgid "" +"Check but do not recurse into URLs matching the given regular expressions." +msgstr "" +"Prüfe URLs die auf den regulären Ausdruck zutreffen, aber führe keine " +"Rekursion durch." # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:110 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:102 msgid "Command line option: B<--no-follow-url>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--no-follow-url>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:110 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:102 #, no-wrap msgid "BI (MULTILINE)" msgstr "BI (MULTILINE)" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:114 -msgid "Contact hosts that match the given regular expressions directly instead of going through a proxy." -msgstr "Rechner welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen sollen direkt und nicht über einen Proxy angesprochen werden." +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:106 +msgid "" +"Contact hosts that match the given regular expressions directly instead of " +"going through a proxy." +msgstr "" +"Rechner welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen sollen direkt " +"und nicht über einen Proxy angesprochen werden." # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:116 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:108 msgid "Command line option: B<--no-proxy-for>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--no-proxy-for>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:116 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:108 #, no-wrap msgid "BI[B<,>I...]" msgstr "BI[B<,>I...]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:120 -msgid "Ignore the comma-separated list of warnings. See B for the list of recognized warnings." -msgstr "Ignoriere die kommagetrennte Liste von Warnungen. Siehe B für die Liste von erkannten Warnungen." +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:112 +msgid "" +"Ignore the comma-separated list of warnings. See B for the " +"list of recognized warnings." +msgstr "" +"Ignoriere die kommagetrennte Liste von Warnungen. Siehe B " +"für die Liste von erkannten Warnungen." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:122 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:114 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:126 -msgid "Regular expression to add more URLs recognized as internal links. Default is that URLs given on the command line are internal." -msgstr "Regulärer Ausdruck, um mehr URLs als interne Verknüpfungen hinzuzufügen. Standard ist dass URLs der Kommandozeile als intern gelten." +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:118 +msgid "" +"Regular expression to add more URLs recognized as internal links. Default " +"is that URLs given on the command line are internal." +msgstr "" +"Regulärer Ausdruck, um mehr URLs als interne Verknüpfungen hinzuzufügen. " +"Standard ist dass URLs der Kommandozeile als intern gelten." # type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:128 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:120 #, no-wrap msgid "[authentication]" msgstr "[authentication]" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:129 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:121 #, no-wrap msgid "BI I I (MULTILINE)" msgstr "BI I I (MULTILINE)" # type: Plain text +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:126 +msgid "" +"Provide different user/password pairs for different link types. Entries are " +"a triple (link regular expression, username, password), separated by " +"whitespace." +msgstr "" +"Erstelle verschiedene Benutzer/Passwort Parre für verschiedene " +"Verknüpfungsarten. Einträge sind ein Tripel (Verknüpfung regulärer Ausdruck, " +"Benutzername, Passwort), getrennt durch Leerzeichen." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:132 +msgid "" +"If the regular expression matches, the given user/password pair is used for " +"authentication. The commandline options B<-u> and B<-p> match every link and " +"therefore override the entries given here. The first match wins. At the " +"moment, authentication is used/needed for http[s] and ftp links." +msgstr "" +"Falls der reguläre Ausdruck zutrifft, wird das angegebene Benutzer/Passwort " +"Paar zum Authentifizieren genutzt. Die Kommandozeilenoptionen B<-u> und B<-" +"p> treffen auf jede Verknüpfung zu und überschreiben daher die Einträge " +"hier. Der erste Treffer gewinnt. Im Moment wird Authentifizierung für http" +"[s] und ftp Verknüpfungen benutzt." + +# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:134 -msgid "Provide different user/password pairs for different link types. Entries are a triple (link regular expression, username, password), separated by whitespace." -msgstr "Erstelle verschiedene Benutzer/Passwort Parre für verschiedene Verknüpfungsarten. Einträge sind ein Tripel (Verknüpfung regulärer Ausdruck, Benutzername, Passwort), getrennt durch Leerzeichen." - -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:140 -msgid "If the regular expression matches, the given user/password pair is used for authentication. The commandline options B<-u> and B<-p> match every link and therefore override the entries given here. The first match wins. At the moment, authentication is used/needed for http[s] and ftp links." -msgstr "Falls der reguläre Ausdruck zutrifft, wird das angegebene Benutzer/Passwort Paar zum Authentifizieren genutzt. Die Kommandozeilenoptionen B<-u> und B<-p> treffen auf jede Verknüpfung zu und überschreiben daher die Einträge hier. Der erste Treffer gewinnt. Im Moment wird Authentifizierung für http[s] und ftp Verknüpfungen benutzt." - -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:142 msgid "Command line option: B<-u>, B<-p>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<-u>, B<-p>" # type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:142 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:134 #, no-wrap msgid "[output]" msgstr "[output]" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:143 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:135 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "B[B<0>|B<1>]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:148 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:140 msgid "Command line option: B<--interactive>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--interactive>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:148 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:140 #, no-wrap msgid "BI[B<,>I...]" msgstr "BI[B<,>I...]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:154 -msgid "Print debugging output for the given loggers. Available loggers are B, B, B, B, B, B and B. Specifying B is an alias for specifying all available loggers." -msgstr "Gebe Testmeldungen aus für den angegebenen Logger. Verfügbare Logger sind B, B,B, B, B, B und B. Die Angabe B ist ein Synonym für alle verfügbaren Logger." +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:146 +msgid "" +"Print debugging output for the given loggers. Available loggers are " +"B, B, B, B, B, B and B. " +"Specifying B is an alias for specifying all available loggers." +msgstr "" +"Gebe Testmeldungen aus für den angegebenen Logger. Verfügbare Logger sind " +"B, B,B, B, B, B und B. Die " +"Angabe B ist ein Synonym für alle verfügbaren Logger." # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:156 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:148 msgid "Command line option: B<--debug>" msgstr "[output]" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:156 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:148 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "B[B<0>|B<1>]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:159 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:151 msgid "Control printing check status messages. Default is 1." msgstr "Kontrolle der Statusmeldungen. Standard ist 1." # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:161 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:153 msgid "Command line option: B<--no-status>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--no-status>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:161 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:153 #, no-wrap msgid "BI[BI]" msgstr "BI[BI]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:173 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:165 msgid "Command line option: B<--output>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--output>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:173 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:165 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "B[B<0>|B<1>]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:176 -msgid "If set log all checked URLs once. Default is to log only errors and warnings." -msgstr "Falls gesetzt, gebe alle geprüften URLs einmal aus. Standard ist es, nur fehlerhafte URLs und Warnungen auszugeben." +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:168 +msgid "" +"If set log all checked URLs once. Default is to log only errors and warnings." +msgstr "" +"Falls gesetzt, gebe alle geprüften URLs einmal aus. Standard ist es, nur " +"fehlerhafte URLs und Warnungen auszugeben." # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:178 -#: en/linkcheckerrc.5:195 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:170 en/linkcheckerrc.5:187 msgid "Command line option: B<--verbose>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--verbose>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:178 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:170 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "B[B<0>|B<1>]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:182 -msgid "If set log all checked URLs, even duplicates. Default is to log duplicate URLs only once." -msgstr "Falls gesetzt, gebe alle geprüften URLs aus, sogar Duplikate. Standard ist es, URLs nur einmal auszugeben." +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:174 +msgid "" +"If set log all checked URLs, even duplicates. Default is to log duplicate " +"URLs only once." +msgstr "" +"Falls gesetzt, gebe alle geprüften URLs aus, sogar Duplikate. Standard ist " +"es, URLs nur einmal auszugeben." # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:184 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:176 msgid "Command line option: B<--complete>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--complete>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:184 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:176 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "B[B<0>|B<1>]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:187 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:179 msgid "If set log warnings. Default is to log warnings." -msgstr "Falls gesetzt, gebe keine Warnungen aus. Standard ist die Ausgabe von Warnungen." +msgstr "" +"Falls gesetzt, gebe keine Warnungen aus. Standard ist die Ausgabe von " +"Warnungen." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:189 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:181 msgid "Command line option: B<--no-warnings>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--no-warnings>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:189 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:181 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "B[B<0>|B<1>]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:193 -msgid "If set, operate quiet. An alias for B. This is only useful with B." -msgstr "Falls gesetzt, erfolgt keine Ausgabe. Ein Alias für B. Dies ist nur in Verbindung mit B nützlich." +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:185 +msgid "" +"If set, operate quiet. An alias for B. This is only useful with " +"B." +msgstr "" +"Falls gesetzt, erfolgt keine Ausgabe. Ein Alias für B. Dies ist " +"nur in Verbindung mit B nützlich." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:195 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:187 #, no-wrap msgid "BI[B<,>I...]" msgstr "BI[B<,>I...]" # type: Plain text +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:192 +msgid "" +"Output to a files BI, B<$HOME/.linkchecker/" +"blacklist> for B output." +msgstr "" +"Ausgabe in Datei BI, B<$HOME/.linkchecker/blacklist> " +"für B Ausgabe." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:198 +msgid "" +"Valid file output types are B, B, B, B, B, " +"B, B, B or B Default is no file output. The " +"various output types are documented below. Note that you can suppress all " +"console output with B." +msgstr "" +"Gültige Ausgabearten sind B, B, B, B, B, B, " +"B, B oder B Standard ist keine Dateiausgabe. Die " +"verschiedenen Ausgabearten sind unten dokumentiert. Bemerke, dass man alle " +"Konsolenausgaben mit B unterdrücken kann." + +# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:200 -msgid "Output to a files BI, B<$HOME/.linkchecker/blacklist> for B output." -msgstr "Ausgabe in Datei BI, B<$HOME/.linkchecker/blacklist> für B Ausgabe." - -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:206 -msgid "Valid file output types are B, B, B, B, B, B, B, B or B Default is no file output. The various output types are documented below. Note that you can suppress all console output with B." -msgstr "Gültige Ausgabearten sind B, B, B, B, B, B, B, B oder B Standard ist keine Dateiausgabe. Die verschiedenen Ausgabearten sind unten dokumentiert. Bemerke, dass man alle Konsolenausgaben mit B unterdrücken kann." - -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:208 msgid "Command line option: B<--file-output>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--file-output>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:208 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:200 #, no-wrap msgid "[text]" msgstr "[text]" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:209 -#: en/linkcheckerrc.5:271 -#: en/linkcheckerrc.5:281 -#: en/linkcheckerrc.5:291 -#: en/linkcheckerrc.5:307 -#: en/linkcheckerrc.5:323 -#: en/linkcheckerrc.5:354 -#: en/linkcheckerrc.5:361 -#: en/linkcheckerrc.5:371 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:201 en/linkcheckerrc.5:263 en/linkcheckerrc.5:273 +#: en/linkcheckerrc.5:283 en/linkcheckerrc.5:299 en/linkcheckerrc.5:315 +#: en/linkcheckerrc.5:346 en/linkcheckerrc.5:353 en/linkcheckerrc.5:363 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:213 -msgid "Specify output filename for text logging. Default filename is B." -msgstr "Gebe Dateiname für Textausgabe an. Standard Dateiname ist B." +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:205 +msgid "" +"Specify output filename for text logging. Default filename is B." +msgstr "" +"Gebe Dateiname für Textausgabe an. Standard Dateiname ist B." # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:215 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:207 msgid "Command line option: B<--file-output=>" msgstr "Kommandozeilenoption: B<--file-output=>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:215 -#: en/linkcheckerrc.5:274 -#: en/linkcheckerrc.5:284 -#: en/linkcheckerrc.5:294 -#: en/linkcheckerrc.5:310 -#: en/linkcheckerrc.5:326 -#: en/linkcheckerrc.5:364 -#: en/linkcheckerrc.5:374 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:207 en/linkcheckerrc.5:266 en/linkcheckerrc.5:276 +#: en/linkcheckerrc.5:286 en/linkcheckerrc.5:302 en/linkcheckerrc.5:318 +#: en/linkcheckerrc.5:356 en/linkcheckerrc.5:366 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:219 -msgid "Comma-separated list of parts that have to be logged. See B below." -msgstr "Kommagetrennte Liste von Teilen, die ausgegeben werden sollen. Siehe B weiter unten." +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:211 +msgid "" +"Comma-separated list of parts that have to be logged. See B " +"below." +msgstr "" +"Kommagetrennte Liste von Teilen, die ausgegeben werden sollen. Siehe " +"B weiter unten." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:221 -#: en/linkcheckerrc.5:277 -#: en/linkcheckerrc.5:287 -#: en/linkcheckerrc.5:297 -#: en/linkcheckerrc.5:313 -#: en/linkcheckerrc.5:329 -#: en/linkcheckerrc.5:357 -#: en/linkcheckerrc.5:367 -#: en/linkcheckerrc.5:377 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:213 en/linkcheckerrc.5:269 en/linkcheckerrc.5:279 +#: en/linkcheckerrc.5:289 en/linkcheckerrc.5:305 en/linkcheckerrc.5:321 +#: en/linkcheckerrc.5:349 en/linkcheckerrc.5:359 en/linkcheckerrc.5:369 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:226 -msgid "Valid encodings are listed in B. Default encoding is B." -msgstr "Gültige Enkodierungen sind unter B aufgelistet. Standard Enkodierung ist B." +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:218 +msgid "" +"Valid encodings are listed in B. " +"Default encoding is B." +msgstr "" +"Gültige Enkodierungen sind unter B " +"aufgelistet. Standard Enkodierung ist B." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:226 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:218 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:235 -msgid "Color settings for the various log parts, syntax is I or IB<;>I. The I can be B, B, B, B. The I can be B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B or B." -msgstr "Farbwerte für die verschiedenen Ausgabeteile. Syntax ist I oder IB<;>I. Der I kann B, B, B oder B sein. Die I kann B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B oder B sein." +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:227 +msgid "" +"Color settings for the various log parts, syntax is I or IB<;" +">I. The I can be B, B, B, B. The " +"I can be B, B, B, B, B, B, " +"B, B, B, B, B, B, B, " +"B, B, B or B." +msgstr "" +"Farbwerte für die verschiedenen Ausgabeteile. Syntax ist I oder " +"IB<;>I. Der I kann B, B, B oder " +"B sein. Die I kann B, B, B, B, " +"B, B, B, B, B, B, B, " +"B, B, B, B, B oder B sein." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:237 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:229 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:240 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:232 msgid "Set parent color. Default is B." msgstr "Setze Farbe des Vaters. Standard ist B." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:240 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:232 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:243 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:235 msgid "Set URL color. Default is B." msgstr "Setze URL Farbe. Standard ist B." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:243 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:235 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:246 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:238 msgid "Set name color. Default is B." msgstr "Kommandozeilenoption: B<--file-output=>" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:246 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:238 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:249 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:241 msgid "Set real URL color. Default is B." msgstr "Setze Farbe für tatsächliche URL. Default ist B." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:249 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:241 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:252 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:244 msgid "Set base URL color. Default is B." msgstr "Setzt Basisurl Farbe. Standard ist B." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:252 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:244 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:255 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:247 msgid "Set valid color. Default is B." msgstr "Setze gültige Farbe. Standard ist B." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:255 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:247 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:258 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:250 msgid "Set invalid color. Default is B." msgstr "Setze ungültige Farbe. Standard ist B." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:258 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:250 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:261 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:253 msgid "Set info color. Default is B." msgstr "Setzt Informationsfarbe. Standard ist B." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:261 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:253 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:264 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:256 msgid "Set warning color. Default is B." msgstr "Setze Warnfarbe. Standard ist B." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:264 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:256 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:267 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:259 msgid "Set download time color. Default is B." msgstr "Setze Downloadzeitfarbe. Standard ist B." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:267 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:259 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:270 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:262 msgid "Set reset color. Default is B." msgstr "Setze Reset Farbe. Standard ist B." # type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:270 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:262 #, no-wrap msgid "[gml]" msgstr "[gml]" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:274 -#: en/linkcheckerrc.5:277 -#: en/linkcheckerrc.5:280 -#: en/linkcheckerrc.5:284 -#: en/linkcheckerrc.5:287 -#: en/linkcheckerrc.5:290 -#: en/linkcheckerrc.5:294 -#: en/linkcheckerrc.5:297 -#: en/linkcheckerrc.5:300 -#: en/linkcheckerrc.5:310 -#: en/linkcheckerrc.5:313 -#: en/linkcheckerrc.5:316 -#: en/linkcheckerrc.5:326 -#: en/linkcheckerrc.5:329 -#: en/linkcheckerrc.5:332 -#: en/linkcheckerrc.5:357 -#: en/linkcheckerrc.5:360 -#: en/linkcheckerrc.5:364 -#: en/linkcheckerrc.5:367 -#: en/linkcheckerrc.5:370 -#: en/linkcheckerrc.5:374 -#: en/linkcheckerrc.5:377 -#: en/linkcheckerrc.5:380 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:266 en/linkcheckerrc.5:269 en/linkcheckerrc.5:272 +#: en/linkcheckerrc.5:276 en/linkcheckerrc.5:279 en/linkcheckerrc.5:282 +#: en/linkcheckerrc.5:286 en/linkcheckerrc.5:289 en/linkcheckerrc.5:292 +#: en/linkcheckerrc.5:302 en/linkcheckerrc.5:305 en/linkcheckerrc.5:308 +#: en/linkcheckerrc.5:318 en/linkcheckerrc.5:321 en/linkcheckerrc.5:324 +#: en/linkcheckerrc.5:349 en/linkcheckerrc.5:352 en/linkcheckerrc.5:356 +#: en/linkcheckerrc.5:359 en/linkcheckerrc.5:362 en/linkcheckerrc.5:366 +#: en/linkcheckerrc.5:369 en/linkcheckerrc.5:372 msgid "See [text] section above." msgstr "Siehe [text] Sektion weiter oben." # type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:280 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:272 #, no-wrap msgid "[dot]" msgstr "[dot]" # type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:290 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:282 #, no-wrap msgid "[csv]" msgstr "[csv]" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:300 -#: en/linkcheckerrc.5:319 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:292 en/linkcheckerrc.5:311 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:303 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:295 msgid "Set CSV separator. Default is a comma (B<,>)." msgstr "Das CSV Trennzeichen. Standard ist Komma (B<,>)." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:303 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:295 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:306 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:298 msgid "Set CSV quote character. Default is a double quote (B<\">)." -msgstr "Setze CSV Quotezeichen. Standard ist das doppelte Anführungszeichen (B<\">)." +msgstr "" +"Setze CSV Quotezeichen. Standard ist das doppelte Anführungszeichen (B<\">)." # type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:306 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:298 #, no-wrap msgid "[sql]" msgstr "[sql]" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:316 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:308 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:319 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:311 msgid "Set database name to store into. Default is B." msgstr "Setze Datenbankname zum Speichern. Standard ist B." # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:322 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:314 msgid "Set SQL command separator character. Default is a semicolor (B<;>)." msgstr "Setze SQL Kommandotrennzeichen. Standard ist ein Strichpunkt (B<;>)." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:322 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:314 #, no-wrap msgid "[html]" msgstr "[html]" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:332 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:324 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:335 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:327 msgid "Set HTML background color. Default is B<#fff7e5>." msgstr "Setze Reset Farbe. Standard ist B." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:335 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:327 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:338 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:330 msgid "Set HTML URL color. Default is B<#dcd5cf>." msgstr "Setze HTML URL Farbe. Standard ist B<#dcd5cf>." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:338 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:330 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:341 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:333 msgid "Set HTML border color. Default is B<#000000>." msgstr "Setze HTML Rahmenfarbe. Standard ist B<#000000>." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:341 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:333 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:344 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:336 msgid "Set HTML link color. Default is B<#191c83>." msgstr "Setze HTML Verknüpfungsfarbe. Standard ist B<#191c83>." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:344 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:336 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:347 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:339 msgid "Set HTML warning color. Default is B<#e0954e>." msgstr "Setze HTML Warnfarbe. Standard ist B<#e0954e>." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:347 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:339 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:350 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:342 msgid "Set HTML error color. Default is B<#db4930>." msgstr "Setze HTML Fehlerfarbe. Standard ist B<#db4930>." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:350 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:342 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:353 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:345 msgid "Set HTML valid color. Default is B<#3ba557>." msgstr "Setze HTML Gültigkeitsfarbe. Standard ist B<#3ba557>." # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:353 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:345 #, no-wrap msgid "[blacklist]" msgstr "[blacklist]" # type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:360 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:352 #, no-wrap msgid "[xml]" msgstr "[xml]" # type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:370 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:362 #, no-wrap msgid "[gxml]" msgstr "[gxml]" # type: SH -#: en/linkcheckerrc.5:381 +#. type: SH +#: en/linkcheckerrc.5:373 #, no-wrap msgid "LOGGER PARTS" msgstr "AUSGABE PARTS" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:396 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:388 #, no-wrap msgid "" " B (for all parts)\n" @@ -1997,18 +2584,27 @@ msgstr "" " B (Das Zeug am Ende, \"X Fehler gefunden ...\")\n" # type: SH -#: en/linkcheckerrc.5:396 +#. type: SH +#: en/linkcheckerrc.5:388 #, no-wrap msgid "MULTILINE" msgstr "MULTILINE" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:400 -msgid "Some option values can span multiple lines. Each line has to be indented for that to work. Lines starting with a hash (B<#>) will be ignored, though they must still be indented." -msgstr "Einige Optionen können mehrere Zeilen lang sein. Jede Zeile muss dafür eingerückt werden. Zeilen die mit einer Raute (B<#>) beginnen werden ignoriert, müssen aber eingerückt sein." +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:392 +msgid "" +"Some option values can span multiple lines. Each line has to be indented for " +"that to work. Lines starting with a hash (B<#>) will be ignored, though they " +"must still be indented." +msgstr "" +"Einige Optionen können mehrere Zeilen lang sein. Jede Zeile muss dafür " +"eingerückt werden. Zeilen die mit einer Raute (B<#>) beginnen werden " +"ignoriert, müssen aber eingerückt sein." # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:406 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:398 #, no-wrap msgid "" " ignore=\n" @@ -2023,13 +2619,15 @@ msgstr "" " # a comment ^mailto:\n" # type: SH -#: en/linkcheckerrc.5:407 +#. type: SH +#: en/linkcheckerrc.5:399 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "BEISPIEL" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:410 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:402 #, no-wrap msgid "" " [output]\n" @@ -2039,7 +2637,8 @@ msgstr "" " log=html\n" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:413 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:405 #, no-wrap msgid "" " [checking]\n" @@ -2049,7 +2648,8 @@ msgstr "" " threads=5\n" # type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:416 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:408 #, no-wrap msgid "" " [filtering]\n" @@ -2059,56 +2659,106 @@ msgstr "" " ignorewarnings=anchor-not-found\n" # type: TH -#: en/linkcheckerrc.5:419 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:411 msgid "linkchecker(1)" msgstr "BEISPIEL" # type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker-gui.1:1 #, no-wrap msgid "LINKCHECKER-GUI" msgstr "LINKCHECKER-GUI" # type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker-gui.1:1 #, no-wrap msgid "2009-01-10" msgstr "2009-01-10" # type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker-gui.1:1 #, no-wrap msgid "LinkChecker GUI" msgstr "LinkChecker GUI" # type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker-gui.1:1 #, no-wrap msgid "LinkChecker GUI client" msgstr "LinkChecker GUI Programm" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker-gui.1:4 -msgid "linkchecker-gui - GUI client to check links of websites and HTML documents" -msgstr "linkchecker-gui - GUI-Programm zum Prüfen von Verknüpfungen von Webseiten und HTML Dokumenten" +msgid "" +"linkchecker-gui - GUI client to check links of websites and HTML documents" +msgstr "" +"linkchecker-gui - GUI-Programm zum Prüfen von Verknüpfungen von Webseiten " +"und HTML Dokumenten" # type: TH +#. type: Plain text #: en/linkchecker-gui.1:7 msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker-gui.1:10 msgid "A graphical interface to check links of websites and HTML documents." -msgstr "Eine graphische Benutzeroberfläche, um Verknüpfungen von Webseiten und HTML Dokumenten zu prüfen." +msgstr "" +"Eine graphische Benutzeroberfläche, um Verknüpfungen von Webseiten und HTML " +"Dokumenten zu prüfen." # type: TH +#. type: Plain text #: en/linkchecker-gui.1:13 msgid "B(1)" msgstr "B(1)" # type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker-gui.1:18 msgid "Copyright \\(co 2009 Bastian Kleineidam" msgstr "Copyright \\(co 2009 Bastian Kleineidam" +# type: TP +#~ msgid "B<--no-anchor-caching>" +#~ msgstr "B<--no-anchor-caching>" + +# type: Plain text +#~ msgid "" +#~ "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This is the " +#~ "default browser behaviour, but it's not specified in the URI " +#~ "specification. Use with care since broken anchors are not guaranteed to " +#~ "be detected in this mode." +#~ msgstr "" +#~ "Behandle url#anchora und url#anchorb beim Cachen als gleich. Dies ist " +#~ "zwar Standard bei Browsern, aber in der URI Spezifikation nicht " +#~ "enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht da ungültige Anker mit " +#~ "dieser Option nicht unbedingt erkannt werden." + +# type: TP +#~ msgid "B[B<0>|B<1>]" +#~ msgstr "B[B<0>|B<1>]" + +# type: Plain text +#~ msgid "" +#~ "If set to zero, treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. " +#~ "This is the default browser behaviour, but it's not specified in the URI " +#~ "specification. Use with care since broken anchors are not guaranteed to " +#~ "be detected in this mode." +#~ msgstr "" +#~ "Falls auf Null gesetzt, behandle url#anchora und url#anchorb beim Cachen " +#~ "als gleich. Dies ist zwar Standard bei Browsern, aber in der URI " +#~ "Spezifikation nicht enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht da " +#~ "ungültige Anker mit dieser Option nicht unbedingt erkannt werden." + +# type: TP +#~ msgid "Command line option: B<--no-anchor-caching>" +#~ msgstr "Kommandozeilenoption: B<--no-anchor-caching>" diff --git a/doc/de/linkchecker.1 b/doc/de/linkchecker.1 index bafc013b..b244447b 100644 --- a/doc/de/linkchecker.1 +++ b/doc/de/linkchecker.1 @@ -206,12 +206,6 @@ erklärt. Prüfe HTTP Ankerverweise. Standard ist, Ankerverweise nicht zu prüfen. Diese Option aktiviert die Ausgabe der Warnung \fBurl\-anchor\-not\-found\fP. .TP -\fB\-\-no\-anchor\-caching\fP -Behandle url#anchora und url#anchorb beim Cachen als gleich. Dies ist zwar -Standard bei Browsern, aber in der URI Spezifikation nicht -enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht da ungültige Anker mit -dieser Option nicht unbedingt erkannt werden. -.TP \fB\-u\fP\fINAME\fP, \fB\-\-user=\fP\fINAME\fP Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP Autorisierung. Für FTP ist der Standardname \fBanonymous\fP. Für HTTP gibt es keinen diff --git a/doc/de/linkcheckerrc.5 b/doc/de/linkcheckerrc.5 index 9e7e3382..a54ebb5b 100644 --- a/doc/de/linkcheckerrc.5 +++ b/doc/de/linkcheckerrc.5 @@ -64,14 +64,6 @@ korrekte Syntax des Links geprüft. .br Kommandozeilenoption: \fB\-\-nntp\-server\fP .TP -\fBanchorcaching=\fP[\fB0\fP|\fB1\fP] -Falls auf Null gesetzt, behandle url#anchora und url#anchorb beim Cachen als -gleich. Dies ist zwar Standard bei Browsern, aber in der URI Spezifikation -nicht enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht da ungültige Anker -mit dieser Option nicht unbedingt erkannt werden. -.br -Kommandozeilenoption: \fB\-\-no\-anchor\-caching\fP -.TP \fBcheckhtml=\fP[\fB0\fP|\fB1\fP] Prüfe Syntax von HTML URLs mit lokaler Bibliothek (HTML tidy). .br diff --git a/doc/en/linkchecker.1 b/doc/en/linkchecker.1 index 438de39e..8e11a764 100644 --- a/doc/en/linkchecker.1 +++ b/doc/en/linkchecker.1 @@ -208,12 +208,6 @@ format is explained below. Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors. This option enables logging of the warning \fBurl\-anchor\-not\-found\fP. .TP -\fB\-\-no\-anchor\-caching\fP -Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This -is the default browser behaviour, but it's not specified in -the URI specification. Use with care since broken anchors are not -guaranteed to be detected in this mode. -.TP \fB\-u\fP\fISTRING\fP, \fB\-\-user=\fP\fISTRING\fP Try the given username for HTTP and FTP authorization. For FTP the default username is \fBanonymous\fP. For HTTP there is @@ -348,6 +342,138 @@ Setting a proxy on the Windows command prompt: set http_proxy=http://proxy.example.com:8080 +.SH PERFORMED CHECKES +All URLs have to pass a preliminary syntax test. Minor quoting +mistakes will issue a warning, all other invalid syntax issues +are errors. +After the syntax check passes, the URL is queued for connection +checking. All connection check types are described below. +. +.TP +HTTP links (\fBhttp:\fP, \fBhttps:\fP) +After connecting to the given HTTP server the given path +or query is requested. All redirections are followed, and +if user/password is given it will be used as authorization +when necessary. +Permanently moved pages issue a warning. +All final HTTP status codes other than 2xx are errors. +. +HTML page contents are checked for recursion. +.TP +Local files (\fBfile:\fP) +A regular, readable file that can be opened is valid. A readable +directory is also valid. All other files, for example device files, +unreadable or non-existing files are errors. +. +HTML or other parseable file contents are checked for recursion. +.TP +Mail links (\fBmailto:\fP) +A mailto: link eventually resolves to a list of email addresses. +If one address fails, the whole list will fail. +For each mail address we check the following things: +. + 1) Check the adress syntax, both of the part before and after + the @ sign. + 2) Look up the MX DNS records. If we found no MX record, + print an error. + 3) Check if one of the mail hosts accept an SMTP connection. + Check hosts with higher priority first. + If no host accepts SMTP, we print a warning. + 4) Try to verify the address with the VRFY command. If we got + an answer, print the verified address as an info. +.TP +FTP links (\fBftp:\fP) + + For FTP links we do: + + 1) connect to the specified host + 2) try to login with the given user and password. The default + user is ``anonymous``, the default password is ``anonymous@``. + 3) try to change to the given directory + 4) list the file with the NLST command + +- Telnet links (``telnet:``) + + We try to connect and if user/password are given, login to the + given telnet server. + +- NNTP links (``news:``, ``snews:``, ``nntp``) + + We try to connect to the given NNTP server. If a news group or + article is specified, try to request it from the server. + +- Ignored links (``javascript:``, etc.) + + An ignored link will only print a warning. No further checking + will be made. + + Here is a complete list of recognized, but ignored links. The most + prominent of them should be JavaScript links. + + - ``acap:`` (application configuration access protocol) + - ``afs:`` (Andrew File System global file names) + - ``chrome:`` (Mozilla specific) + - ``cid:`` (content identifier) + - ``clsid:`` (Microsoft specific) + - ``data:`` (data) + - ``dav:`` (dav) + - ``fax:`` (fax) + - ``find:`` (Mozilla specific) + - ``gopher:`` (Gopher) + - ``imap:`` (internet message access protocol) + - ``isbn:`` (ISBN (int. book numbers)) + - ``javascript:`` (JavaScript) + - ``ldap:`` (Lightweight Directory Access Protocol) + - ``mailserver:`` (Access to data available from mail servers) + - ``mid:`` (message identifier) + - ``mms:`` (multimedia stream) + - ``modem:`` (modem) + - ``nfs:`` (network file system protocol) + - ``opaquelocktoken:`` (opaquelocktoken) + - ``pop:`` (Post Office Protocol v3) + - ``prospero:`` (Prospero Directory Service) + - ``rsync:`` (rsync protocol) + - ``rtsp:`` (real time streaming protocol) + - ``service:`` (service location) + - ``shttp:`` (secure HTTP) + - ``sip:`` (session initiation protocol) + - ``tel:`` (telephone) + - ``tip:`` (Transaction Internet Protocol) + - ``tn3270:`` (Interactive 3270 emulation sessions) + - ``vemmi:`` (versatile multimedia interface) + - ``wais:`` (Wide Area Information Servers) + - ``z39.50r:`` (Z39.50 Retrieval) + - ``z39.50s:`` (Z39.50 Session) + + +.SH RECURSION +Before descending recursively into a URL, it has to fulfill several +conditions. They are checked in this order: + +1. A URL must be valid. + +2. A URL must be parseable. This currently includes HTML files, + Opera bookmarks files, and directories. If a file type cannot + be determined (for example it does not have a common HTML file + extension, and the content does not look like HTML), it is assumed + to be non-parseable. + +3. The URL content must be retrievable. This is usually the case + except for example mailto: or unknown URL types. + +4. The maximum recursion level must not be exceeded. It is configured + with the ``--recursion-level`` option and is unlimited per default. + +5. It must not match the ignored URL list. This is controlled with + the ``--ignore-url`` option. + +6. The Robots Exclusion Protocol must allow links in the URL to be + followed recursively. This is checked by searching for a + "nofollow" directive in the HTML header data. + +Note that the directory recursion reads all files in that +directory, not just a subset like ``index.htm*``. + .SH NOTES URLs on the commandline starting with \fBftp.\fP are treated like \fBftp://ftp.\fP, URLs starting with \fBwww.\fP are treated like diff --git a/doc/en/linkcheckerrc.5 b/doc/en/linkcheckerrc.5 index e5b42dbf..ea30abdd 100644 --- a/doc/en/linkcheckerrc.5 +++ b/doc/en/linkcheckerrc.5 @@ -58,14 +58,6 @@ only the syntax of the link is checked. .br Command line option: \fB\-\-nntp\-server\fP .TP -\fBanchorcaching=\fP[\fB0\fP|\fB1\fP] -If set to zero, treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. -This is the default browser behaviour, but it's not specified in -the URI specification. Use with care since broken anchors are not -guaranteed to be detected in this mode. -.br -Command line option: \fB\-\-no\-anchor\-caching\fP -.TP \fBcheckhtml=\fP[\fB0\fP|\fB1\fP] Check syntax of HTML URLs with local library (HTML tidy). .br diff --git a/doc/lccollection.qhcp b/doc/lccollection.qhcp index 9c5b1f3a..8e99b07f 100644 --- a/doc/lccollection.qhcp +++ b/doc/lccollection.qhcp @@ -4,7 +4,7 @@ LinkChecker build/htmlhelp/_static/favicon16x16.png bfk/LinkChecker - qthelp://bfk.app.linkchecker/doc/build/htmlhelp/documentation.html + qthelp://bfk.app.linkchecker/doc/index.html false false false diff --git a/doc/lcdoc.qhp b/doc/lcdoc.qhp index e000a9f4..5f0d5504 100644 --- a/doc/lcdoc.qhp +++ b/doc/lcdoc.qhp @@ -4,10 +4,10 @@ doc -
+
- build/htmlhelp/documentation.html + index.html diff --git a/doc/linkchecker.doc.pot b/doc/linkchecker.doc.pot index ef6062f9..0888bd4f 100644 --- a/doc/linkchecker.doc.pot +++ b/doc/linkchecker.doc.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-26 23:36+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,59 +15,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING" -# type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker.1:1 #, no-wrap msgid "LINKCHECKER" msgstr "" -# type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker.1:1 #, no-wrap msgid "2001-03-10" msgstr "" -# type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker.1:1 en/linkcheckerrc.5:1 #, no-wrap msgid "LinkChecker" msgstr "" -# type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker.1:1 #, no-wrap msgid "LinkChecker commandline usage" msgstr "" -# type: SH +#. type: SH #: en/linkchecker.1:2 en/linkcheckerrc.5:2 en/linkchecker-gui.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:4 msgid "linkchecker - check HTML documents and websites for broken links" msgstr "" -# type: SH +#. type: SH #: en/linkchecker.1:5 en/linkchecker-gui.1:5 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:7 msgid "B [I] [I]..." msgstr "" -# type: SH +#. type: SH #: en/linkchecker.1:8 en/linkcheckerrc.5:5 en/linkchecker-gui.1:8 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:24 msgid "" "LinkChecker features recursive checking, multithreading, output in colored " @@ -79,13 +79,13 @@ msgid "" "(Fast)CGI web interface (requires HTTP server)" msgstr "" -# type: SH +#. type: SH #: en/linkchecker.1:25 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:29 #, no-wrap msgid "" @@ -94,14 +94,14 @@ msgid "" " B\n" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:32 msgid "" "Beware that this checks the whole site which can have thousands of URLs. " "Use the B<-r> option to restrict the recursion depth." msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:36 #, no-wrap msgid "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "" " B\n" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:39 #, no-wrap msgid "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" " B\n" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:42 #, no-wrap msgid "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "" " B\n" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:45 #, no-wrap msgid "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" " B\n" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:48 #, no-wrap msgid "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "" " B\n" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:51 #, no-wrap msgid "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "" " B\n" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:54 #, no-wrap msgid "" @@ -158,160 +158,160 @@ msgid "" " B sitemap.ps>\n" msgstr "" -# type: SH +#. type: SH #: en/linkchecker.1:55 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" -# type: SS +#. type: SS #: en/linkchecker.1:56 #, no-wrap msgid "General options" msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:57 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:60 msgid "Help me! Print usage information for this program." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:60 #, no-wrap msgid "B<-f>I, B<--config=>I" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:65 msgid "" "Use I as configuration file. As default LinkChecker first searches " "B and then B<~/.linkchecker/linkcheckerrc>." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:65 #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--interactive>" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:68 en/linkcheckerrc.5:146 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:68 en/linkcheckerrc.5:138 msgid "Ask for URL if none are given on the commandline." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:68 #, no-wrap msgid "B<-t>I, B<--threads=>I" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:72 en/linkcheckerrc.5:16 msgid "" "Generate no more than the given number of threads. Default number of threads " "is 10. To disable threading specify a non-positive number." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:72 #, no-wrap msgid "B<--priority>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:76 msgid "" "Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker runs " "with low thread priority to be suitable as a background job." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:76 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:79 msgid "Print version and exit." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:79 #, no-wrap msgid "B<--allow-root>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:82 msgid "Do not drop privileges when running as root user on Unix systems." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:82 #, no-wrap msgid "B<--stdin>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:85 msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin." msgstr "" -# type: SS +#. type: SS #: en/linkchecker.1:86 #, no-wrap msgid "Output options" msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:87 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:90 msgid "Log all checked URLs once. Default is to log only errors and warnings." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:90 #, no-wrap msgid "B<--complete>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:93 msgid "" "Log all URLs, including duplicates. Default is to log duplicate URLs only " "once." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:93 #, no-wrap msgid "B<--no-warnings>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:96 msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:96 #, no-wrap msgid "B<-W>I, B<--warning-regex=>I" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:101 en/linkcheckerrc.5:42 msgid "" "Define a regular expression which prints a warning if it matches any content " @@ -319,115 +319,115 @@ msgid "" "content." msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:104 en/linkcheckerrc.5:45 msgid "" "Use this to check for pages that contain some form of error, for example " "\"This page has moved\" or \"Oracle Application Server error\"." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:104 #, no-wrap msgid "B<--warning-size-bytes=>I" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:108 en/linkcheckerrc.5:51 msgid "" "Print a warning if content size info is available and exceeds the given " "number of I." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:108 #, no-wrap msgid "B<--check-html>" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:111 en/linkcheckerrc.5:71 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:111 en/linkcheckerrc.5:63 msgid "Check syntax of HTML URLs with local library (HTML tidy)." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:111 #, no-wrap msgid "B<--check-html-w3>" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:114 en/linkcheckerrc.5:76 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:114 en/linkcheckerrc.5:68 msgid "Check syntax of HTML URLs with W3C online validator." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:114 #, no-wrap msgid "B<--check-css>" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:117 en/linkcheckerrc.5:81 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:117 en/linkcheckerrc.5:73 msgid "Check syntax of CSS URLs with local library (cssutils)." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:117 #, no-wrap msgid "B<--check-css-w3>" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:120 en/linkcheckerrc.5:86 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:120 en/linkcheckerrc.5:78 msgid "Check syntax of CSS URLs with W3C online validator." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:120 #, no-wrap msgid "B<--scan-virus>" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:123 en/linkcheckerrc.5:91 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:123 en/linkcheckerrc.5:83 msgid "Scan content of URLs for viruses with ClamAV." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:123 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:127 msgid "Quiet operation, an alias for B<-o none>. This is only useful with B<-F>." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:127 #, no-wrap msgid "B<-o>I[BI], B<--output=>I[BI]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:133 en/linkcheckerrc.5:167 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:133 en/linkcheckerrc.5:159 msgid "" "Specify output type as B, B, B, B, B, B, " "B, B or B. Default type is B. The various " "output types are documented below." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:137 en/linkcheckerrc.5:171 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:137 en/linkcheckerrc.5:163 msgid "" "The I specifies the output encoding, the default is that of your " "locale. Valid encodings are listed at " "B." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:137 #, no-wrap msgid "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgid "" "B<--file-output=>I[BI][BI]" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:154 msgid "" "Output to a file BI, B<$HOME/.linkchecker/blacklist> " @@ -451,24 +451,24 @@ msgid "" "suppress all console output with the option B<-o none>." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:154 #, no-wrap msgid "B<--no-status>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:157 msgid "Do not print check status messages." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:157 #, no-wrap msgid "B<-D>I, B<--debug=>I" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:167 msgid "" "Print debugging output for the given logger. Available loggers are " @@ -478,94 +478,94 @@ msgid "" "results, threading will be disabled during debug runs." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:167 #, no-wrap msgid "B<--trace>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:170 msgid "Print tracing information." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:170 #, no-wrap msgid "B<--profile>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:174 msgid "" "Write profiling data into a file named B in the current " "working directory. See also B<--viewprof>." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:174 #, no-wrap msgid "B<--viewprof>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:178 msgid "Print out previously generated profiling data. See also B<--profile>." msgstr "" -# type: SS +#. type: SS #: en/linkchecker.1:179 #, no-wrap msgid "Checking options" msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:180 #, no-wrap msgid "B<-r>I, B<--recursion-level=>I" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:185 en/linkcheckerrc.5:35 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth will enable " "infinite recursion. Default depth is infinite." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:185 #, no-wrap msgid "B<--no-follow-url=>I" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:189 msgid "Check but do not recurse into URLs matching the given regular expression." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:191 en/linkchecker.1:196 en/linkchecker.1:245 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:191 en/linkchecker.1:196 en/linkchecker.1:239 msgid "This option can be given multiple times." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:191 #, no-wrap msgid "B<--ignore-url=>I" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:194 msgid "Only check syntax of URLs matching the given regular expression." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:196 #, no-wrap msgid "B<-C>, B<--cookies>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:202 msgid "" "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies which are " @@ -573,366 +573,352 @@ msgid "" "are provided as additional logging information." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:202 #, no-wrap msgid "B<--cookiefile=>I" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:206 msgid "" "Read a file with initial cookie data. The cookie data format is explained " "below." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:206 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--anchors>" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker.1:210 en/linkcheckerrc.5:28 msgid "" "Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors. This option " "enables logging of the warning B." msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkchecker.1:210 #, no-wrap -msgid "B<--no-anchor-caching>" -msgstr "" - -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:216 -msgid "" -"Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This is the default " -"browser behaviour, but it's not specified in the URI specification. Use with " -"care since broken anchors are not guaranteed to be detected in this mode." -msgstr "" - -# type: TP -#: en/linkchecker.1:216 -#, no-wrap msgid "B<-u>I, B<--user=>I" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:221 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:215 msgid "" "Try the given username for HTTP and FTP authorization. For FTP the default " "username is B. For HTTP there is no default username. See also " "B<-p>." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:221 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:215 #, no-wrap msgid "B<-p>I, B<--password=>I" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:226 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:220 msgid "" "Try the given password for HTTP and FTP authorization. For FTP the default " "password is B. For HTTP there is no default password. See also " "B<-u>." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:226 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:220 #, no-wrap msgid "B<--timeout=>I" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:230 en/linkcheckerrc.5:22 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:224 en/linkcheckerrc.5:22 msgid "" "Set the timeout for connection attempts in seconds. The default timeout is " "60 seconds." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:230 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:224 #, no-wrap msgid "B<-P>I, B<--pause=>I" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:234 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:228 msgid "" "Pause the given number of seconds between two subsequent connection requests " "to the same host. Default is no pause between requests." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:234 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:228 #, no-wrap msgid "B<-N>I, B<--nntp-server=>I" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:239 en/linkcheckerrc.5:58 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:233 en/linkcheckerrc.5:58 msgid "" "Specify an NNTP server for B links. Default is the environment " "variable B. If no host is given, only the syntax of the link is " "checked." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:239 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:233 #, no-wrap msgid "B<--no-proxy-for=>I" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:243 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:237 msgid "" "Contact hosts that match the given regular expression directly instead of " "going through a proxy." msgstr "" -# type: SH -#: en/linkchecker.1:246 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:240 #, no-wrap msgid "CONFIGURATION FILES" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:250 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:244 msgid "" "Configuration files can specify all options above. They can also specify " "some options that cannot be set on the command line. See " "B(5) for more info." msgstr "" -# type: SH -#: en/linkchecker.1:251 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:245 #, no-wrap msgid "OUTPUT TYPES" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:255 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:249 msgid "" "Note that by default only errors and warnings are logged. You should use " "the B<--verbose> option to get the complete URL list, especially when " "outputting a sitemap graph format." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:256 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:250 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:259 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:253 msgid "Standard text logger, logging URLs in keyword: argument fashion." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:259 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:253 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:264 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:258 msgid "" "Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML. Additionally has " "links to the referenced pages. Invalid URLs have HTML and CSS syntax check " "links appended." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:264 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:258 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:267 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:261 msgid "Log check result in CSV format with one URL per line." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:267 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:261 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:270 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:264 msgid "Log parent-child relations between linked URLs as a GML sitemap graph." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:270 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:264 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:273 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:267 msgid "Log parent-child relations between linked URLs as a DOT sitemap graph." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:273 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:267 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:276 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:270 msgid "Log check result as a GraphXML sitemap graph." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:276 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:270 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:279 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:273 msgid "Log check result as machine-readable XML." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:279 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:273 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:283 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:277 msgid "" "Log check result as SQL script with INSERT commands. An example script to " "create the initial SQL table is included as create.sql." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:283 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:277 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:288 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:282 msgid "" "Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file " "B<~/.linkchecker/blacklist> which only contains entries with invalid URLs " "and the number of times they have failed." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:288 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:282 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:291 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:285 msgid "Logs nothing. Suitable for debugging or checking the exit code." msgstr "" -# type: SH -#: en/linkchecker.1:292 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:286 #, no-wrap msgid "REGULAR EXPRESSIONS" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:296 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:290 msgid "" "Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker. See " "B for an introduction in regular " "expressions." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:299 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:293 msgid "" "The only addition is that a leading exclamation mark negates the regular " "expression." msgstr "" -# type: SH -#: en/linkchecker.1:300 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:294 #, no-wrap msgid "COOKIE FILES" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:303 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:297 msgid "" "A cookie file contains standard RFC 805 header data with the following " "possible names:" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:304 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:298 #, no-wrap msgid "B (optional)" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:307 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:301 msgid "Sets the scheme the cookies are valid for; default scheme is B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:307 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:301 #, no-wrap msgid "B (required)" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:310 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:304 msgid "Sets the domain the cookies are valid for." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:310 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:304 #, no-wrap msgid "B (optional)" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:313 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:307 msgid "Gives the path the cookies are value for; default path is B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkchecker.1:313 +#. type: TP +#: en/linkchecker.1:307 #, no-wrap msgid "B (optional)" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:316 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:310 msgid "Set cookie name/value. Can be given more than once." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:318 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:312 msgid "Multiple entries are separated by a blank line." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:322 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:316 msgid "" "The example below will send two cookies to all URLs starting with " "B and one to all URLs starting with " "B:" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:327 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:321 #, no-wrap msgid "" " Host: example.com\n" @@ -941,8 +927,8 @@ msgid "" " Set-cookie: spam=\"egg\"\n" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:331 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:325 #, no-wrap msgid "" " Scheme: https\n" @@ -950,14 +936,14 @@ msgid "" " Set-cookie: baggage=\"elitist\"; comment=\"hologram\"\n" msgstr "" -# type: SH -#: en/linkchecker.1:332 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:326 #, no-wrap msgid "PROXY SUPPORT" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:338 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:332 msgid "" "To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or " "$ftp_proxy to the proxy URL. The URL should be of the form " @@ -966,55 +952,55 @@ msgid "" "a Mac use the Internet Config to select a proxy." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:340 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:334 msgid "Setting a HTTP proxy on Unix for example looks like this:" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:342 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:336 #, no-wrap msgid " export http_proxy=\"http://proxy.example.com:8080\"\n" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:344 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:338 msgid "Proxy authentication is also supported:" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:346 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:340 #, no-wrap msgid " export http_proxy=\"http://user1:mypass@proxy.example.org:8081\"\n" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:348 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:342 msgid "Setting a proxy on the Windows command prompt:" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:350 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:344 #, no-wrap msgid " set http_proxy=http://proxy.example.com:8080\n" msgstr "" -# type: SH -#: en/linkchecker.1:351 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:345 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:356 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:350 msgid "" "URLs on the commandline starting with B are treated like " "B, URLs starting with B are treated like B. " "You can also give local files as arguments." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:361 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:355 msgid "" "If you have your system configured to automatically establish a connection " "to the internet (e.g. with diald), it will connect when checking links not " @@ -1022,478 +1008,458 @@ msgid "" "this." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:363 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:357 msgid "Javascript links are currently ignored." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:366 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:360 msgid "" "If your platform does not support threading, LinkChecker disables it " "automatically." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:368 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:362 msgid "You can supply multiple user/password pairs in a configuration file." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:371 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:365 msgid "" "When checking B links the given NNTP host doesn't need to be the same " "as the host of the user browsing your pages." msgstr "" -# type: SH -#: en/linkchecker.1:372 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:366 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:374 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:368 msgid "B - specifies default NNTP server" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:376 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:370 msgid "B - specifies default HTTP proxy server" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:378 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:372 msgid "B - specifies default FTP proxy server" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:380 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:374 msgid "B, B, B - specify output language" msgstr "" -# type: SH -#: en/linkchecker.1:381 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:375 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:383 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:377 msgid "The return value is non-zero when" msgstr "" -# type: IP -#: en/linkchecker.1:383 en/linkchecker.1:385 en/linkchecker.1:387 +#. type: IP +#: en/linkchecker.1:377 en/linkchecker.1:379 en/linkchecker.1:381 #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:385 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:379 msgid "invalid links were found or" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:387 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:381 msgid "link warnings were found and warnings are enabled" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:389 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:383 msgid "a program error occurred." msgstr "" -# type: SH -#: en/linkchecker.1:390 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:384 #, no-wrap msgid "LIMITATIONS" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:394 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:388 msgid "" "LinkChecker consumes memory for each queued URL to check. With thousands of " "queued URLs the amount of consumed memory can become quite large. This might " "slow down the program or even the whole system." msgstr "" -# type: SH -#: en/linkchecker.1:395 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:389 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:398 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:392 msgid "" "B, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - default " "configuration files" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:400 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:394 msgid "B<~/.linkchecker/blacklist> - default blacklist logger output filename" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:402 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:396 msgid "BI - default logger file output name" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:404 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:398 msgid "" "B - valid output " "encodings" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:406 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:400 msgid "B - regular expression documentation" msgstr "" -# type: SH -#: en/linkchecker.1:407 en/linkcheckerrc.5:417 en/linkchecker-gui.1:11 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:401 en/linkcheckerrc.5:409 en/linkchecker-gui.1:11 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:409 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:403 msgid "B(5)" msgstr "" -# type: SH -#: en/linkchecker.1:410 en/linkcheckerrc.5:420 en/linkchecker-gui.1:14 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:404 en/linkcheckerrc.5:412 en/linkchecker-gui.1:14 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:412 en/linkcheckerrc.5:422 en/linkchecker-gui.1:16 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:406 en/linkcheckerrc.5:414 en/linkchecker-gui.1:16 msgid "Bastian Kleineidam Ecalvin@users.sourceforge.netE" msgstr "" -# type: SH -#: en/linkchecker.1:413 en/linkcheckerrc.5:423 en/linkchecker-gui.1:17 +#. type: SH +#: en/linkchecker.1:407 en/linkcheckerrc.5:415 en/linkchecker-gui.1:17 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:414 en/linkcheckerrc.5:424 +#. type: Plain text +#: en/linkchecker.1:408 en/linkcheckerrc.5:416 msgid "Copyright \\(co 2000-2009 Bastian Kleineidam" msgstr "" -# type: TH +#. type: TH #: en/linkcheckerrc.5:1 #, no-wrap msgid "linkcheckerrc" msgstr "" -# type: TH +#. type: TH #: en/linkcheckerrc.5:1 #, no-wrap msgid "2007-11-30" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:4 msgid "linkcheckerrc - configuration file for LinkChecker" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:8 msgid "" "B is the default configuration file LinkChecker. The file is " "written in an INI-style format." msgstr "" -# type: SH +#. type: SH #: en/linkcheckerrc.5:9 #, no-wrap msgid "SETTINGS" msgstr "" -# type: SS +#. type: SS #: en/linkcheckerrc.5:11 #, no-wrap msgid "[checking]" msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:12 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:18 msgid "Command line option: B<--threads>" msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:18 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:24 msgid "Command line option: B<--timeout>" msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:24 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:30 msgid "Command line option: B<--anchors>" msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:30 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:37 msgid "Command line option: B<--recursion-level>" msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:37 #, no-wrap msgid "B=I" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:47 msgid "Command line option: B<--warning-regex>" msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:47 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:53 msgid "Command line option: B<--warning-size-bytes>" msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:53 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkcheckerrc.5:60 msgid "Command line option: B<--nntp-server>" msgstr "" -# type: TP +#. type: TP #: en/linkcheckerrc.5:60 #, no-wrap -msgid "B[B<0>|B<1>]" -msgstr "" - -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:66 -msgid "" -"If set to zero, treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This " -"is the default browser behaviour, but it's not specified in the URI " -"specification. Use with care since broken anchors are not guaranteed to be " -"detected in this mode." -msgstr "" - -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:68 -msgid "Command line option: B<--no-anchor-caching>" -msgstr "" - -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:68 -#, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:73 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:65 msgid "Command line option: B<--check-html>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:73 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:65 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:78 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:70 msgid "Command line option: B<--check-html-w3>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:78 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:70 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:83 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:75 msgid "Command line option: B<--check-css>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:83 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:75 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:88 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:80 msgid "Command line option: B<--check-css-w3>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:88 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:80 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:93 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:85 msgid "Command line option: B<--scan-virus>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:93 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:85 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:96 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:88 msgid "Filename of B config file." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:98 en/linkcheckerrc.5:122 en/linkcheckerrc.5:128 en/linkcheckerrc.5:221 en/linkcheckerrc.5:237 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:90 en/linkcheckerrc.5:114 en/linkcheckerrc.5:120 en/linkcheckerrc.5:213 en/linkcheckerrc.5:229 msgid "Command line option: none" msgstr "" -# type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:98 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:90 #, no-wrap msgid "[filtering]" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:99 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:91 #, no-wrap msgid "BI (MULTILINE)" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:102 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:94 msgid "Only check syntax of URLs matching the given regular expressions." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:104 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:96 msgid "Command line option: B<--ignore-url>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:104 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:96 #, no-wrap msgid "BI (MULTILINE)" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:108 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:100 msgid "Check but do not recurse into URLs matching the given regular expressions." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:110 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:102 msgid "Command line option: B<--no-follow-url>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:110 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:102 #, no-wrap msgid "BI (MULTILINE)" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:114 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:106 msgid "" "Contact hosts that match the given regular expressions directly instead of " "going through a proxy." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:116 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:108 msgid "Command line option: B<--no-proxy-for>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:116 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:108 #, no-wrap msgid "BI[B<,>I...]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:120 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:112 msgid "" "Ignore the comma-separated list of warnings. See B for the " "list of recognized warnings." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:122 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:114 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:126 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:118 msgid "" "Regular expression to add more URLs recognized as internal links. Default " "is that URLs given on the command line are internal." msgstr "" -# type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:128 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:120 #, no-wrap msgid "[authentication]" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:129 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:121 #, no-wrap msgid "BI I I (MULTILINE)" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:134 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:126 msgid "" "Provide different user/password pairs for different link types. Entries are " "a triple (link regular expression, username, password), separated by " "whitespace." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:140 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:132 msgid "" "If the regular expression matches, the given user/password pair is used for " "authentication. The commandline options B<-u> and B<-p> match every link and " @@ -1501,154 +1467,154 @@ msgid "" "moment, authentication is used/needed for http[s] and ftp links." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:142 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:134 msgid "Command line option: B<-u>, B<-p>" msgstr "" -# type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:142 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:134 #, no-wrap msgid "[output]" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:143 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:135 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:148 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:140 msgid "Command line option: B<--interactive>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:148 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:140 #, no-wrap msgid "BI[B<,>I...]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:154 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:146 msgid "" "Print debugging output for the given loggers. Available loggers are " "B, B, B, B, B, B and B. " "Specifying B is an alias for specifying all available loggers." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:156 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:148 msgid "Command line option: B<--debug>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:156 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:148 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:159 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:151 msgid "Control printing check status messages. Default is 1." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:161 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:153 msgid "Command line option: B<--no-status>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:161 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:153 #, no-wrap msgid "BI[BI]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:173 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:165 msgid "Command line option: B<--output>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:173 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:165 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:176 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:168 msgid "" "If set log all checked URLs once. Default is to log only errors and " "warnings." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:178 en/linkcheckerrc.5:195 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:170 en/linkcheckerrc.5:187 msgid "Command line option: B<--verbose>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:178 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:170 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:182 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:174 msgid "" "If set log all checked URLs, even duplicates. Default is to log duplicate " "URLs only once." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:184 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:176 msgid "Command line option: B<--complete>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:184 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:176 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:187 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:179 msgid "If set log warnings. Default is to log warnings." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:189 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:181 msgid "Command line option: B<--no-warnings>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:189 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:181 #, no-wrap msgid "B[B<0>|B<1>]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:193 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:185 msgid "" "If set, operate quiet. An alias for B. This is only useful with " "B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:195 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:187 #, no-wrap msgid "BI[B<,>I...]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:200 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:192 msgid "" "Output to a files BI, " "B<$HOME/.linkchecker/blacklist> for B output." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:206 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:198 msgid "" "Valid file output types are B, B, B, B, B, " "B, B, B or B Default is no file output. The " @@ -1656,69 +1622,69 @@ msgid "" "console output with B." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:208 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:200 msgid "Command line option: B<--file-output>" msgstr "" -# type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:208 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:200 #, no-wrap msgid "[text]" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:209 en/linkcheckerrc.5:271 en/linkcheckerrc.5:281 en/linkcheckerrc.5:291 en/linkcheckerrc.5:307 en/linkcheckerrc.5:323 en/linkcheckerrc.5:354 en/linkcheckerrc.5:361 en/linkcheckerrc.5:371 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:201 en/linkcheckerrc.5:263 en/linkcheckerrc.5:273 en/linkcheckerrc.5:283 en/linkcheckerrc.5:299 en/linkcheckerrc.5:315 en/linkcheckerrc.5:346 en/linkcheckerrc.5:353 en/linkcheckerrc.5:363 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:213 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:205 msgid "" "Specify output filename for text logging. Default filename is " "B." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:215 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:207 msgid "Command line option: B<--file-output=>" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:215 en/linkcheckerrc.5:274 en/linkcheckerrc.5:284 en/linkcheckerrc.5:294 en/linkcheckerrc.5:310 en/linkcheckerrc.5:326 en/linkcheckerrc.5:364 en/linkcheckerrc.5:374 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:207 en/linkcheckerrc.5:266 en/linkcheckerrc.5:276 en/linkcheckerrc.5:286 en/linkcheckerrc.5:302 en/linkcheckerrc.5:318 en/linkcheckerrc.5:356 en/linkcheckerrc.5:366 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:219 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:211 msgid "" "Comma-separated list of parts that have to be logged. See B " "below." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:221 en/linkcheckerrc.5:277 en/linkcheckerrc.5:287 en/linkcheckerrc.5:297 en/linkcheckerrc.5:313 en/linkcheckerrc.5:329 en/linkcheckerrc.5:357 en/linkcheckerrc.5:367 en/linkcheckerrc.5:377 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:213 en/linkcheckerrc.5:269 en/linkcheckerrc.5:279 en/linkcheckerrc.5:289 en/linkcheckerrc.5:305 en/linkcheckerrc.5:321 en/linkcheckerrc.5:349 en/linkcheckerrc.5:359 en/linkcheckerrc.5:369 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:226 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:218 msgid "" "Valid encodings are listed in B. " "Default encoding is B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:226 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:218 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:235 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:227 msgid "" "Color settings for the various log parts, syntax is I or " "IB<;>I. The I can be B, B, B, " @@ -1727,303 +1693,303 @@ msgid "" "B, B, B, B, B or B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:237 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:229 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:240 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:232 msgid "Set parent color. Default is B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:240 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:232 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:243 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:235 msgid "Set URL color. Default is B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:243 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:235 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:246 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:238 msgid "Set name color. Default is B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:246 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:238 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:249 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:241 msgid "Set real URL color. Default is B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:249 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:241 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:252 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:244 msgid "Set base URL color. Default is B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:252 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:244 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:255 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:247 msgid "Set valid color. Default is B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:255 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:247 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:258 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:250 msgid "Set invalid color. Default is B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:258 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:250 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:261 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:253 msgid "Set info color. Default is B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:261 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:253 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:264 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:256 msgid "Set warning color. Default is B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:264 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:256 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:267 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:259 msgid "Set download time color. Default is B." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:267 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:259 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:270 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:262 msgid "Set reset color. Default is B." msgstr "" -# type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:270 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:262 #, no-wrap msgid "[gml]" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:274 en/linkcheckerrc.5:277 en/linkcheckerrc.5:280 en/linkcheckerrc.5:284 en/linkcheckerrc.5:287 en/linkcheckerrc.5:290 en/linkcheckerrc.5:294 en/linkcheckerrc.5:297 en/linkcheckerrc.5:300 en/linkcheckerrc.5:310 en/linkcheckerrc.5:313 en/linkcheckerrc.5:316 en/linkcheckerrc.5:326 en/linkcheckerrc.5:329 en/linkcheckerrc.5:332 en/linkcheckerrc.5:357 en/linkcheckerrc.5:360 en/linkcheckerrc.5:364 en/linkcheckerrc.5:367 en/linkcheckerrc.5:370 en/linkcheckerrc.5:374 en/linkcheckerrc.5:377 en/linkcheckerrc.5:380 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:266 en/linkcheckerrc.5:269 en/linkcheckerrc.5:272 en/linkcheckerrc.5:276 en/linkcheckerrc.5:279 en/linkcheckerrc.5:282 en/linkcheckerrc.5:286 en/linkcheckerrc.5:289 en/linkcheckerrc.5:292 en/linkcheckerrc.5:302 en/linkcheckerrc.5:305 en/linkcheckerrc.5:308 en/linkcheckerrc.5:318 en/linkcheckerrc.5:321 en/linkcheckerrc.5:324 en/linkcheckerrc.5:349 en/linkcheckerrc.5:352 en/linkcheckerrc.5:356 en/linkcheckerrc.5:359 en/linkcheckerrc.5:362 en/linkcheckerrc.5:366 en/linkcheckerrc.5:369 en/linkcheckerrc.5:372 msgid "See [text] section above." msgstr "" -# type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:280 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:272 #, no-wrap msgid "[dot]" msgstr "" -# type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:290 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:282 #, no-wrap msgid "[csv]" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:300 en/linkcheckerrc.5:319 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:292 en/linkcheckerrc.5:311 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:303 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:295 msgid "Set CSV separator. Default is a comma (B<,>)." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:303 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:295 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:306 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:298 msgid "Set CSV quote character. Default is a double quote (B<\">)." msgstr "" -# type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:306 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:298 #, no-wrap msgid "[sql]" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:316 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:308 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:319 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:311 msgid "Set database name to store into. Default is B." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:322 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:314 msgid "Set SQL command separator character. Default is a semicolor (B<;>)." msgstr "" -# type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:322 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:314 #, no-wrap msgid "[html]" msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:332 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:324 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:335 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:327 msgid "Set HTML background color. Default is B<#fff7e5>." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:335 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:327 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:338 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:330 msgid "Set HTML URL color. Default is B<#dcd5cf>." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:338 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:330 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:341 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:333 msgid "Set HTML border color. Default is B<#000000>." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:341 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:333 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:344 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:336 msgid "Set HTML link color. Default is B<#191c83>." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:344 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:336 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:347 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:339 msgid "Set HTML warning color. Default is B<#e0954e>." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:347 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:339 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:350 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:342 msgid "Set HTML error color. Default is B<#db4930>." msgstr "" -# type: TP -#: en/linkcheckerrc.5:350 +#. type: TP +#: en/linkcheckerrc.5:342 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:353 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:345 msgid "Set HTML valid color. Default is B<#3ba557>." msgstr "" -# type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:353 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:345 #, no-wrap msgid "[blacklist]" msgstr "" -# type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:360 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:352 #, no-wrap msgid "[xml]" msgstr "" -# type: SS -#: en/linkcheckerrc.5:370 +#. type: SS +#: en/linkcheckerrc.5:362 #, no-wrap msgid "[gxml]" msgstr "" -# type: SH -#: en/linkcheckerrc.5:381 +#. type: SH +#: en/linkcheckerrc.5:373 #, no-wrap msgid "LOGGER PARTS" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:396 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:388 #, no-wrap msgid "" " B (for all parts)\n" @@ -2043,22 +2009,22 @@ msgid "" " B (the blurb at the end, \"found x errors ...\")\n" msgstr "" -# type: SH -#: en/linkcheckerrc.5:396 +#. type: SH +#: en/linkcheckerrc.5:388 #, no-wrap msgid "MULTILINE" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:400 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:392 msgid "" "Some option values can span multiple lines. Each line has to be indented for " "that to work. Lines starting with a hash (B<#>) will be ignored, though they " "must still be indented." msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:406 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:398 #, no-wrap msgid "" " ignore=\n" @@ -2068,86 +2034,86 @@ msgid "" " ^mailto:\n" msgstr "" -# type: SH -#: en/linkcheckerrc.5:407 +#. type: SH +#: en/linkcheckerrc.5:399 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:410 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:402 #, no-wrap msgid "" " [output]\n" " log=html\n" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:413 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:405 #, no-wrap msgid "" " [checking]\n" " threads=5\n" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:416 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:408 #, no-wrap msgid "" " [filtering]\n" " ignorewarnings=anchor-not-found\n" msgstr "" -# type: Plain text -#: en/linkcheckerrc.5:419 +#. type: Plain text +#: en/linkcheckerrc.5:411 msgid "linkchecker(1)" msgstr "" -# type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker-gui.1:1 #, no-wrap msgid "LINKCHECKER-GUI" msgstr "" -# type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker-gui.1:1 #, no-wrap msgid "2009-01-10" msgstr "" -# type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker-gui.1:1 #, no-wrap msgid "LinkChecker GUI" msgstr "" -# type: TH +#. type: TH #: en/linkchecker-gui.1:1 #, no-wrap msgid "LinkChecker GUI client" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker-gui.1:4 msgid "linkchecker-gui - GUI client to check links of websites and HTML documents" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker-gui.1:7 msgid "B" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker-gui.1:10 msgid "A graphical interface to check links of websites and HTML documents." msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker-gui.1:13 msgid "B(1)" msgstr "" -# type: Plain text +#. type: Plain text #: en/linkchecker-gui.1:18 msgid "Copyright \\(co 2009 Bastian Kleineidam" msgstr "" diff --git a/linkcheck/gui/__init__.py b/linkcheck/gui/__init__.py index bcfb1d90..5c05c572 100644 --- a/linkcheck/gui/__init__.py +++ b/linkcheck/gui/__init__.py @@ -30,7 +30,7 @@ from .. import configuration, checker, director, add_intern_pattern, \ from ..containers import enum -DocBaseUrl = "qthelp://bfk.app.linkchecker/doc/build/htmlhelp/" +DocBaseUrl = "qthelp://bfk.app.linkchecker/doc/" Status = enum('idle', 'checking') @@ -115,7 +115,7 @@ class LinkCheckerMain (QtGui.QMainWindow, Ui_MainWindow): @QtCore.pyqtSignature("") def on_actionHelp_triggered (self): """Show help page.""" - url = QtCore.QUrl("%sdocumentation.html" % DocBaseUrl) + url = QtCore.QUrl("%sindex.html" % DocBaseUrl) self.assistant.showDocumentation(url) @QtCore.pyqtSignature("")