git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@1171 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025
This commit is contained in:
calvin 2004-01-04 08:56:31 +00:00
parent 2639188c01
commit 3e9a38d02b
5 changed files with 72 additions and 63 deletions

View file

@ -1,7 +1,7 @@
1.10.3 (release xx.xx.xxxx)
* use the optparser module for command line parsing
Changed: linkchecker, po/*.po
* use Set() instead of hash
* use Set() instead of hashmap
Changed: linkcheck/Config.py
1.10.2 (release 3.1.2004)

View file

@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
"POT-Creation-Date: Sat Jan 3 23:16:29 2004\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 22:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: Sun Jan 4 09:54:39 2004\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -56,17 +56,10 @@ msgstr ""
" %s"
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link."
msgstr ""
"HTTP 301 (moved permanent) gefunden: sie sollten diesen Link aktualisieren."
msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gefunden: sie sollten diesen Link aktualisieren."
msgid ""
"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All "
"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid "
"redirection."
msgstr ""
"Es trat eine HTTP 301 Weiterleitung auf und die URL endet nicht mit /. Alle "
"URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit einem / enden, um "
"Weiterleitungen zu verhindern."
msgid "A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All urls which point to (home) directories should end with a / to avoid redirection."
msgstr "Es trat eine HTTP 301 Weiterleitung auf und die URL endet nicht mit /. Alle URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit einem / enden, um Weiterleitungen zu verhindern."
msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r."
msgstr "HTTP Weiterleitung zu einer nicht-HTTP url; die Original-Url war %r."
@ -74,8 +67,7 @@ msgstr "HTTP Weiterleitung zu einer nicht-HTTP url; die Original-Url war %r."
msgid "more than five redirections, aborting"
msgstr "mehr als fünf Weiterleitungen, breche ab"
msgid ""
"Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET"
msgid "Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET"
msgstr "Server unterstützt keine HEAD Anfrage (bekam Status %d), verwende GET"
msgid "Server %r has no HEAD support, falling back to GET"
@ -206,9 +198,7 @@ msgid "more than one <base> tag found, using only the first one"
msgstr "mehr als ein <base> Tag gefunden, benutze lediglich das erste"
msgid "%5d urls queued, %4d links checked, %2d active threads, runtime %s"
msgstr ""
"%5d URLs zu prüfen, %4d Verknüpfungen überprüft, %2d aktive Threads, "
"Laufzeit %s"
msgstr "%5d URLs zu prüfen, %4d Verknüpfungen überprüft, %2d aktive Threads, Laufzeit %s"
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
msgstr "Tastatur Abbruch; warte auf Beendigung von %d aktiven Verbindungen"
@ -237,8 +227,7 @@ msgstr "ung
msgid ""
"<html><head>\n"
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
"alink=#191c83>\n"
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
"<blockquote>\n"
"<b>Error: %s</b><br>\n"
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
@ -249,8 +238,7 @@ msgid ""
"</body>\n"
"</html>"
msgstr ""
"<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body "
"text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
"<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
"<blockquote><b>Fehler: %s</b><br>Das LinkChecker Online Skript ist\n"
"auf einen Fehler gesto&szlig;en. Bitte stellen Sie sicher, da&szlig; die\n"
"angegebene URL mit <code>http://</code> beginnt und nur diese Zeichen\n"
@ -411,15 +399,13 @@ msgstr ""
"KOMMENTARE\n"
"o Ein ! vor einem regulären Ausdruck negiert diesen. Also matcht\n"
" '!^mailto:' alles außer mailto Links.\n"
"o LinkChecker's Kommandozeilenparser behandelt \"ftp.\" Links wie \"ftp://"
"ftp.\"\n"
"o LinkChecker's Kommandozeilenparser behandelt \"ftp.\" Links wie \"ftp://ftp.\"\n"
" und \"www.\" Links wie \"http://www.\".\n"
" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n"
"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n"
" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n"
" auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n"
" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe "
"BEISPIELE)\n"
" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe BEISPIELE)\n"
"o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n"
"o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n"
" Option -t0\n"
@ -577,11 +563,11 @@ msgstr ""
"Standard Ausgabe ist text."
msgid ""
"Try password pwd for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default password is 'joe@'. See also -u."
"Try given password for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default password is %r. See also -u."
msgstr ""
"Verwende das angegebene Passwort für HTTP und FTP Authorisation.\n"
"Standard Passwort ist 'joe@'. Siehe auch -u."
"Standard Passwort ist %r. Siehe auch -u."
msgid ""
"Pause <secs> seconds between each url check. This option implies -t0.\n"
@ -638,11 +624,11 @@ msgstr ""
"Timeout ist %d Sekunden."
msgid ""
"Try username name for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default is 'anonymous'. See also -p."
"Try given username for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default is %r. See also -p."
msgstr ""
"Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP\n"
"Authorisation. Standard ist 'anonymous'. Siehe -p."
"Authorisation. Standard ist %r. Siehe -p."
msgid "Print version and exit."
msgstr "Drucke die Version und beende das Programm."
@ -704,3 +690,4 @@ msgstr "keine Dateien oder URLs angegeben"
msgid "Hit RETURN to finish"
msgstr "Drücken Sie RETURN zum Beenden"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
"POT-Creation-Date: Sat Jan 3 23:16:29 2004\n"
"POT-Creation-Date: Sun Jan 4 09:54:39 2004\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
@ -56,7 +56,10 @@ msgstr ""
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link."
msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré: vous devez mettre à jour ce lien."
msgid "A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All urls which point to (home) directories should end with a / to avoid redirection."
msgid ""
"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All "
"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid "
"redirection."
msgstr ""
msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r."
@ -65,7 +68,8 @@ msgstr ""
msgid "more than five redirections, aborting"
msgstr ""
msgid "Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET"
msgid ""
"Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET"
msgstr ""
msgid "Server %r has no HEAD support, falling back to GET"
@ -209,7 +213,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<html><head>\n"
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
"alink=#191c83>\n"
"<blockquote>\n"
"<b>Error: %s</b><br>\n"
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
@ -375,19 +380,23 @@ msgstr ""
"NOTES\n"
"o A ! before any regex negates it. So '!^mailto:' matches everything but\n"
" a mailto link.\n"
"o LinkChecker suppose qu'il s'agit de liens http:// et respectivement ftp:// lorsque l'URL\n"
"o LinkChecker suppose qu'il s'agit de liens http:// et respectivement ftp:// "
"lorsque l'URL\n"
" de la ligne de commande commence par 'www.' et respectivement 'ftp.'\n"
" Vous pouvez aussi donner des fichiers locaux comme arguments\n"
"o Si votre systeme est configuré pour établir automatiquement une\n"
" connexion à internet (e.g. with diald), il se connectera lorsque les liens\n"
" connexion à internet (e.g. with diald), il se connectera lorsque les "
"liens\n"
" contrôlés ne pointent pas vers votre réseau local\n"
" Utiliser l'option -s et -i pour l'éviter (voir EXEMPLES)\n"
"o Les liens Javascript sont actuellement ignorés.\n"
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0\n"
"o Vous pouvez fournir plusieurs couples 'utilisateurs'/'mots de passe' dans le fichier de configuration.\n"
"o Vous pouvez fournir plusieurs couples 'utilisateurs'/'mots de passe' dans "
"le fichier de configuration.\n"
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n"
" On a Mac use the Internet Config.\n"
"o Lors d'un contrôle des liens 'news:', l'hôte NNTP spécifié n'a pas besoin d'être le\n"
"o Lors d'un contrôle des liens 'news:', l'hôte NNTP spécifié n'a pas besoin "
"d'être le\n"
" même que l'hôte de l'utilisateur qui parcourt vos pages!\n"
msgid ""
@ -509,8 +518,8 @@ msgid "Specify output type as %s. Default type is text."
msgstr ""
msgid ""
"Try password pwd for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default password is 'joe@'. See also -u."
"Try given password for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default password is %r. See also -u."
msgstr ""
msgid ""
@ -551,8 +560,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Try username name for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default is 'anonymous'. See also -p."
"Try given username for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default is %r. See also -p."
msgstr ""
msgid "Print version and exit."
@ -602,4 +611,3 @@ msgstr "aucun fichier ou url donn
msgid "Hit RETURN to finish"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Sat Jan 3 23:16:29 2004\n"
"POT-Creation-Date: Sun Jan 4 09:54:39 2004\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -482,8 +482,8 @@ msgid "Specify output type as %s. Default type is text."
msgstr ""
msgid ""
"Try password pwd for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default password is 'joe@'. See also -u."
"Try given password for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default password is %r. See also -u."
msgstr ""
msgid ""
@ -524,8 +524,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Try username name for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default is 'anonymous'. See also -p."
"Try given username for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default is %r. See also -p."
msgstr ""
msgid "Print version and exit."

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
"POT-Creation-Date: Sat Jan 3 23:16:29 2004\n"
"POT-Creation-Date: Sun Jan 4 09:54:39 2004\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
@ -54,9 +54,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link."
msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gevonden: u moet deze verwijzing vernieuwen."
msgstr ""
"HTTP 301 (moved permanent) gevonden: u moet deze verwijzing vernieuwen."
msgid "A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All urls which point to (home) directories should end with a / to avoid redirection."
msgid ""
"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All "
"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid "
"redirection."
msgstr ""
msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r."
@ -65,7 +69,8 @@ msgstr ""
msgid "more than five redirections, aborting"
msgstr ""
msgid "Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET"
msgid ""
"Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET"
msgstr "Server understeunt geen HEAD verzoek (kreeg status %d), probeer GET"
msgid "Server %r has no HEAD support, falling back to GET"
@ -209,7 +214,8 @@ msgstr "ungeldige Optie '%s'"
msgid ""
"<html><head>\n"
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
"alink=#191c83>\n"
"<blockquote>\n"
"<b>Error: %s</b><br>\n"
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
@ -219,7 +225,14 @@ msgid ""
"</blockquote>\n"
"</body>\n"
"</html>"
msgstr "<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body text=\"#192c83\" bgcolor=\"#fff7e5\" link=\"#191c83\" vlink=\"#191c83\"alink=\"#191c83\"><blockquote><b>Fehler: %s</b><br>Das LinkChecker Online Skript ist auf einen Fehler gesto&szlig;en. Bitte stellen Sie sicher, da&szlig; die angegebene URL mit <code>http://</code> beginnt und nur diese Zeichen enth&auml;lt: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>Fehler werden geloggt. </blockquote></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body text="
"\"#192c83\" bgcolor=\"#fff7e5\" link=\"#191c83\" vlink=\"#191c83\"alink="
"\"#191c83\"><blockquote><b>Fehler: %s</b><br>Das LinkChecker Online Skript "
"ist auf einen Fehler gesto&szlig;en. Bitte stellen Sie sicher, da&szlig; die "
"angegebene URL mit <code>http://</code> beginnt und nur diese Zeichen "
"enth&auml;lt: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>Fehler werden geloggt. </"
"blockquote></body></html>"
msgid "created by %s at %s%s"
msgstr "gemaakt door %s om %s%s"
@ -375,13 +388,15 @@ msgstr ""
"KOMMENTARE\n"
"o Ein ! vor einem regulären Ausdruck negiert diesen. Also matcht\n"
" '!^mailto:' alles außer mailto Links.\n"
"o LinkChecker's Kommandozeilenparser behandelt \"ftp.\" Links wie \"ftp://ftp.\"\n"
"o LinkChecker's Kommandozeilenparser behandelt \"ftp.\" Links wie \"ftp://"
"ftp.\"\n"
" und \"www.\" Links wie \"http://www.\".\n"
" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n"
"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n"
" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n"
" auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n"
" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe BEISPIELE)\n"
" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe "
"BEISPIELE)\n"
"o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n"
"o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n"
" Option -t0\n"
@ -508,8 +523,8 @@ msgid "Specify output type as %s. Default type is text."
msgstr ""
msgid ""
"Try password pwd for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default password is 'joe@'. See also -u."
"Try given password for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default password is %r. See also -u."
msgstr ""
msgid ""
@ -550,8 +565,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Try username name for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default is 'anonymous'. See also -p."
"Try given username for HTTP and FTP authorization.\n"
"Default is %r. See also -p."
msgstr ""
msgid "Print version and exit."
@ -603,4 +618,3 @@ msgstr "geen bestanden of URLs gegeven"
msgid "Hit RETURN to finish"
msgstr "Toets RETURN om te beëindigen"