mirror of
https://github.com/Hopiu/linkchecker.git
synced 2026-04-25 00:24:45 +00:00
updated
git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@2270 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025
This commit is contained in:
parent
f806b94aad
commit
3f66f2d9ba
2 changed files with 257 additions and 210 deletions
277
po/fr.po
277
po/fr.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-01 02:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 02:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yann Verley <yann.verley@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -47,16 +47,15 @@ msgstr "temps d'ex
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active thread to finish"
|
||||
msgid_plural "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"interruption clavier ; en attente de la terminaison de %d threads actifs"
|
||||
msgstr[0] "interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif"
|
||||
msgstr[1] "interruption clavier ; en attente de la terminaison de %d threads actifs"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/consumer.py:177
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "État :"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:29 ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:29
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s URL ignored."
|
||||
msgstr "URL %s ignorée."
|
||||
|
|
@ -71,12 +70,8 @@ msgstr "r
|
|||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use "
|
||||
"the system path in URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours "
|
||||
"utiliser le chemin du système dans les URL."
|
||||
msgid "The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use the system path in URLs."
|
||||
msgstr "L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours utiliser le chemin du système dans les URL."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:102
|
||||
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path."
|
||||
|
|
@ -87,15 +82,14 @@ msgstr "Le chemin de l'URL est vide, on suppose que
|
|||
msgid "Using Proxy %r."
|
||||
msgstr "Utilisation du proxy %r."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:163 ../linkcheck/checker/httpurl.py:294
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:163
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:294
|
||||
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax."
|
||||
msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:167
|
||||
msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les serveurs d'Amazon bloquent les requêtes HTTP HEAD, utilisation de GET à "
|
||||
"la place."
|
||||
msgstr "Les serveurs d'Amazon bloquent les requêtes HTTP HEAD, utilisation de GET à la place."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:195
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -109,8 +103,7 @@ msgstr "plus de %d redirections, annulation"
|
|||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:253
|
||||
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur Zope ne peut déterminer le type MIME avec HEAD, retour à GET."
|
||||
msgstr "Le serveur Zope ne peut déterminer le type MIME avec HEAD, retour à GET."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:261
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -122,7 +115,8 @@ msgstr "URL effective %s."
|
|||
msgid "Redirected to %(url)s."
|
||||
msgstr "Redirigé vers %(url)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:289 ../linkcheck/checker/urlbase.py:360
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:289
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:360
|
||||
msgid "Outside of domain filter, checked only syntax."
|
||||
msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement."
|
||||
|
||||
|
|
@ -140,21 +134,13 @@ msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link."
|
|||
msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré : vous devez mettre à jour ce lien."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. All "
|
||||
"URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid "
|
||||
"redirection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une redirection HTTP 301 s'est produite et l'URL n'a pas de « / » terminal à "
|
||||
"la fin. Toutes les URL qui pointent vers les répertoires (personnels) "
|
||||
"doivent se terminer par un « / » pour éviter les redirections."
|
||||
msgid "A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. All URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid redirection."
|
||||
msgstr "Une redirection HTTP 301 s'est produite et l'URL n'a pas de « / » terminal à la fin. Toutes les URL qui pointent vers les répertoires (personnels) doivent se terminer par un « / » pour éviter les redirections."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:330
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une redirection HTTP vers une URL non-HTTP s'est produite ; l'URL originale "
|
||||
"était %r."
|
||||
msgstr "Une redirection HTTP vers une URL non-HTTP s'est produite ; l'URL originale était %r."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:358
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
|
|
@ -163,16 +149,12 @@ msgstr "inconnu"
|
|||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur %r n'accepte pas la requête HEAD, utilisation de GET pour la "
|
||||
"vérification."
|
||||
msgstr "Le serveur %r n'accepte pas la requête HEAD, utilisation de GET pour la vérification."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur %r n'accepte pas les ancres, suppression des ancres pour la "
|
||||
"requête."
|
||||
msgstr "Le serveur %r n'accepte pas les ancres, suppression des ancres pour la requête."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:378
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -189,7 +171,8 @@ msgstr "Derni
|
|||
msgid "Unsupported HTTP url scheme %r"
|
||||
msgstr "Type d'URL HTTP %r non supporté"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:491 ../linkcheck/checker/httpurl.py:512
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:491
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:512
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported content encoding %r."
|
||||
msgstr "Encodage du contenu %r non accepté."
|
||||
|
|
@ -223,8 +206,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ou envoyez un mail à %s et incluez les informations suivantes:\n"
|
||||
"- l'URL ou le fichier que vous testiez\n"
|
||||
"- les arguments de la ligne de commande et/ou la configuration.\n"
|
||||
"- la sortie d'une exécution en mode debug, avec l'option « -Dall » pour la "
|
||||
"commande\n"
|
||||
"- la sortie d'une exécution en mode debug, avec l'option « -Dall » pour la commande\n"
|
||||
"- en dessous, les informations sur votre système.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si vous ne voulez pas révéler certaines informations pour préserver\n"
|
||||
|
|
@ -255,9 +237,7 @@ msgid ""
|
|||
"URL %s has a unicode domain name which\n"
|
||||
" is not yet widely supported. You should use\n"
|
||||
" the URL %s instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'URL %s a un nom de domaine unicode qui actuellement n'est pas supporté "
|
||||
"complètement. Vous devriez utiliser à la place l'URL %s."
|
||||
msgstr "L'URL %s a un nom de domaine unicode qui actuellement n'est pas supporté complètement. Vous devriez utiliser à la place l'URL %s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:294
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -323,8 +303,7 @@ msgstr "Adresse v
|
|||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unverified address: %(info)s. But mail will be sent anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse non vérifiée : %(info)s. Le message sera envoyé de toute façon."
|
||||
msgstr "Adresse non vérifiée : %(info)s. Le message sera envoyé de toute façon."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -447,92 +426,114 @@ msgstr "URL"
|
|||
msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!"
|
||||
msgstr "Joyeux anniversaire LinkChecker, j'ai %d ans aujourd'hui !"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:51 ../linkcheck/logger/gml.py:51
|
||||
#: ../linkcheck/logger/sql.py:81 ../linkcheck/logger/xmllog.py:98
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:51
|
||||
#: ../linkcheck/logger/gml.py:51
|
||||
#: ../linkcheck/logger/sql.py:81
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:98
|
||||
#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "created by %s at %s"
|
||||
msgstr "créé par %s à %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:54 ../linkcheck/logger/gml.py:54
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:54
|
||||
#: ../linkcheck/logger/gml.py:54
|
||||
#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:64
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get the newest version at %(url)s"
|
||||
msgstr "Récupérez la dernière version sur %(url)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:56 ../linkcheck/logger/gml.py:56
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:56
|
||||
#: ../linkcheck/logger/gml.py:56
|
||||
#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %(email)s"
|
||||
msgstr "Écrivez les commentaires et rapports de bogue à %(email)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:121 ../linkcheck/logger/gml.py:125
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:296 ../linkcheck/logger/sql.py:148
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:172 ../linkcheck/logger/text.py:254
|
||||
#: ../linkcheck/logger/dot.py:121
|
||||
#: ../linkcheck/logger/gml.py:125
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:296
|
||||
#: ../linkcheck/logger/sql.py:148
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:172
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:254
|
||||
#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stopped checking at %s (%s)"
|
||||
msgstr "Arrêt du contrôle à %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:104 ../linkcheck/logger/text.py:106
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:104
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Start checking at %s"
|
||||
msgstr "Démarrage du contrôle à %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:174 ../linkcheck/logger/text.py:148
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:174
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:148
|
||||
msgid " (cached)"
|
||||
msgstr " (caché)"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:192 ../linkcheck/logger/text.py:164
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:192
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ", line %d"
|
||||
msgstr ", ligne %d"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:193 ../linkcheck/logger/text.py:165
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:193
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:165
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ", col %d"
|
||||
msgstr ", col. %d"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:223 ../linkcheck/logger/html.py:239
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:187 ../linkcheck/logger/text.py:203
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:223
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:239
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:187
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:203
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f secondes"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:268 ../linkcheck/logger/text.py:227
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:268
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:227
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr "Valide"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:273 ../linkcheck/logger/text.py:231
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:273
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:231
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:286 ../linkcheck/logger/text.py:244
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:286
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:244
|
||||
msgid "That's it."
|
||||
msgstr "Fin."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:288 ../linkcheck/logger/text.py:246
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:288
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d link checked."
|
||||
msgid_plural "%d links checked."
|
||||
msgstr[0] "%d lien vérifié"
|
||||
msgstr[1] "%d liens vérifiés"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:291 ../linkcheck/logger/text.py:250
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:291
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:250
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d error found."
|
||||
msgid_plural "%d errors found."
|
||||
msgstr[0] "%d erreur trouvée."
|
||||
msgstr[1] "%d erreurs trouvées."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:301 ../linkcheck/logger/sql.py:84
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:101 ../linkcheck/logger/text.py:100
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:301
|
||||
#: ../linkcheck/logger/sql.py:84
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:101
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get the newest version at %s"
|
||||
msgstr "Récupérez la dernière version sur %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:304 ../linkcheck/logger/sql.py:86
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:103 ../linkcheck/logger/text.py:102
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:304
|
||||
#: ../linkcheck/logger/sql.py:86
|
||||
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:103
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write comments and bugs to %s"
|
||||
msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %s."
|
||||
|
|
@ -571,8 +572,7 @@ msgstr "Syntaxe de l'option %s invalide"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<html><head>\n"
|
||||
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
|
||||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
|
||||
"alink=#191c83>\n"
|
||||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
|
||||
"<blockquote>\n"
|
||||
"<b>Error: %s</b><br>\n"
|
||||
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
|
||||
|
|
@ -585,15 +585,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<html><head>\n"
|
||||
"<title>Erreur en ligne de LinkChecker</title></head>\n"
|
||||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
|
||||
"alink=#191c83>\n"
|
||||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
|
||||
"<blockquote>\n"
|
||||
"<b>Erreur : %s</b><br>\n"
|
||||
"Le script en ligne de LinkChecker a rencontré une erreur. Veuillez vous "
|
||||
"assurer\n"
|
||||
"Le script en ligne de LinkChecker a rencontré une erreur. Veuillez vous assurer\n"
|
||||
"que l'URL fournie commence par <code>http://</code> et\n"
|
||||
"ne contient que les caractères suivants : <code>A-Za-z0-9./_~-</"
|
||||
"code><br><br>\n"
|
||||
"ne contient que les caractères suivants : <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>\n"
|
||||
"Les erreurs sont inscrites dans le journal.\n"
|
||||
"</blockquote>\n"
|
||||
"</body>\n"
|
||||
|
|
@ -631,8 +628,7 @@ msgid ""
|
|||
"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n"
|
||||
" everything but a mailto link.\n"
|
||||
"o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www."
|
||||
"\".\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www.\".\n"
|
||||
" You can also give local files as arguments.\n"
|
||||
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
|
||||
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
|
||||
|
|
@ -679,6 +675,11 @@ msgid ""
|
|||
" o link warnings were found and --warnings option was given\n"
|
||||
" o a program error occurred\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DIAGNOSTICS\n"
|
||||
"Le code de retour est différent de 0 quand\n"
|
||||
" o il y a eu des liens non valides,\n"
|
||||
" o il y a eu des avertissements sur les liens et l'option --warnings était positionnée,\n"
|
||||
" o il y a eu une erreur dans le programme.\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:89
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -706,18 +707,14 @@ msgid ""
|
|||
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXEMPLES\n"
|
||||
"L'utilisation la plus courante est de vérifier le domaine donné "
|
||||
"récursivement,\n"
|
||||
"L'utilisation la plus courante est de vérifier le domaine donné récursivement,\n"
|
||||
"ainsi que quelques URL simples pointant en dehors du domaine :\n"
|
||||
" linkchecker http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
|
||||
"Faites attention, car ceci vérifie le site en entier, celui-ci pouvant "
|
||||
"avoir\n"
|
||||
"plusieurs centaines de milliers d'URL. Utilisez l'option -r pour "
|
||||
"restreindre\n"
|
||||
"Faites attention, car ceci vérifie le site en entier, celui-ci pouvant avoir\n"
|
||||
"plusieurs centaines de milliers d'URL. Utilisez l'option -r pour restreindre\n"
|
||||
"la profondeur de la récursion.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pour ne pas se connecter aux hôtes mailto:, seulement vérifier leur "
|
||||
"syntaxe.\n"
|
||||
"Pour ne pas se connecter aux hôtes mailto:, seulement vérifier leur syntaxe.\n"
|
||||
"Tous les autres liens sont vérifiés comme d'habitude :\n"
|
||||
" linkchecker --intern='!^mailto:' --extern-strict-all www.mysite.org\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -761,34 +758,21 @@ msgstr ""
|
|||
"TYPES DE SORTIE\n"
|
||||
"Notez que seules les erreurs sont journalisées par défaut.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"text Sortie texte standard, journaliser les URL dans des mots clés : mode "
|
||||
"argument.\n"
|
||||
"html Journaliser les URL dans des mots clés : mode argument, formaté en "
|
||||
"HTML.\n"
|
||||
" Contient aussi des liens vers les pages référencées. Les URL "
|
||||
"invalides ont\n"
|
||||
"text Sortie texte standard, journaliser les URL dans des mots clés : mode argument.\n"
|
||||
"html Journaliser les URL dans des mots clés : mode argument, formaté en HTML.\n"
|
||||
" Contient aussi des liens vers les pages référencées. Les URL invalides ont\n"
|
||||
" aussi en plus une vérification syntaxique des liens HTML et CSS.\n"
|
||||
"csv Journaliser le résultat de la vérification au format CSV avec une "
|
||||
"URL par ligne.\n"
|
||||
"gml Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un "
|
||||
"graphe GML.\n"
|
||||
" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe "
|
||||
"complet.\n"
|
||||
"dot Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un "
|
||||
"graphe DOT.\n"
|
||||
" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe "
|
||||
"complet.\n"
|
||||
"xml Journaliser le résultat de la vérification dans un fichier au format "
|
||||
"XML.\n"
|
||||
"sql Journaliser le résultat dans un script SQL avec des commandes "
|
||||
"INSERT.\n"
|
||||
" Un script d'exemple montrant la création de la table SQL initiale "
|
||||
"est inclus : create.sql.\n"
|
||||
"csv Journaliser le résultat de la vérification au format CSV avec une URL par ligne.\n"
|
||||
"gml Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un graphe GML.\n"
|
||||
" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe complet.\n"
|
||||
"dot Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un graphe DOT.\n"
|
||||
" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe complet.\n"
|
||||
"xml Journaliser le résultat de la vérification dans un fichier au format XML.\n"
|
||||
"sql Journaliser le résultat dans un script SQL avec des commandes INSERT.\n"
|
||||
" Un script d'exemple montrant la création de la table SQL initiale est inclus : create.sql.\n"
|
||||
"blacklist\n"
|
||||
" Approprié pour les tâches cron. Journaliser le résultat de la "
|
||||
"vérification dans\n"
|
||||
" un fichier ~/.blacklist qui ne contient que les entrées avec des URL "
|
||||
"invalides\n"
|
||||
" Approprié pour les tâches cron. Journaliser le résultat de la vérification dans\n"
|
||||
" un fichier ~/.blacklist qui ne contient que les entrées avec des URL invalides\n"
|
||||
" et le nombre de fois qu'elles ont échoué.\n"
|
||||
"none Ne rien journaliser du tout. Approprié pour les scripts.\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -808,8 +792,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier de profilage %s."
|
|||
|
||||
#: ../linkchecker:162
|
||||
msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lancez s'il vous plaît linkchecker avec l'argument --profile pour le générer."
|
||||
msgstr "Lancez s'il vous plaît linkchecker avec l'argument --profile pour le générer."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:247
|
||||
msgid "General options"
|
||||
|
|
@ -818,13 +801,11 @@ msgstr "Options g
|
|||
#: ../linkchecker:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use CONFIGFILE as configuration file. As default LinkChecker first\n"
|
||||
"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/"
|
||||
"linkcheckerrc\n"
|
||||
"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n"
|
||||
"(under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser CONFIGFILE comme fichier de configuration. LinkChecker\n"
|
||||
"recherche d'abord /etc/linkchecker/linkcheckerrc puis ~/.linkchecker/"
|
||||
"linkcheckerrc\n"
|
||||
"recherche d'abord /etc/linkchecker/linkcheckerrc puis ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n"
|
||||
"(sous Windows <chemin-vers-le-programme>\\linkcheckerrc)."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:255
|
||||
|
|
@ -833,9 +814,7 @@ msgstr "Demander l'URL si aucune n'a
|
|||
|
||||
#: ../linkchecker:258
|
||||
msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne pas avoir plus de THREADS threads. Le nombre de threads est fixé par "
|
||||
"défaut à 10."
|
||||
msgstr "Ne pas avoir plus de THREADS threads. Le nombre de threads est fixé par défaut à 10."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:262
|
||||
msgid "Print version and exit."
|
||||
|
|
@ -882,8 +861,7 @@ msgid ""
|
|||
"Print a warning if content size is available and exceeds the given\n"
|
||||
"number of bytes. This option implies -w."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher un avertissement si la taille du contenu disponible dépasse le "
|
||||
"nombre\n"
|
||||
"Afficher un avertissement si la taille du contenu disponible dépasse le nombre\n"
|
||||
"d'octets donné. Cette option implique -w."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:289
|
||||
|
|
@ -897,12 +875,9 @@ msgid ""
|
|||
"ENCODING specifies the output encoding, the default is \"iso-8859-15\".\n"
|
||||
"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/node127.html."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spécifier la sortie comme %(loggertypes)s. La sortie par défaut est en mode "
|
||||
"texte.\n"
|
||||
"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant « iso-"
|
||||
"8859-15 ».\n"
|
||||
"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/"
|
||||
"node127.html."
|
||||
"Spécifier la sortie comme %(loggertypes)s. La sortie par défaut est en mode texte.\n"
|
||||
"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant « iso-8859-15 ».\n"
|
||||
"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/node127.html."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:300
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -919,12 +894,9 @@ msgid ""
|
|||
"suppress all console output with the option '-o none'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre les sorties dans un fichier linkchecker-out.\n"
|
||||
"TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist pour la sortie « blacklist », ou FILENAME "
|
||||
"si spécifié.\n"
|
||||
"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant « iso-"
|
||||
"8859-15 ».\n"
|
||||
"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/"
|
||||
"node127.html.\n"
|
||||
"TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist pour la sortie « blacklist », ou FILENAME si spécifié.\n"
|
||||
"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant « iso-8859-15 ».\n"
|
||||
"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/node127.html.\n"
|
||||
"Les parties ENCODING et FILENAME du type de sortie « none »\n"
|
||||
"seront ignorées, sinon, si le fichier existe déjà, il sera écrasé. Vous\n"
|
||||
"pouvez spécifier cette option plus d'une fois. Les TYPEs de fichiers\n"
|
||||
|
|
@ -968,9 +940,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../linkchecker:330
|
||||
msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher en sortie les données de profilage générées précédemment. Voir "
|
||||
"aussi --profile."
|
||||
msgstr "Afficher en sortie les données de profilage générées précédemment. Voir aussi --profile."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:335
|
||||
msgid "Checking options"
|
||||
|
|
@ -1051,8 +1021,7 @@ msgid ""
|
|||
"This option implies -w because anchor errors are always warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vérifier les références ancrées. Cette option s'applique aux URL internes\n"
|
||||
"et externes. Par défaut, il n'y a pas de vérification des ancres. Cette "
|
||||
"option\n"
|
||||
"et externes. Par défaut, il n'y a pas de vérification des ancres. Cette option\n"
|
||||
"implique -w parce que les erreurs d'ancre sont toujours des avertissements."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:376
|
||||
|
|
@ -1070,8 +1039,7 @@ msgid ""
|
|||
"Try given username for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||||
"For FTP the default username is 'anonymous'. See also -p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essayer le nom d'utilisateur donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour "
|
||||
"FTP,\n"
|
||||
"Essayer le nom d'utilisateur donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP,\n"
|
||||
"le nom d'utilisateur par défaut est « anonymous ». Voir aussi -p."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:385
|
||||
|
|
@ -1096,8 +1064,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pause PAUSE seconds between each url check. This option implies -t0.\n"
|
||||
"Default is no pause between requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre LinkChecker en pause PAUSE secondes entre chaque vérification d'URL. "
|
||||
"Cette\n"
|
||||
"Mettre LinkChecker en pause PAUSE secondes entre chaque vérification d'URL. Cette\n"
|
||||
"option implique -t0. Par défaut, il n'y a pas de pause entre les requêtes."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:397
|
||||
|
|
@ -1116,16 +1083,16 @@ msgstr "Options obsol
|
|||
|
||||
#: ../linkchecker:406
|
||||
msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher l'état des vérifications toutes les 5 secondes sur la sortie "
|
||||
"d'erreur. C'est le comportement par défaut."
|
||||
msgstr "Afficher l'état des vérifications toutes les 5 secondes sur la sortie d'erreur. C'est le comportement par défaut."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:446 ../linkchecker:474
|
||||
#: ../linkchecker:446
|
||||
#: ../linkchecker:474
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s"
|
||||
msgstr "Type d'enregistreur de journal %r inconnu dans %r pour l'option %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:449 ../linkchecker:478
|
||||
#: ../linkchecker:449
|
||||
#: ../linkchecker:478
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s"
|
||||
msgstr "Encodage %r inconnu dans %r pour l'option %s"
|
||||
|
|
@ -1135,7 +1102,8 @@ msgstr "Encodage %r inconnu dans %r pour l'option %s"
|
|||
msgid "Illegal argument %r for option %s: %s"
|
||||
msgstr "Argument %r illégal pour l'option %s : %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:506 ../linkchecker:520
|
||||
#: ../linkchecker:506
|
||||
#: ../linkchecker:520
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %d for option %s"
|
||||
msgstr "Argument %d illégal pour l'option %s"
|
||||
|
|
@ -1175,8 +1143,7 @@ msgid ""
|
|||
"Psyco is installed but not used since the version is too old.\n"
|
||||
"Psyco >= 1.4 is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Psyco est installé, mais n'est pas utilisé car il est dans une version trop "
|
||||
"ancienne.\n"
|
||||
"Psyco est installé, mais n'est pas utilisé car il est dans une version trop ancienne.\n"
|
||||
"Psyco >= 1.4 est requis."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:622
|
||||
|
|
@ -1231,12 +1198,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%prog [options]"
|
||||
msgstr "Options de sortie"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1374 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1413
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1374
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1413
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s option requires an argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1376 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1415
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1376
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1415
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s option requires %d arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1246,7 +1215,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s option does not take a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1402 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1556
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1402
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1556
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "no such option: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1260,3 +1230,4 @@ msgstr "Options de sortie"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
190
po/nl.po
190
po/nl.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 13:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-01 02:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-19 14:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hans Brausewein <hans.bausewein@comerwell.xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "minuten"
|
|||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "Uren"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:56
|
||||
#: ../linkchecker:58
|
||||
msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:59
|
||||
#: ../linkchecker:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTES\n"
|
||||
"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n"
|
||||
|
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgid ""
|
|||
" same as the host of the user browsing your pages!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:80
|
||||
#: ../linkchecker:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"RETURN VALUE\n"
|
||||
"The return value is non-zero when\n"
|
||||
|
|
@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
|
|||
" o a program error occurred\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:87
|
||||
#: ../linkchecker:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXAMPLES\n"
|
||||
"The most common use checks the given domain recursively, plus any\n"
|
||||
|
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
|
|||
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:111
|
||||
#: ../linkchecker:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"OUTPUT TYPES\n"
|
||||
"Note that by default only errors are logged.\n"
|
||||
|
|
@ -657,34 +657,34 @@ msgid ""
|
|||
" script to create the initial SQL table is included as create.sql.\n"
|
||||
"blacklist\n"
|
||||
" Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file\n"
|
||||
" ~/.linkchecker/blacklist which only contains entries with invalid urls and\n"
|
||||
" the number of times they have failed.\n"
|
||||
" ~/.linkchecker/blacklist which only contains entries with invalid\n"
|
||||
" urls and the number of times they have failed.\n"
|
||||
"none Logs nothing. Suitable for scripts.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:147
|
||||
#: ../linkchecker:149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Fout: %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:149
|
||||
#: ../linkchecker:151
|
||||
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help"
|
||||
msgstr "Voert u 'linkchecker -h' uit, om hulp te krijgen"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:157
|
||||
#: ../linkchecker:159
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find profiling file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:160
|
||||
#: ../linkchecker:162
|
||||
msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:244
|
||||
#: ../linkchecker:247
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:247
|
||||
#: ../linkchecker:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use CONFIGFILE as configuration file. As default LinkChecker first\n"
|
||||
"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/"
|
||||
|
|
@ -692,33 +692,33 @@ msgid ""
|
|||
"(under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:252
|
||||
#: ../linkchecker:255
|
||||
msgid "Ask for url if none are given on the commandline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:255
|
||||
#: ../linkchecker:258
|
||||
msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:259
|
||||
#: ../linkchecker:262
|
||||
msgid "Print version and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:264
|
||||
#: ../linkchecker:267
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:267
|
||||
#: ../linkchecker:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n"
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:270
|
||||
#: ../linkchecker:273
|
||||
msgid "Log warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:273
|
||||
#: ../linkchecker:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
|
||||
"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n"
|
||||
|
|
@ -729,17 +729,17 @@ msgid ""
|
|||
"Application Server error'. This option implies -w."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:282
|
||||
#: ../linkchecker:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a warning if content size is available and exceeds the given\n"
|
||||
"number of bytes. This option implies -w."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:286
|
||||
#: ../linkchecker:289
|
||||
msgid "Quiet operation. This is only useful with -F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:290
|
||||
#: ../linkchecker:293
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n"
|
||||
|
|
@ -747,7 +747,7 @@ msgid ""
|
|||
"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/node127.html."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:297
|
||||
#: ../linkchecker:300
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n"
|
||||
|
|
@ -762,11 +762,11 @@ msgid ""
|
|||
"suppress all console output with the option '-o none'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:310
|
||||
#: ../linkchecker:313
|
||||
msgid "Do not print check status messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:313
|
||||
#: ../linkchecker:316
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging output for given logger.\n"
|
||||
|
|
@ -778,28 +778,28 @@ msgid ""
|
|||
"For accurate results, threading will be disabled during debug runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:323
|
||||
#: ../linkchecker:326
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write profiling data into a file named %s in the\n"
|
||||
"current working directory. See also --viewprof."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:327
|
||||
#: ../linkchecker:330
|
||||
msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:332
|
||||
#: ../linkchecker:335
|
||||
msgid "Checking options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:335
|
||||
#: ../linkchecker:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
|
||||
"will enable inifinite recursion. Default depth is infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:339
|
||||
#: ../linkchecker:342
|
||||
msgid ""
|
||||
" regex, --intern=regex\n"
|
||||
"Assume URLs that match the given expression as internal.\n"
|
||||
|
|
@ -807,26 +807,26 @@ msgid ""
|
|||
"external."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:345
|
||||
#: ../linkchecker:348
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume urls that match the given expression as external.\n"
|
||||
"Only internal HTML links are checked recursively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:349
|
||||
#: ../linkchecker:352
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume urls that match the given expression as strict external.\n"
|
||||
"Only internal HTML links are checked recursively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:353
|
||||
#: ../linkchecker:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check only syntax of external links, do not try to connect to them.\n"
|
||||
"For local file urls, only local files are internal. For\n"
|
||||
"http and ftp urls, all urls at the same domain name are internal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:358
|
||||
#: ../linkchecker:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Swap checking order to external/internal. Default checking order\n"
|
||||
"is internal/external."
|
||||
|
|
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Verwissel de testvolgorde naar extern/intern. Standaard\n"
|
||||
"volgorde is intern/extern."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:362
|
||||
#: ../linkchecker:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n"
|
||||
"which are sent back to the originating server are accepted.\n"
|
||||
|
|
@ -842,86 +842,86 @@ msgid ""
|
|||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:368
|
||||
#: ../linkchecker:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HTTP anchor references. This option applies to both internal\n"
|
||||
"and external urls. Default is don't check anchors.\n"
|
||||
"This option implies -w because anchor errors are always warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:373
|
||||
#: ../linkchecker:376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n"
|
||||
"is the default browser behaviour, but it's not specified in\n"
|
||||
"the URI specification. Use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:378
|
||||
#: ../linkchecker:381
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try given username for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||||
"For FTP the default username is 'anonymous'. See also -p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:382
|
||||
#: ../linkchecker:385
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try given password for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||||
"For FTP the default password is 'anonymous@'. See also -u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:386
|
||||
#: ../linkchecker:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n"
|
||||
"timeout is %d seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:390
|
||||
#: ../linkchecker:393
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pause PAUSE seconds between each url check. This option implies -t0.\n"
|
||||
"Default is no pause between requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:394
|
||||
#: ../linkchecker:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
|
||||
"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
|
||||
"only the syntax of the link is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:400
|
||||
#: ../linkchecker:403
|
||||
msgid "Deprecated options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:403
|
||||
#: ../linkchecker:406
|
||||
msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:443 ../linkchecker:471
|
||||
#: ../linkchecker:446 ../linkchecker:474
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:446 ../linkchecker:475
|
||||
#: ../linkchecker:449 ../linkchecker:478
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige parameter %r in %r als option %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:482
|
||||
#: ../linkchecker:485
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %r for option %s: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige parameter %r als option %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:503 ../linkchecker:517
|
||||
#: ../linkchecker:506 ../linkchecker:520
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %d for option %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige parameter %d als option %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:524
|
||||
#: ../linkchecker:527
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %r for option %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige parameter %r als option %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:567
|
||||
#: ../linkchecker:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"enter one or more urls, separated by white-space\n"
|
||||
"--> "
|
||||
|
|
@ -929,27 +929,103 @@ msgstr ""
|
|||
"voert u een of meer URLs in, gescheiden door spaties\n"
|
||||
"--> "
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:570
|
||||
#: ../linkchecker:573
|
||||
msgid "no files or urls given"
|
||||
msgstr "geen bestanden of URLs gegeven"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:588
|
||||
#: ../linkchecker:591
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overwrite profiling file %r?\n"
|
||||
"Press Ctrl-C to cancel, RETURN to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:594
|
||||
#: ../linkchecker:597
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:609
|
||||
#: ../linkchecker:612
|
||||
msgid ""
|
||||
"Psyco is installed but not used since the version is too old.\n"
|
||||
"Psyco >= 1.4 is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:619
|
||||
#: ../linkchecker:622
|
||||
msgid "Hit RETURN to finish"
|
||||
msgstr "Toets RETURN om te beëindigen"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:329
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "usage: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:348
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:354
|
||||
msgid "integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:355
|
||||
msgid "long integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:356
|
||||
msgid "floating-point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:357
|
||||
msgid "complex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1136
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1141
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1164
|
||||
msgid "%prog [options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1374 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1413
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s option requires an argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1376 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1415
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s option requires %d arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1385
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s option does not take a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1402 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1556
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "no such option: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1502
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1559
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue