From 496d60da4d92129872fca7deecda99944ac8a620 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: calvin Date: Sat, 13 Nov 2004 11:42:54 +0000 Subject: [PATCH] updated git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@1967 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025 --- po/de.po | 394 +++++++++++----------- po/fr.po | 808 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/linkchecker.pot | 348 ++++++++++--------- po/nl.po | 674 +++++++++++++++++++++++++------------ 4 files changed, 1423 insertions(+), 801 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 404b1249..bd50a1ad 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-09 01:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-09 01:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-13 12:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 12:41+0100\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,183 +29,19 @@ msgstr "Status: %5d URLs noch zu pr msgid "%s url ignored" msgstr "%s url ignoriert" -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:90 +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:92 msgid "Added trailing slash to directory" msgstr "Schrägstrich wurde zu Verzeichnis hinzugefügt" -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:96 +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:98 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:111 +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:112 #, python-format msgid "The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use the system path in URLs." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/errorurl.py:29 -msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" -msgstr "URL ist unbekannt oder besitzt ungültige Syntax" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:45 -#, python-format -msgid "" -"********** Oops, I did it again. *************\n" -"\n" -"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" -"at http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n" -"or send mail to %s and include the following information:\n" -"- the URL or file you are testing\n" -"- your commandline arguments and/or configuration.\n" -"- the output of a debug run with option \"-Dall\" of the executed command\n" -"- the system information below.\n" -"\n" -"Disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" -"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" -"I can work with ;) .\n" -msgstr "" -"********** Hoppla. *************\n" -"\n" -"Sie haben einen internen Fehler in LinkChecker entdeckt. Bitte schreiben\n" -"Sie einen Fehlerbericht an\n" -"http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n" -"oder senden Sie eine Mail an %s mit den folgenden Informationen:\n" -"- die URL oder Datei, welche Sie gerade prüfen\n" -"- ihre Kommandozeilenargumente und/oder Ihre Konfiguration.\n" -"- die Ausgabe eines Debuglaufs Option \"-Dall\" und dem ausgeführten Befehl\n" -"- die untenstehenden Systeminformationen.\n" -"\n" -"Wenn Sie Informationen aus privaten Gründen unterlassen ist das in Ordnung.\n" -"Ich werde trotzdem versuchen, Ihnen zu helfen. Sie müssen mir allerdings\n" -"irgendwas geben, womit ich arbeiten kann ;).\n" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:64 -msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********" -msgstr "******** LinkChecker interner Fehler, breche ab ********" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:70 -msgid "System info:" -msgstr "Systeminformation:" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:72 -#, python-format -msgid "Python %s on %s" -msgstr "Python %s auf %s" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:231 -msgid "URL is empty" -msgstr "URL ist leer" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:250 -#, python-format -msgid "Base URL is not properly normed. Normed url is %(url)s." -msgstr "Basis URL ist nicht genormt. Genormte url ist %(url)s." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:278 -#, python-format -msgid "URL has invalid port %r" -msgstr "URL hat eine ungültige Portnummer %r" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:316 -msgid "outside of domain filter, checked only syntax" -msgstr "außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:331 -msgid "Hostname not found" -msgstr "Rechnername nicht gefunden" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:334 -#, python-format -msgid "Bad HTTP response %r" -msgstr "Ungültige HTTP Antwort %r" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:363 -#, python-format -msgid "could not parse content: %r" -msgstr "Konnte Inhalt nicht parsen: %r" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:436 -#, python-format -msgid "anchor #%s not found" -msgstr "Anker #%s nicht gefunden" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:498 -#, python-format -msgid "Found %r in link contents" -msgstr "Habe %r in Link Inhalt gefunden" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:505 -#, python-format -msgid "Content size %s is larger than %s" -msgstr "Inhalt %s is größer als %s" - -#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:43 -msgid "Host is empty" -msgstr "Rechnername ist leer" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:47 -msgid "Invalid mail syntax" -msgstr "Ungültige Mail Syntax" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:98 -msgid "No addresses found" -msgstr "Keine Adressen wurden gefunden" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:113 -#, python-format -msgid "No MX mail host for %(domain)s found" -msgstr "Kein MX mail host für %(domain)s gefunden" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132 -#, python-format -msgid "Verified address: %(info)s" -msgstr "Gültige Adresse: %(info)s" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:136 -#, python-format -msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s" -msgstr "Der MX mail host %(host)s akzeptierte keine SMTP Verbindungen: %(error)s" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:142 -msgid "Could not connect, but syntax is correct" -msgstr "Konnte nicht konnektieren, aber die Syntax ist korrekt" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:144 -#, python-format -msgid "Found MX mail host %(host)s" -msgstr "MX Mail host %(host)s gefunden" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:156 -msgid "Could not split the mail address" -msgstr "konnte die Mail Adresse nicht splitten" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:103 -msgid "No NNTP server specified, skipping this URL" -msgstr "Kein NNTP Server angegeben; prüfe lediglich Syntax" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:112 -#, python-format -msgid "Articel number %s found" -msgstr "Artikel nummer %s wurde gefunden" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:119 -#, python-format -msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" -msgstr "Gruppe %s hat %s Artikel, von %s bis %s" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:123 -msgid "No newsgroup specified in NNTP URL" -msgstr "Keine Newsgroup in der NNTP URL spezifiziert" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:143 -#, python-format -msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times" -msgstr "NNTP server zu beschäftigt; habe es mehr als %d mal versucht" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:145 -#, python-format -msgid "NNTP busy: %s" -msgstr "NNTP beschäftigt: %s" - #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:65 msgid "URL path is empty, assuming '/' as path" msgstr "URL Pfad ist leer, verwende '/'" @@ -304,6 +140,178 @@ msgstr "Nicht unterst msgid "Unsupported content encoding %r." msgstr "Content-Encoding %r wird nicht unterstützt." +#: ../linkcheck/checker/errorurl.py:29 +msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" +msgstr "URL ist unbekannt oder besitzt ungültige Syntax" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:45 +#, python-format +msgid "" +"********** Oops, I did it again. *************\n" +"\n" +"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" +"at http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n" +"or send mail to %s and include the following information:\n" +"- the URL or file you are testing\n" +"- your commandline arguments and/or configuration.\n" +"- the output of a debug run with option \"-Dall\" of the executed command\n" +"- the system information below.\n" +"\n" +"Disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" +"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" +"I can work with ;) .\n" +msgstr "" +"********** Hoppla. *************\n" +"\n" +"Sie haben einen internen Fehler in LinkChecker entdeckt. Bitte schreiben\n" +"Sie einen Fehlerbericht an\n" +"http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n" +"oder senden Sie eine Mail an %s mit den folgenden Informationen:\n" +"- die URL oder Datei, welche Sie gerade prüfen\n" +"- ihre Kommandozeilenargumente und/oder Ihre Konfiguration.\n" +"- die Ausgabe eines Debuglaufs Option \"-Dall\" und dem ausgeführten Befehl\n" +"- die untenstehenden Systeminformationen.\n" +"\n" +"Wenn Sie Informationen aus privaten Gründen unterlassen ist das in Ordnung.\n" +"Ich werde trotzdem versuchen, Ihnen zu helfen. Sie müssen mir allerdings\n" +"irgendwas geben, womit ich arbeiten kann ;).\n" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:64 +msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********" +msgstr "******** LinkChecker interner Fehler, breche ab ********" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:70 +msgid "System info:" +msgstr "Systeminformation:" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:72 +#, python-format +msgid "Python %s on %s" +msgstr "Python %s auf %s" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:231 +msgid "URL is empty" +msgstr "URL ist leer" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:249 +#, python-format +msgid "" +"URL %s has a unicode domain name which\n" +" is not yet widely supported. You should use\n" +" the URL %s instead." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:254 +#, python-format +msgid "Base URL is not properly normed. Normed url is %(url)s." +msgstr "Basis URL ist nicht genormt. Genormte url ist %(url)s." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:282 +#, python-format +msgid "URL has invalid port %r" +msgstr "URL hat eine ungültige Portnummer %r" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:320 +msgid "outside of domain filter, checked only syntax" +msgstr "außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:335 +msgid "Hostname not found" +msgstr "Rechnername nicht gefunden" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:338 +#, python-format +msgid "Bad HTTP response %r" +msgstr "Ungültige HTTP Antwort %r" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:367 +#, python-format +msgid "could not parse content: %r" +msgstr "Konnte Inhalt nicht parsen: %r" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:440 +#, python-format +msgid "anchor #%s not found" +msgstr "Anker #%s nicht gefunden" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:502 +#, python-format +msgid "Found %r in link contents" +msgstr "Habe %r in Link Inhalt gefunden" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:509 +#, python-format +msgid "Content size %s is larger than %s" +msgstr "Inhalt %s is größer als %s" + +#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:43 +msgid "Host is empty" +msgstr "Rechnername ist leer" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:47 +msgid "Invalid mail syntax" +msgstr "Ungültige Mail Syntax" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:98 +msgid "No addresses found" +msgstr "Keine Adressen wurden gefunden" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:113 +#, python-format +msgid "No MX mail host for %(domain)s found" +msgstr "Kein MX mail host für %(domain)s gefunden" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132 +#, python-format +msgid "Verified address: %(info)s" +msgstr "Gültige Adresse: %(info)s" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:136 +#, python-format +msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s" +msgstr "Der MX mail host %(host)s akzeptierte keine SMTP Verbindungen: %(error)s" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:142 +msgid "Could not connect, but syntax is correct" +msgstr "Konnte nicht konnektieren, aber die Syntax ist korrekt" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:144 +#, python-format +msgid "Found MX mail host %(host)s" +msgstr "MX Mail host %(host)s gefunden" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:156 +msgid "Could not split the mail address" +msgstr "konnte die Mail Adresse nicht splitten" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:103 +msgid "No NNTP server specified, skipping this URL" +msgstr "Kein NNTP Server angegeben; prüfe lediglich Syntax" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:112 +#, python-format +msgid "Articel number %s found" +msgstr "Artikel nummer %s wurde gefunden" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:119 +#, python-format +msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" +msgstr "Gruppe %s hat %s Artikel, von %s bis %s" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:123 +msgid "No newsgroup specified in NNTP URL" +msgstr "Keine Newsgroup in der NNTP URL spezifiziert" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:143 +#, python-format +msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times" +msgstr "NNTP server zu beschäftigt; habe es mehr als %d mal versucht" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:145 +#, python-format +msgid "NNTP busy: %s" +msgstr "NNTP beschäftigt: %s" + #: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:101 msgid "Remote host has closed connection" msgstr "Entfernter Rechner hat die Verbindung geschlossen" @@ -515,7 +523,7 @@ msgstr "" "enthält: A-Za-z0-9./_~-

Fehler werden geloggt.\n" "" -#: ../linkcheck/configuration.py:222 +#: ../linkcheck/configuration.py:221 #, python-format msgid "invalid log option %r" msgstr "ungültige Log Option %r" @@ -525,15 +533,15 @@ msgstr "ung msgid "extern%d: syntax error %s\n" msgstr "extern%d: Syntaxfehler %s\n" -#: ../linkcheck/strformat.py:133 +#: ../linkcheck/strformat.py:135 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../linkcheck/strformat.py:136 +#: ../linkcheck/strformat.py:138 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: ../linkcheck/strformat.py:139 +#: ../linkcheck/strformat.py:141 msgid "hours" msgstr "Stunden" @@ -697,11 +705,11 @@ msgstr "Allgemeine Optionen" #: ../linkchecker:230 msgid "" -"Use file as configuration file. As default LinkChecker first\n" +"Use CONFIGFILE as configuration file. As default LinkChecker first\n" "searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkcheckerrc\n" "(under Windows \\linkcheckerrc)." msgstr "" -"Benutze file als Konfigurationsdatei. Standardmäßig sucht\n" +"Benutze CONFIGFILE als Konfigurationsdatei. Standardmäßig sucht\n" " LinkChecker zuerst /etc/linkchecker/linkcheckerrc und dann ~/.linkcheckerrc\n" "(unter Windows \\linkcheckerrc)." @@ -954,10 +962,10 @@ msgstr "" #: ../linkchecker:373 msgid "" -"Pause seconds between each url check. This option implies -t0.\n" +"Pause PAUSE seconds between each url check. This option implies -t0.\n" "Default is no pause between requests." msgstr "" -"Pausiere Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL. Diese Option\n" +"Pausiere PAUSE Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL. Diese Option\n" "impliziert -t0.\n" "Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen." @@ -979,25 +987,35 @@ msgstr " Optionen" msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default." msgstr "Gebe Prüfstatus alle 5 Sekunden an stderr aus. Dies ist die Voreinstellung." -#: ../linkchecker:427 -#: ../linkchecker:460 -#: ../linkchecker:501 +#: ../linkchecker:425 +#: ../linkchecker:453 #, python-format -msgid "Illegal argument %r for option %s" -msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s" +msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s" +msgstr "Unbekannter Logtyp %r in %r für Option %s" -#: ../linkchecker:456 +#: ../linkchecker:428 +#: ../linkchecker:457 +#, python-format +msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s" +msgstr "Unbekanntes Encoding %r in %r für Option %s" + +#: ../linkchecker:464 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s: %s" -#: ../linkchecker:480 -#: ../linkchecker:494 +#: ../linkchecker:485 +#: ../linkchecker:499 #, python-format msgid "Illegal argument %d for option %s" msgstr "Ungültiges Argument %d für Option %s" -#: ../linkchecker:535 +#: ../linkchecker:506 +#, python-format +msgid "Illegal argument %r for option %s" +msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s" + +#: ../linkchecker:540 msgid "" "enter one or more urls, separated by white-space\n" "--> " @@ -1005,11 +1023,11 @@ msgstr "" "geben Sie eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte URLs ein\n" "--> " -#: ../linkchecker:538 +#: ../linkchecker:543 msgid "no files or urls given" msgstr "keine Dateien oder URLs angegeben" -#: ../linkchecker:570 +#: ../linkchecker:575 msgid "Hit RETURN to finish" msgstr "Drücken Sie RETURN zum Beenden" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 078dc96d..628ed968 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,73 +1,103 @@ -# traduction de linkcheck_fr.po en français +# traduction de fr.po en français # French translation for LinkChecker. # Jerome Couderc , 2000. # Yann Verley , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: linkcheck_fr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-05 22:49+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-05 23:25+0100\n" +"Project-Id-Version: newnewfr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-13 12:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-12 16:47+0100\n" "Last-Translator: Yann Verley \n" -"Language-Team: français \n" +"Language-Team: français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +#: ../linkcheck/checker/consumer.py:115 +#, python-format msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish" -msgstr "interruption clavier ; en attente de la terminaison de %d threads actifs" +msgstr "" +"interruption clavier ; en attente de la terminaison de %d threads actifs" -msgid "Status: %5d URLs queued, %4d URLs checked, %2d active threads, runtime %s" -msgstr "État : %5d URL dans la file, %4d URL vérifiées, %2d threads actifs, temps d'exécution %s" - -msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" -msgstr "L'URL n'est pas reconnue ou n'a pas une syntaxe valide." - -msgid "Added trailing slash to directory" -msgstr "Rajout d'une barre oblique terminale au répertoire" - -msgid "directory" -msgstr "répertoire" - -msgid "Remote host has closed connection" -msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion." - -msgid "Got no answer from FTP server" -msgstr "Pas de réponse du serveur FTP" - -msgid "Missing trailing directory slash in ftp url" -msgstr "Barre oblique terminale manquante dans l'URL FTP." +#: ../linkcheck/checker/consumer.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Status: %5d URLs queued, %4d URLs checked, %2d active threads, runtime %s" +msgstr "" +"État : %5d URL dans la file, %4d URL vérifiées, %2d threads actifs, temps " +"d'exécution %s" +#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:25 ../linkcheck/checker/httpsurl.py:28 +#, python-format msgid "%s url ignored" msgstr "URL %s ignorée" +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:92 +msgid "Added trailing slash to directory" +msgstr "Rajout d'une barre oblique terminale au répertoire" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:98 +msgid "directory" +msgstr "répertoire" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:112 +#, python-format +msgid "" +"The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use " +"the system path in URLs." +msgstr "" +"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours " +"utiliser le chemin du système dans les URL." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:65 msgid "URL path is empty, assuming '/' as path" msgstr "Le chemin de l'URL est vide, on assume que « / » est un répertoire" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:114 +#, python-format msgid "Using Proxy %r" msgstr "Utilisation du proxy %r" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:120 msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax" msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:124 msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead" -msgstr "Les serveurs d'Amazon bloquent les requêtes HTTP HEAD, utilisation de GET à la place" +msgstr "" +"Les serveurs d'Amazon bloquent les requêtes HTTP HEAD, utilisation de GET à " +"la place" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:151 +#, python-format msgid "Enforced Proxy %r" msgstr "Proxy imposé %r" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:177 +#, python-format msgid "more than %d redirections, aborting" msgstr "plus de %d redirections, annulation" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:209 msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET" -msgstr "Le serveur Zope ne peut déterminer le type MIME avec HEAD, retour à GET" +msgstr "" +"Le serveur Zope ne peut déterminer le type MIME avec HEAD, retour à GET" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:217 +#, python-format msgid "Effective URL %s" msgstr "URL effective %s" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:235 +#, python-format msgid "Redirected to %(url)s" msgstr "Redirigé vers %(url)s" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:246 +#, python-format msgid "" "recursive redirection encountered:\n" " %s" @@ -75,75 +105,71 @@ msgstr "" "Redirection récursive rencontrée :\n" " %s" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:256 msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré : vous devez mettre à jour ce lien." -msgid "A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. All URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid redirection." -msgstr "Une redirection HTTP 301 s'est produite et l'URL n'a pas de « / » terminal à la fin. Toutes les URL qui pointent vers les répertoires (personnels) doivent se terminer par un « / » pour éviter les redirections." +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:261 +msgid "" +"A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. All " +"URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid " +"redirection." +msgstr "" +"Une redirection HTTP 301 s'est produite et l'URL n'a pas de « / » terminal à " +"la fin. Toutes les URL qui pointent vers les répertoires (personnels) " +"doivent se terminer par un « / » pour éviter les redirections." +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:272 +#, python-format msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r." -msgstr "Une redirection HTTP vers une URL non-HTTP s'est produit ; l'URL originale était %r." +msgstr "" +"Une redirection HTTP vers une URL non-HTTP s'est produite ; l'URL originale " +"était %r." +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:300 msgid "unknown" msgstr "inconnu" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:302 +#, python-format msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking" -msgstr "Le serveur %r n'accepte pas la requête HEAD, utilisation de GET pour la vérification" +msgstr "" +"Le serveur %r n'accepte pas la requête HEAD, utilisation de GET pour la " +"vérification" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:305 +#, python-format msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request" -msgstr "Le serveur %r n'accepte pas les ancres, suppression des ancres pour la requête" +msgstr "" +"Le serveur %r n'accepte pas les ancres, suppression des ancres pour la " +"requête" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:320 +#, python-format +msgid "Could not store cookies: %(msg)s" +msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:328 +#, python-format msgid "Last modified %s" msgstr "Dernière modification le %s" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:386 +#, python-format +msgid "Unsupported HTTP url scheme %r" +msgstr "Type d'URL HTTP %r non supporté" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:423 ../linkcheck/checker/httpurl.py:444 +#, python-format msgid "Unsupported content encoding %r." msgstr "Encodage du contenu %r non accepté." -msgid "Invalid mail syntax" -msgstr "Syntaxe mail invalide" - -msgid "No addresses found" -msgstr "Aucune adresse trouvée" - -msgid "No MX mail host for %(domain)s found" -msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s" - -msgid "Verified address: %(info)s" -msgstr "Adresse vérifiée : %(info)s" - -msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s" -msgstr "L'hôte de messagerie %(host)s n'accepte de connexion : %(error)s" - -msgid "Could not connect, but syntax is correct" -msgstr "Impossible de se connecter, mais la syntaxe est correcte" - -msgid "Found MX mail host %(host)s" -msgstr "Hôte de messagerie %(host)s trouvé" - -msgid "Could not split the mail address" -msgstr "Impossible de partager l'adresse mail" - -msgid "No NNTP server specified, skipping this URL" -msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée" - -msgid "Articel number %s found" -msgstr "Article numéro %s trouvé" - -msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" -msgstr "Le groupe %s a %s articles, de %s à %s" - -msgid "No newsgroup specified in NNTP URL" -msgstr "Aucun newsgroup spécifié dans l'URL NNTP" - -msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times" -msgstr "Le serveur NNTP est trop chargé ; plus de %d essais effectués" - -msgid "NNTP busy: %s" -msgstr "NNTP occupé : %s" - -msgid "Host is empty" -msgstr "L'hôte est vide." +#: ../linkcheck/checker/errorurl.py:29 +msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" +msgstr "L'URL n'est pas reconnue ou n'a pas une syntaxe valide." +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:45 +#, python-format msgid "" "********** Oops, I did it again. *************\n" "\n" @@ -167,7 +193,8 @@ msgstr "" "ou envoyez un mail à %s et incluez les informations suivantes:\n" "- l'URL ou le fichier que vous testiez\n" "- les arguments de la ligne de commande et/ou la configuration.\n" -"- la sortie d'une exécution en mode debug, avec l'option « -Dall » pour la commande\n" +"- la sortie d'une exécution en mode debug, avec l'option « -Dall » pour la " +"commande\n" "- en dessous, les informations sur votre système.\n" "\n" "Si vous ne voulez pas révéler certaines informations pour préserver\n" @@ -175,76 +202,318 @@ msgstr "" "aider, mais il faudra que vous me donniez quelque chose avec quoi\n" "je peux travailler ;).\n" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:64 msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********" msgstr "******** Erreur interne de LinkChecker, sortie ********" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:70 msgid "System info:" msgstr "Info système :" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:72 +#, python-format msgid "Python %s on %s" msgstr "Python %s sur %s" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:231 msgid "URL is empty" -msgstr "L'URL est vide" +msgstr "L'URL est vide." -msgid "Base URL is not properly normed. Normed url is %(url)r." -msgstr "L'URL de base n'est pas normée proprement. L'URL normée est %(url)r." +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:249 +#, python-format +msgid "" +"URL %s has a unicode domain name which\n" +" is not yet widely supported. You should use\n" +" the URL %s instead." +msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:254 +#, python-format +msgid "Base URL is not properly normed. Normed url is %(url)s." +msgstr "L'URL de base n'est pas normée proprement. L'URL normée est %(url)s." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:282 +#, python-format msgid "URL has invalid port %r" msgstr "Le port %r de l'URL est invalide." +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:320 msgid "outside of domain filter, checked only syntax" msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:335 msgid "Hostname not found" msgstr "Impossible de trouver le nom d'hôte" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:338 +#, python-format msgid "Bad HTTP response %r" msgstr "Mauvaise réponse HTTP : %r" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:367 +#, python-format msgid "could not parse content: %r" msgstr "Impossible d'analyser le contenu : %r" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:440 +#, python-format msgid "anchor #%s not found" msgstr "Impossible de trouver l'ancre #%s" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:502 +#, python-format msgid "Found %r in link contents" msgstr "%r trouvé dans le contenu du lien" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:509 +#, python-format msgid "Content size %s is larger than %s" msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s" -msgid "more than one tag found, using only the first one" -msgstr "plus d'une balise a été trouvée, utilisation de la première seulement" +#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:43 +msgid "Host is empty" +msgstr "L'hôte est vide." -msgid "invalid log option %r" -msgstr "option de log %r invalide" +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:47 +msgid "Invalid mail syntax" +msgstr "Syntaxe mail invalide" -msgid "extern%d: syntax error %s\n" -msgstr "extern%d : erreur de syntaxe %s\n" +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:98 +msgid "No addresses found" +msgstr "Aucune adresse trouvée" +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:113 +#, python-format +msgid "No MX mail host for %(domain)s found" +msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132 +#, python-format +msgid "Verified address: %(info)s" +msgstr "Adresse vérifiée : %(info)s" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:136 +#, python-format +msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s" +msgstr "L'hôte de messagerie %(host)s n'accepte de connexion : %(error)s" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:142 +msgid "Could not connect, but syntax is correct" +msgstr "Impossible de se connecter, mais la syntaxe est correcte" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:144 +#, python-format +msgid "Found MX mail host %(host)s" +msgstr "Hôte de messagerie %(host)s trouvé" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:156 +msgid "Could not split the mail address" +msgstr "Impossible de découper l'adresse mail" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:103 +msgid "No NNTP server specified, skipping this URL" +msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:112 +#, python-format +msgid "Articel number %s found" +msgstr "Article numéro %s trouvé" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:119 +#, python-format +msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" +msgstr "Le groupe %s a %s articles, de %s à %s" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:123 +msgid "No newsgroup specified in NNTP URL" +msgstr "Aucun newsgroup spécifié dans l'URL NNTP" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:143 +#, python-format +msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times" +msgstr "Le serveur NNTP est trop chargé ; plus de %d essais effectués" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:145 +#, python-format +msgid "NNTP busy: %s" +msgstr "NNTP occupé : %s" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:101 +msgid "Remote host has closed connection" +msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion." + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:105 +msgid "Got no answer from FTP server" +msgstr "Pas de réponse du serveur FTP" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:133 +msgid "Missing trailing directory slash in ftp url" +msgstr "Barre oblique terminale manquante dans l'URL FTP" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:25 +msgid "Real URL" +msgstr "URL Réelle" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:26 +msgid "Cache key" +msgstr "Clef du cache" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:27 +msgid "Result" +msgstr "Résultat" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:28 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:29 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:30 +msgid "Parent URL" +msgstr "URL parente" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 +msgid "Extern" +msgstr "Externe" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:32 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:33 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:34 +msgid "D/L Time" +msgstr "Temps D/L" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:35 +msgid "D/L Size" +msgstr "Taille D/L" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:36 +msgid "Check Time" +msgstr "Temps de vérification" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:37 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../linkcheck/logger/gml.py:44 ../linkcheck/logger/sql.py:56 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:75 ../linkcheck/logger/csvlog.py:45 +#, python-format +msgid "created by %s at %s" +msgstr "créé par %s à %s" + +#: ../linkcheck/logger/gml.py:47 ../linkcheck/logger/csvlog.py:48 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %(url)s" +msgstr "Récupérez la dernière version sur %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/gml.py:49 ../linkcheck/logger/csvlog.py:50 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %(email)s" +msgstr "Écrivez les commentaires et rapports de bogue à %(email)s" + +#: ../linkcheck/logger/gml.py:105 ../linkcheck/logger/html.py:247 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:118 ../linkcheck/logger/xmllog.py:147 +#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:102 ../linkcheck/logger/text.py:224 +#, python-format +msgid "Stopped checking at %s (%s)" +msgstr "Arrêt du contrôle à %s (%s)" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:86 ../linkcheck/logger/text.py:96 +#, python-format +msgid "Start checking at %s" +msgstr "Démarrage du contrôle à %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:147 ../linkcheck/logger/text.py:134 +msgid " (cached)" +msgstr " (caché)" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:161 ../linkcheck/logger/text.py:146 +#, python-format +msgid ", line %d" +msgstr ", ligne %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:162 ../linkcheck/logger/text.py:147 +#, python-format +msgid ", col %d" +msgstr ", col. %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:186 ../linkcheck/logger/html.py:198 +#: ../linkcheck/logger/text.py:163 ../linkcheck/logger/text.py:175 +#, python-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%.3f secondes" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:221 ../linkcheck/logger/text.py:199 +msgid "Valid" +msgstr "Valide" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:226 ../linkcheck/logger/text.py:203 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:237 +msgid "Thats it. " +msgstr "Terminé. " + +#: ../linkcheck/logger/html.py:252 ../linkcheck/logger/sql.py:59 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:78 ../linkcheck/logger/text.py:91 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %s" +msgstr "Récupérez la dernière version sur %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:255 ../linkcheck/logger/sql.py:61 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:80 ../linkcheck/logger/text.py:93 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %s" +msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %s." + +#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:52 +msgid "# Format of the entries:" +msgstr "# Format des entrées :" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:214 +msgid "Thats it." +msgstr "Fin." + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:115 msgid "unsupported language" msgstr "langage non accepté" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:120 msgid "empty url was given" msgstr "Une URL vide a été donnée." +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:122 msgid "disallowed url was given" msgstr "Une URL non autorisée a été donnée." +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:124 msgid "no url was given" msgstr "Aucune URL donnée" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:129 msgid "invalid recursion level" msgstr "Niveau de récursion invalide" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:134 +#, python-format msgid "invalid %s option syntax" msgstr "Syntaxe de l'option %s invalide" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:155 +#, python-format msgid "" "\n" "LinkChecker Online Error\n" -"\n" +"\n" "
\n" "Error: %s
\n" "The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" @@ -257,140 +526,54 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Erreur en ligne de LinkChecker\n" -"\n" +"\n" "
\n" "Erreur : %s
\n" -"Le script en ligne de LinkChecker a rencontré une erreur. Veuillez vous assurer\n" +"Le script en ligne de LinkChecker a rencontré une erreur. Veuillez vous " +"assurer\n" "que l'URL fournie commence par http:// et\n" -"ne contient que les caractères suivants : A-Za-z0-9./_~-

\n" +"ne contient que les caractères suivants : A-Za-z0-9./_~-

\n" "Les erreurs sont inscrites dans le log.\n" "
\n" "\n" "" -msgid "Real URL" -msgstr "URL Réelle" +#: ../linkcheck/configuration.py:221 +#, python-format +msgid "invalid log option %r" +msgstr "option de log %r invalide" -msgid "Cache key" -msgstr "Clef du cache" - -msgid "Result" -msgstr "Résultat" - -msgid "Base" -msgstr "Base" - -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "Parent URL" -msgstr "URL parente" - -msgid "Extern" -msgstr "Externe" - -msgid "Info" -msgstr "Info" - -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -msgid "D/L Time" -msgstr "Temps D/L" - -msgid "D/L Size" -msgstr "Taille D/L" - -msgid "Check Time" -msgstr "Temps de vérification" - -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "created by %s at %s" -msgstr "créé par %s à %s" - -msgid "Get the newest version at %(url)s" -msgstr "Récupérez la dernière version sur %(url)s" - -msgid "Write comments and bugs to %(email)s" -msgstr "Écrivez les commentaires et rapports de bogue à %(email)s" - -msgid "# Format of the entries:" -msgstr "# Format des entrées :" - -msgid "Stopped checking at %s (%s)%s" -msgstr "Arrêt du contrôle à %s (%s) %s" - -msgid "Stopped checking at %s (%s)" -msgstr "Arrêt du contrôle à %s (%s)" - -msgid "Start checking at %s" -msgstr "Démarrage du contrôle à %s" - -msgid " (cached)" -msgstr " (caché)" - -msgid ", line %d" -msgstr ", ligne %d" - -msgid ", col %d" -msgstr ", col. %d" - -msgid "%.3f seconds" -msgstr "%.3f secondes" - -msgid "Valid" -msgstr "Valide" - -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -msgid "Thats it. " -msgstr "Terminé. " - -msgid "1 error" -msgstr "1 erreur" - -msgid "%d errors" -msgstr "%d erreur(s)" - -msgid " in 1 link" -msgstr " dans 1 lien" - -msgid " in %d links" -msgstr " dans %d liens" - -msgid " found" -msgstr " trouvée(s)" - -msgid "Get the newest version at %s" -msgstr "Récupérez la dernière version sur %s" - -msgid "Write comments and bugs to %s" -msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %s" - -msgid " errors" -msgstr " erreurs" +#: ../linkcheck/configuration.py:331 +#, python-format +msgid "extern%d: syntax error %s\n" +msgstr "extern%d : erreur de syntaxe %s\n" +#: ../linkcheck/strformat.py:135 msgid "seconds" -msgstr "secondes" +msgstr "seconde(s)" +#: ../linkcheck/strformat.py:138 msgid "minutes" -msgstr "minutes" +msgstr "minute(s)" +#: ../linkcheck/strformat.py:141 msgid "hours" -msgstr "heures" +msgstr "heure(s)" +#: ../linkchecker:55 msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n" msgstr "USAGE\tlinkchecker [options] fichier-ou-URL...\n" +#: ../linkchecker:58 msgid "" "NOTES\n" "o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n" " everything but a mailto link.\n" "o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n" -" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www.\".\n" +" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www." +"\".\n" " You can also give local files as arguments.\n" "o If you have your system configured to automatically establish a\n" " connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" @@ -416,7 +599,7 @@ msgstr "" "o Si votre système est configuré pour établir automatiquement une\n" " connexion à internet (par exemple, avec diald), il se connectera quand\n" " les liens de vérification ne pointent pas sur votre système local.\n" -" Regardez l'option --extern-strict-all sur comment éviter cela.\n" +" Regardez l'option --extern-strict-all pour savoir comment éviter cela.\n" "o Les liens javascript sont ignorés actuellement.\n" "o Si votre plate-forme n'accepte pas le multi-threads, LinkChecker le\n" " désactive automatiquement.\n" @@ -429,6 +612,7 @@ msgstr "" " n'ont pas besoin d'être les mêmes que l'hôte de l'utilisateur naviguant\n" " dans vos pages !\n" +#: ../linkchecker:79 msgid "" "EXAMPLES\n" "The most common use checks the given domain recursively, plus any\n" @@ -454,14 +638,18 @@ msgid "" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" msgstr "" "EXEMPLES\n" -"L'utilisation la plus courante est de vérifier le domaine donné récursivement,\n" +"L'utilisation la plus courante est de vérifier le domaine donné " +"récursivement,\n" "ainsi que quelques URL simples pointant en dehors du domaine :\n" " linkchecker http://treasure.calvinsplayground.de/\n" -"Faites attention, car ceci vérifie le site en entier, celui-ci pouvant avoir\n" -"plusieurs centaines de milliers d'URL. Utilisez l'option -r pour restreindre\n" +"Faites attention, car ceci vérifie le site en entier, celui-ci pouvant " +"avoir\n" +"plusieurs centaines de milliers d'URL. Utilisez l'option -r pour " +"restreindre\n" "la profondeur de la récursion.\n" "\n" -"Pour ne pas se connecter aux hôtes mailto:, seulement vérifier leur syntaxe.\n" +"Pour ne pas se connecter aux hôtes mailto:, seulement vérifier leur " +"syntaxe.\n" "Tous les autres liens sont vérifiés comme d'habitude :\n" " linkchecker --intern='!^mailto:' --extern-strict-all www.mysite.org\n" "\n" @@ -479,42 +667,107 @@ msgstr "" "domaine comme par « ftp. » :\n" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" +#: ../linkchecker:103 +msgid "" +"OUTPUT TYPES\n" +"Note that by default only errors are logged.\n" +"\n" +"text Standard text output, logging URLs in keyword: argument fashion.\n" +"html Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML.\n" +" Additionally has links to the referenced pages. Invalid URLs have\n" +" HTML and CSS syntax check links appended.\n" +"csv Log check result in CSV format with one URL per line.\n" +"gml Log parent-child relations between linked URLs as a GML graph.\n" +" You should use the --verbose option to get a complete graph.\n" +"xml Log check result as machine-readable XML file.\n" +"sql Log check result as SQL script with INSERT commands. An example\n" +" script to create the initial SQL table is included as create.sql.\n" +"blacklist\n" +" Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file\n" +" ~/.blacklist which only contains entries with invalid urls and\n" +" the number of times they have failed.\n" +"none Logs nothing. Suitable for scripts.\n" +msgstr "" +"TYPES DE SORTIE\n" +"Notez que seules les erreurs sont logguées par défaut.\n" +"\n" +"text Sortie texte standard, log les URL dans des mots clés : mode " +"argument.\n" +"html Loggue les URL dans des mots clés : mode argument, formaté en HTML.\n" +" Contient aussi des liens vers les pages référencées. Les URL " +"invalides ont\n" +" aussi en plus une vérification syntaxique des liens HTML et CSS.\n" +"csv Loggue le résultat de la vérification au format CSV avec une URL par " +"ligne.\n" +"gml Loggue les relations fils/père entre les URL liées dans un graphe " +"GML.\n" +" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe " +"complet.\n" +"xml Loggue le résultat de la vérification dans un fichier au format " +"XML.\n" +"sql Loggue le résultat dans un script SQL avec des commandes INSERT.\n" +" Un script d'exemple pour créer la table SQL initiale est inclus : " +"create.sql.\n" +"blacklist\n" +" Approprié pour les tâches cron. Loggue le résultat de la " +"vérification dans\n" +" un fichier ~/.blacklist qui ne contient que les entrées avec des URL " +"invalides\n" +" et le nombre de fois qu'elles ont échoué.\n" +"none Ne loggue rien du tout. Approprié pour les scripts.\n" + +#: ../linkchecker:130 +#, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" +#: ../linkchecker:132 msgid "Execute 'linkchecker -h' for help" msgstr "Lancer la commande « linkchecker -h » pour obtenir l'aide" +#: ../linkchecker:140 +#, python-format msgid "Could not find profiling file %s." msgstr "Impossible de trouver le fichier de profilage %s." +#: ../linkchecker:143 msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." -msgstr "Lancez s'il vous plaît linkchecker avec l'argument --profile pour le générer." +msgstr "" +"Lancez s'il vous plaît linkchecker avec l'argument --profile pour le générer." +#: ../linkchecker:227 msgid "General options" msgstr "Options générales" +#: ../linkchecker:230 msgid "" "Use file as configuration file. As default LinkChecker first\n" -"searches /etc/linkcheckerrc and then ~/.linkcheckerrc\n" +"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkcheckerrc\n" "(under Windows \\linkcheckerrc)." msgstr "" -"Utilise file comme fichier de configuration. LinkChecker\n" -"recherche d'abord /etc/linkcheckerrc puis ~/.linkcheckerrc\n" +"Utilise CONFIGFILE comme fichier de configuration. LinkChecker\n" +"recherche d'abord /etc/linkchecker/linkcheckerrc puis ~/.linkcheckerrc\n" "(sous Windows \\linkcheckerrc)." +#: ../linkchecker:235 msgid "Ask for url if none are given on the commandline." msgstr "Demande l'URL si aucune n'a été donnée sur la ligne de commande." +#: ../linkchecker:238 msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 10." -msgstr "Permet de ne pas avoir plus de num threads. Le nombre de threads est fixé par défaut à 10." +msgstr "" +"Permet de ne pas avoir plus de THREADS threads. Le nombre de threads est " +"fixé par défaut à 10." +#: ../linkchecker:242 msgid "Print version and exit." -msgstr "Affiche la version et quitte." +msgstr "Affiche la version et se termine." +#: ../linkchecker:247 msgid "Output options" msgstr "Options de sortie" +#: ../linkchecker:250 msgid "" "Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n" "URLs." @@ -522,9 +775,11 @@ msgstr "" "Loggue toutes les URL vérifiées (implique -w). Par défaut, seules\n" "les URL invalides sont mises dans le log." +#: ../linkchecker:253 msgid "Log warnings." msgstr "Avertissements du log." +#: ../linkchecker:256 msgid "" "Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" "any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" @@ -534,50 +789,77 @@ msgid "" "message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n" "Application Server error'. This option implies -w." msgstr "" -"Permet de définir une expression rationnelle. Quand cette expression rationnelle\n" +"Permet de définir une expression rationnelle. Quand cette expression " +"rationnelle\n" "correspondra au contenu d'un lien vérifié, LinkChecker affichera un\n" -"avertissement. Ceci ne s'applique qu'au pages valides, car on peut ainsi\n" +"avertissement. Ceci ne s'applique qu'aux pages valides, car on peut ainsi\n" "récupérer leur contenu.\n" "\n" -"Utilisez ceci avec de vérifier les pages qui peuvent contenir des messages\n" +"Utilisez ceci afin de vérifier les pages qui peuvent contenir des messages\n" "d'erreur sous une certaine forme, comme par exemple « Cette page a été\n" "déplacée », ou encore « Erreur du serveur d'application Oracle ». Cette\n" "option implique -w." +#: ../linkchecker:265 msgid "" "Print a warning if content size is available and exceeds the given\n" "number of bytes. This option implies -w." msgstr "" -"Affiche un avertissement si la taille du contenu disponible excède le nombre\n" +"Affiche un avertissement si la taille du contenu disponible excède le " +"nombre\n" "d'octets donné. Cette option implique -w." +#: ../linkchecker:269 msgid "Quiet operation. This is only useful with -F." msgstr "Exécution silencieuse. Utile seulement avec -F." -msgid "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text." -msgstr "Précise la sortie comme %(loggertypes)s. Le type de sortie par défaut est du texte." +#: ../linkchecker:273 +#, python-format +msgid "" +"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" +"ENCODING specifies the output encoding, the default is \"iso-8859-15\".\n" +"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/node127.html." +msgstr "" +"Spécifie la sortie comme %(loggertypes)s. La sortie par défaut est en mode " +"texte.\n" +"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, par défaut c'est « iso-8859-15 ».\n" +"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/" +"node127.html." +#: ../linkchecker:280 +#, python-format msgid "" "Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker_blacklist for\n" "'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n" -"The FILENAME part of the 'none' output type will be ignored,\n" +"ENCODING specifies the output encoding, the default is \"iso-8859-15\".\n" +"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/node127.html.\n" +"The FILENAME and ENCODING parts of the 'none' output type will be ignored,\n" "else if the file already exists, it will be overwritten.\n" "You can specify this option more than once. Valid file output TYPEs\n" "are %(loggertypes)s. You can specify this option multiple times to output\n" -"to more than one file. Default is no file output." +"to more than one file. Default is no file output. Note that you can\n" +"suppress all console output with the option '-o none'." msgstr "" "Permet de mettre les sorties dans un fichier linkchecker-out.\n" -"TYPE, $HOME/.linkchecker_blacklist pour la sortie « blacklist », ou\n" -"FILENAME si spécifié. La partie FILENAME du type de sortie « none »\n" -"sera ignorée, sinon si le fichier existe déjà, il sera écrasé. Vous\n" +"TYPE, $HOME/.linkchecker_blacklist pour la sortie « blacklist », ouFILENAME " +"si spécifié.\n" +"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, par défaut c'est « iso-8859-15 ».\n" +"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/" +"node127.html.\n" +"Les parties ENCODING et FILENAME du type de sortie « none »\n" +"seront ignorées, sinon si le fichier existe déjà, il sera écrasé. Vous\n" "pouvez spécifier cette option plus d'une fois. Les TYPEs de fichiers\n" "de sortie valides sont %(loggertypes)s. Vous pouvez spécifier cette\n" -"options plusieurs fois pour mettre les sorties dans plus d'un\n" -"fichier. Par défaut, il n'y a pas de fichier de sortie." +"option plusieurs fois pour mettre les sorties dans plus d'un\n" +"fichier. Par défaut, il n'y a pas de fichier de sortie. Il faut noter que\n" +"vous pouvez supprimer toutes les sorties console avec l'option '-o none'." +#: ../linkchecker:293 msgid "Do not print check status messages." msgstr "Permet de ne pas afficher les messages d'état de la validation." +#: ../linkchecker:296 +#, python-format msgid "" "Print debugging output for given logger.\n" "Available loggers are %(lognamelist)s.\n" @@ -596,6 +878,8 @@ msgstr "" "Le multi-threads est désactivé pendant une exécution en debug\n" "afin d'avoir des résultats plus précis." +#: ../linkchecker:306 +#, python-format msgid "" "Write profiling data into a file named %s in the\n" "current working directory. See also --viewprof." @@ -603,12 +887,17 @@ msgstr "" "Permet d'écrire les données de profilage dans un fichier nommé\n" "%s dans le répertoire de travail courant. Voir aussi --viewprof." +#: ../linkchecker:310 msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." -msgstr "Affiche en sortie les données de profilage générées précédemment. Voir aussi --profile." +msgstr "" +"Affiche en sortie les données de profilage générées précédemment. Voir aussi " +"--profile." +#: ../linkchecker:315 msgid "Checking options" msgstr "Options de vérification" +#: ../linkchecker:318 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" "will enable inifinite recursion. Default depth is infinite." @@ -617,6 +906,7 @@ msgstr "" "Une profondeur négative permet d'avoir une récursion infinie. Par\n" "défaut, la récursion est infinie." +#: ../linkchecker:322 msgid "" " regex, --intern=regex\n" "Assume URLs that match the given expression as internal.\n" @@ -628,13 +918,15 @@ msgstr "" "sont internes. LinkChecker ne descend récursivement que\n" "sur les URL internes, et pas sur les externes." +#: ../linkchecker:328 msgid "" "Assume urls that match the given expression as external.\n" "Only internal HTML links are checked recursively." msgstr "" -"Assumer que les URL correspondant à l'expression donnée sont\n" +"Assume que les URL correspondant à l'expression donnée sont\n" "externes. Seul les liens HTML internes sont vérifiés récursivement." +#: ../linkchecker:332 msgid "" "Assume urls that match the given expression as strict external.\n" "Only internal HTML links are checked recursively." @@ -642,16 +934,18 @@ msgstr "" "Assume que les URL correspondant à l'expression donnée sont strictement\n" "externes. Seul les liens HTML internes sont vérifiés récursivement." +#: ../linkchecker:336 msgid "" "Check only syntax of external links, do not try to connect to them.\n" "For local file urls, only local files are internal. For\n" "http and ftp urls, all urls at the same domain name are internal." msgstr "" -"Permet de ne vérifier que la syntaxe des liens externes, sans qu'on\n" +"Permet de ne vérifier que la syntaxe des liens externes, sans que l'on\n" "essaie de se connecter à eux. Pour les URL locales, seuls les fichiers\n" "locaux sont internes. Pour les URL HTTP et FTP, toutes les URL avec\n" "le même nom de domaine sont internes." +#: ../linkchecker:341 msgid "" "Swap checking order to external/internal. Default checking order\n" "is internal/external." @@ -659,6 +953,7 @@ msgstr "" "Inverse l'ordre de vérification en externe/interne. L'ordre de\n" "vérification par défaut est interne/externe." +#: ../linkchecker:345 msgid "" "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" "which are sent back to the originating server are accepted.\n" @@ -668,8 +963,9 @@ msgstr "" "Accepte et envoie des cookies HTTP en accord avec le RFC 2109. Seuls\n" "les cookies qui sont renvoyés au serveur d'origine sont acceptés.\n" "Les cookies acceptés et envoyés sont fournis comme une information\n" -"supplémentaire dans les journaux." +"supplémentaire dans les logs." +#: ../linkchecker:351 msgid "" "Check HTTP anchor references. This option applies to both internal\n" "and external urls. Default is don't check anchors.\n" @@ -679,6 +975,7 @@ msgstr "" "et externes. Par défaut, il n'y a pas de contrôle des ancres. Cette option\n" "implique -w parce que les erreurs d'ancre sont toujours des avertissements." +#: ../linkchecker:356 msgid "" "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n" "is the default browser behaviour, but it's not specified in\n" @@ -686,15 +983,18 @@ msgid "" msgstr "" "Traite url#anchora et url#anchorb comme égales dans le cache.\n" "Ceci est le comportement par défaut d'un navigateur, mais n'est\n" -"pas spécifié dans la spécification URI. Utilisez avec précaution." +"pas spécifié dans la spécification URI. À utiliser avec précaution." +#: ../linkchecker:361 msgid "" "Try given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. See also -p." msgstr "" -"Essaie le nom d'utilisateur donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP,\n" +"Essaie le nom d'utilisateur donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour " +"FTP,\n" "le nom d'utilisateur par défaut est « anonymous ». Voir aussi -p." +#: ../linkchecker:365 msgid "" "Try given password for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default password is 'anonymous@'. See also -u." @@ -702,6 +1002,8 @@ msgstr "" "Essaie le mot de passe donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP,\n" "le mot de passe par défaut est « anonymous@ ». Voir aussi -u." +#: ../linkchecker:369 +#, python-format msgid "" "Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n" "timeout is %d seconds." @@ -709,13 +1011,16 @@ msgstr "" "Précise le délai d'expiration pour les attentes de connexion TCP\n" "en secondes. Le délai par défaut est de %d secondes." +#: ../linkchecker:373 msgid "" "Pause seconds between each url check. This option implies -t0.\n" "Default is no pause between requests." msgstr "" -"Met LinkChecker en pause secondes entre chaque vérification d'URL. Cette\n" +"Met LinkChecker en pause PAUSE secondes entre chaque vérification d'URL. " +"Cette\n" "option implique -t0. Par défaut, il n'y a pas de pause entre les requêtes." +#: ../linkchecker:377 msgid "" "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" @@ -725,22 +1030,42 @@ msgstr "" "la variable d'environnement NNTP_SERVER est utilisée. Si aucun hôte n'est\n" "donné, LinkChecker n'effectue qu'une vérification de la syntaxe du lien." -msgid "" -"Print check status every 5 seconds to stderr. When --debug is\n" -"given, the status check will only be printed after each checked url.\n" -"This is due to disabled threading during a debug run." +#: ../linkchecker:383 +msgid "Deprecated options" +msgstr "Options obsolètes" + +#: ../linkchecker:386 +msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default." msgstr "" -"Affiche l'état de vérification toutes les 5 secondes sur la sortie d'erreur (stderr).\n" -"Si --debug est mis, l'état de vérification ne sera affiché qu'après chaque\n" -"vérification d'URL. Cette limitation provient de la désactivation du multi-threads\n" -"pendant une exécution en mode debug." +"Affiche l'état des vérifications toutes les 5 secondes sur la sortie " +"d'erreur. C'est le comportement par défaut." -msgid "Illegal argument %r for option %s" -msgstr "Argument %r illégal pour l'option %s" +#: ../linkchecker:425 ../linkchecker:453 +#, python-format +msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s" +msgstr "" +#: ../linkchecker:428 ../linkchecker:457 +#, python-format +msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:464 +#, python-format +msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" +msgstr "Argument %r illégal pour l'option %s : %s" + +#: ../linkchecker:485 ../linkchecker:499 +#, python-format msgid "Illegal argument %d for option %s" msgstr "Argument %d illégal pour l'option %s" +#: ../linkchecker:506 +#, python-format +msgid "Illegal argument %r for option %s" +msgstr "Argument %r illégal pour l'option %s" + +#: ../linkchecker:540 msgid "" "enter one or more urls, separated by white-space\n" "--> " @@ -748,9 +1073,10 @@ msgstr "" "Veuillez saisir une ou plusieurs URL, séparées par un espace blanc\n" "--> " +#: ../linkchecker:543 msgid "no files or urls given" msgstr "aucun fichier ou URL donné" +#: ../linkchecker:575 msgid "Hit RETURN to finish" -msgstr "Taper RETOUR pour terminer" - +msgstr "Tapez sur la touche RETOUR pour terminer" diff --git a/po/linkchecker.pot b/po/linkchecker.pot index 41f8ce92..18b28a15 100644 --- a/po/linkchecker.pot +++ b/po/linkchecker.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-09 01:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-13 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -32,171 +32,21 @@ msgstr "" msgid "%s url ignored" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:90 +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:92 msgid "Added trailing slash to directory" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:96 +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:98 msgid "directory" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:111 +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:112 #, python-format msgid "" "The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use " "the system path in URLs." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/errorurl.py:29 -msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:45 -#, python-format -msgid "" -"********** Oops, I did it again. *************\n" -"\n" -"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" -"at http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n" -"or send mail to %s and include the following information:\n" -"- the URL or file you are testing\n" -"- your commandline arguments and/or configuration.\n" -"- the output of a debug run with option \"-Dall\" of the executed command\n" -"- the system information below.\n" -"\n" -"Disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" -"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" -"I can work with ;) .\n" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:64 -msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:70 -msgid "System info:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:72 -#, python-format -msgid "Python %s on %s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:231 -msgid "URL is empty" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:250 -#, python-format -msgid "Base URL is not properly normed. Normed url is %(url)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:278 -#, python-format -msgid "URL has invalid port %r" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:316 -msgid "outside of domain filter, checked only syntax" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:331 -msgid "Hostname not found" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:334 -#, python-format -msgid "Bad HTTP response %r" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:363 -#, python-format -msgid "could not parse content: %r" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:436 -#, python-format -msgid "anchor #%s not found" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:498 -#, python-format -msgid "Found %r in link contents" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:505 -#, python-format -msgid "Content size %s is larger than %s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:43 -msgid "Host is empty" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:47 -msgid "Invalid mail syntax" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:98 -msgid "No addresses found" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:113 -#, python-format -msgid "No MX mail host for %(domain)s found" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132 -#, python-format -msgid "Verified address: %(info)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:136 -#, python-format -msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:142 -msgid "Could not connect, but syntax is correct" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:144 -#, python-format -msgid "Found MX mail host %(host)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:156 -msgid "Could not split the mail address" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:103 -msgid "No NNTP server specified, skipping this URL" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:112 -#, python-format -msgid "Articel number %s found" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:119 -#, python-format -msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:123 -msgid "No newsgroup specified in NNTP URL" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:143 -#, python-format -msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:145 -#, python-format -msgid "NNTP busy: %s" -msgstr "" - #: ../linkcheck/checker/httpurl.py:65 msgid "URL path is empty, assuming '/' as path" msgstr "" @@ -295,6 +145,164 @@ msgstr "" msgid "Unsupported content encoding %r." msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/errorurl.py:29 +msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:45 +#, python-format +msgid "" +"********** Oops, I did it again. *************\n" +"\n" +"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" +"at http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n" +"or send mail to %s and include the following information:\n" +"- the URL or file you are testing\n" +"- your commandline arguments and/or configuration.\n" +"- the output of a debug run with option \"-Dall\" of the executed command\n" +"- the system information below.\n" +"\n" +"Disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" +"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" +"I can work with ;) .\n" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:64 +msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:70 +msgid "System info:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:72 +#, python-format +msgid "Python %s on %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:231 +msgid "URL is empty" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:249 +#, python-format +msgid "" +"URL %s has a unicode domain name which\n" +" is not yet widely supported. You should use\n" +" the URL %s instead." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:254 +#, python-format +msgid "Base URL is not properly normed. Normed url is %(url)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:282 +#, python-format +msgid "URL has invalid port %r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:320 +msgid "outside of domain filter, checked only syntax" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:335 +msgid "Hostname not found" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:338 +#, python-format +msgid "Bad HTTP response %r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:367 +#, python-format +msgid "could not parse content: %r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:440 +#, python-format +msgid "anchor #%s not found" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:502 +#, python-format +msgid "Found %r in link contents" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:509 +#, python-format +msgid "Content size %s is larger than %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:43 +msgid "Host is empty" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:47 +msgid "Invalid mail syntax" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:98 +msgid "No addresses found" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:113 +#, python-format +msgid "No MX mail host for %(domain)s found" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132 +#, python-format +msgid "Verified address: %(info)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:136 +#, python-format +msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:142 +msgid "Could not connect, but syntax is correct" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:144 +#, python-format +msgid "Found MX mail host %(host)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:156 +msgid "Could not split the mail address" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:103 +msgid "No NNTP server specified, skipping this URL" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:112 +#, python-format +msgid "Articel number %s found" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:119 +#, python-format +msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:123 +msgid "No newsgroup specified in NNTP URL" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:143 +#, python-format +msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:145 +#, python-format +msgid "NNTP busy: %s" +msgstr "" + #: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:101 msgid "Remote host has closed connection" msgstr "" @@ -481,7 +489,7 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration.py:222 +#: ../linkcheck/configuration.py:221 #, python-format msgid "invalid log option %r" msgstr "" @@ -491,15 +499,15 @@ msgstr "" msgid "extern%d: syntax error %s\n" msgstr "" -#: ../linkcheck/strformat.py:133 +#: ../linkcheck/strformat.py:135 msgid "seconds" msgstr "" -#: ../linkcheck/strformat.py:136 +#: ../linkcheck/strformat.py:138 msgid "minutes" msgstr "" -#: ../linkcheck/strformat.py:139 +#: ../linkcheck/strformat.py:141 msgid "hours" msgstr "" @@ -810,31 +818,41 @@ msgstr "" msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default." msgstr "" -#: ../linkchecker:427 ../linkchecker:460 ../linkchecker:501 +#: ../linkchecker:425 ../linkchecker:453 #, python-format -msgid "Illegal argument %r for option %s" +msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:456 +#: ../linkchecker:428 ../linkchecker:457 +#, python-format +msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:464 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:480 ../linkchecker:494 +#: ../linkchecker:485 ../linkchecker:499 #, python-format msgid "Illegal argument %d for option %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:535 +#: ../linkchecker:506 +#, python-format +msgid "Illegal argument %r for option %s" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:540 msgid "" "enter one or more urls, separated by white-space\n" "--> " msgstr "" -#: ../linkchecker:538 +#: ../linkchecker:543 msgid "no files or urls given" msgstr "" -#: ../linkchecker:570 +#: ../linkchecker:575 msgid "Hit RETURN to finish" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c95f5dc6..88e63882 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,150 +4,146 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-05 22:49+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-03 17:21+0100\n" -"Last-Translator: Hans Brausewein \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-13 12:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 12:42+0100\n" +"Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: nl \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../linkcheck/checker/consumer.py:115 +#, python-format msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish" msgstr "" -msgid "" -"Status: %5d URLs queued, %4d URLs checked, %2d active threads, runtime %s" -msgstr "" - -msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" -msgstr "" - -msgid "Added trailing slash to directory" -msgstr "" - -msgid "directory" -msgstr "" - -msgid "Remote host has closed connection" -msgstr "Remote host heeft de verbinding beëindigd" - -msgid "Got no answer from FTP server" -msgstr "Geen antwoord van FTP Server" - -msgid "Missing trailing directory slash in ftp url" +#: ../linkcheck/checker/consumer.py:133 +#, python-format +msgid "Status: %5d URLs queued, %4d URLs checked, %2d active threads, runtime %s" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:25 +#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:28 +#, python-format msgid "%s url ignored" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:92 +msgid "Added trailing slash to directory" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:98 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:112 +#, python-format +msgid "The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use the system path in URLs." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:65 msgid "URL path is empty, assuming '/' as path" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:114 +#, python-format msgid "Using Proxy %r" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:120 msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax" msgstr "Toegang geweigerd door robots.txt; alleen syntax gecontroleerd" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:124 msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:151 +#, python-format msgid "Enforced Proxy %r" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:177 +#, python-format msgid "more than %d redirections, aborting" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:209 msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET" msgstr "Zope Server understeunt geen HEAD verzoek, probeer GET" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:217 +#, python-format msgid "Effective URL %s" msgstr "Effektieve URL %s" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:235 +#, python-format msgid "Redirected to %(url)s" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:246 +#, python-format msgid "" "recursive redirection encountered:\n" " %s" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:256 msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." -msgstr "" -"HTTP 301 (moved permanent) gevonden: u moet deze verwijzing vernieuwen." +msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gevonden: u moet deze verwijzing vernieuwen." -msgid "" -"A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. All " -"URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid " -"redirection." +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:261 +msgid "A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. All URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid redirection." msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:272 +#, python-format msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r." msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:300 msgid "unknown" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:302 +#, python-format msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking" msgstr "Server %r understeunt geen HEAD verzoek, probeer GET" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:305 +#, python-format msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:320 +#, python-format +msgid "Could not store cookies: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:328 +#, python-format msgid "Last modified %s" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:386 +#, python-format +msgid "Unsupported HTTP url scheme %r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:423 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:444 +#, python-format msgid "Unsupported content encoding %r." msgstr "" -msgid "Invalid mail syntax" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No addresses found" -msgstr "Geen adres gevonden" - -msgid "No MX mail host for %(domain)s found" -msgstr "Geen Mail host %(domain)s gevonden" - -msgid "Verified address: %(info)s" -msgstr "Geldig adres: %(info)s" - -msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s" -msgstr "" -"Geen van de mail hosts %(host)s accepteert een SMTP Verbinding: %(error)s" - -msgid "Could not connect, but syntax is correct" -msgstr "" - -msgid "Found MX mail host %(host)s" -msgstr "Mail host %(host)s gevonden" - -#, fuzzy -msgid "Could not split the mail address" -msgstr "kon Mail adres niet splitsen" - -msgid "No NNTP server specified, skipping this URL" -msgstr "Geen NNTP server gegeven; URL overgeslagen" - -msgid "Articel number %s found" -msgstr "Artikel nummer %s niet gevonden" - -msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" -msgstr "Groep %s heeft %s artikelen, van %s tot %s" - -msgid "No newsgroup specified in NNTP URL" -msgstr "Geen nieuwsgroep in de NNTP URL gespecificeerd" - -msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times" -msgstr "" - -msgid "NNTP busy: %s" -msgstr "" - -msgid "Host is empty" +#: ../linkcheck/checker/errorurl.py:29 +msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:45 +#, python-format msgid "" "********** Oops, I did it again. *************\n" "\n" @@ -164,77 +160,339 @@ msgid "" "I can work with ;) .\n" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:64 msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:70 msgid "System info:" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:72 +#, python-format msgid "Python %s on %s" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:231 msgid "URL is empty" msgstr "URL is leeg" -msgid "Base URL is not properly normed. Normed url is %(url)r." +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:249 +#, python-format +msgid "" +"URL %s has a unicode domain name which\n" +" is not yet widely supported. You should use\n" +" the URL %s instead." msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:254 +#, python-format +msgid "Base URL is not properly normed. Normed url is %(url)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:282 +#, python-format msgid "URL has invalid port %r" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:320 msgid "outside of domain filter, checked only syntax" msgstr "buiten het domein filter, alleen syntax gecontroleerd" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:335 msgid "Hostname not found" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:338 +#, python-format msgid "Bad HTTP response %r" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:367 +#, python-format msgid "could not parse content: %r" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:440 +#, python-format msgid "anchor #%s not found" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:502 +#, python-format msgid "Found %r in link contents" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:509 +#, python-format msgid "Content size %s is larger than %s" msgstr "" -msgid "more than one tag found, using only the first one" +#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:43 +msgid "Host is empty" msgstr "" -msgid "invalid log option %r" -msgstr "ungeldige Log Optie %r" - -msgid "extern%d: syntax error %s\n" +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:47 +msgid "Invalid mail syntax" msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:98 +#, fuzzy +msgid "No addresses found" +msgstr "Geen adres gevonden" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:113 +#, python-format +msgid "No MX mail host for %(domain)s found" +msgstr "Geen Mail host %(domain)s gevonden" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132 +#, python-format +msgid "Verified address: %(info)s" +msgstr "Geldig adres: %(info)s" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:136 +#, python-format +msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s" +msgstr "Geen van de mail hosts %(host)s accepteert een SMTP Verbinding: %(error)s" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:142 +msgid "Could not connect, but syntax is correct" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:144 +#, python-format +msgid "Found MX mail host %(host)s" +msgstr "Mail host %(host)s gevonden" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:156 +#, fuzzy +msgid "Could not split the mail address" +msgstr "kon Mail adres niet splitsen" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:103 +msgid "No NNTP server specified, skipping this URL" +msgstr "Geen NNTP server gegeven; URL overgeslagen" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:112 +#, python-format +msgid "Articel number %s found" +msgstr "Artikel nummer %s niet gevonden" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:119 +#, python-format +msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" +msgstr "Groep %s heeft %s artikelen, van %s tot %s" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:123 +msgid "No newsgroup specified in NNTP URL" +msgstr "Geen nieuwsgroep in de NNTP URL gespecificeerd" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:143 +#, python-format +msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:145 +#, python-format +msgid "NNTP busy: %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:101 +msgid "Remote host has closed connection" +msgstr "Remote host heeft de verbinding beëindigd" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:105 +msgid "Got no answer from FTP server" +msgstr "Geen antwoord van FTP Server" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:133 +msgid "Missing trailing directory slash in ftp url" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:25 +msgid "Real URL" +msgstr "Echte URL" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:26 +msgid "Cache key" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:27 +msgid "Result" +msgstr "Resultaat" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:28 +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:29 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:30 +msgid "Parent URL" +msgstr "Ouder URL" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 +msgid "Extern" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:32 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:33 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:34 +msgid "D/L Time" +msgstr "D/L Zeit" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:35 +msgid "D/L Size" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:36 +msgid "Check Time" +msgstr "Testtijd" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:37 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../linkcheck/logger/gml.py:44 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:56 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:75 +#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:45 +#, python-format +msgid "created by %s at %s" +msgstr "gemaakt door %s om %s" + +#: ../linkcheck/logger/gml.py:47 +#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:48 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %(url)s" +msgstr "Haal de nieuwste versie op van %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/gml.py:49 +#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:50 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %(email)s" +msgstr "Stuur commentaar en bugs aan %(email)s" + +#: ../linkcheck/logger/gml.py:105 +#: ../linkcheck/logger/html.py:247 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:118 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:147 +#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:102 +#: ../linkcheck/logger/text.py:224 +#, python-format +msgid "Stopped checking at %s (%s)" +msgstr "Stop testen om %s (%s)" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:86 +#: ../linkcheck/logger/text.py:96 +#, python-format +msgid "Start checking at %s" +msgstr "Begin testen vanaf %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:147 +#: ../linkcheck/logger/text.py:134 +msgid " (cached)" +msgstr " (uit de cache)" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:161 +#: ../linkcheck/logger/text.py:146 +#, python-format +msgid ", line %d" +msgstr ", regel %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:162 +#: ../linkcheck/logger/text.py:147 +#, python-format +msgid ", col %d" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:186 +#: ../linkcheck/logger/html.py:198 +#: ../linkcheck/logger/text.py:163 +#: ../linkcheck/logger/text.py:175 +#, python-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%.3f Seconden" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:221 +#: ../linkcheck/logger/text.py:199 +msgid "Valid" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:226 +#: ../linkcheck/logger/text.py:203 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:237 +msgid "Thats it. " +msgstr "Dat was het. " + +#: ../linkcheck/logger/html.py:252 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:59 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:78 +#: ../linkcheck/logger/text.py:91 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %s" +msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:255 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:61 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:80 +#: ../linkcheck/logger/text.py:93 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %s" +msgstr "Stuur commentaar en bugs aan %s" + +#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:52 +msgid "# Format of the entries:" +msgstr "# Format der Einträge:" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:214 +#, fuzzy +msgid "Thats it." +msgstr "Dat was het. " + +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:115 msgid "unsupported language" msgstr "" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:120 msgid "empty url was given" msgstr "" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:122 msgid "disallowed url was given" msgstr "" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:124 msgid "no url was given" msgstr "geen bestanden of URLs gegeven" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:129 msgid "invalid recursion level" msgstr "" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:134 +#, python-format msgid "invalid %s option syntax" msgstr "ungeldige Optie '%s'" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:155 +#, python-format msgid "" "\n" "LinkChecker Online Error\n" -"\n" +"\n" "
\n" "Error: %s
\n" "The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" @@ -244,139 +502,41 @@ msgid "" "
\n" "\n" "" -msgstr "" -"LinkChecker Online Fehler
Fehler: %s
Das LinkChecker Online Skript " -"ist auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die " -"angegebene URL mit http:// beginnt und nur diese Zeichen " -"enthält: A-Za-z0-9./_~-

Fehler werden geloggt. " +msgstr "LinkChecker Online Fehler
Fehler: %s
Das LinkChecker Online Skript ist auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die angegebene URL mit http:// beginnt und nur diese Zeichen enthält: A-Za-z0-9./_~-

Fehler werden geloggt.
" -msgid "Real URL" -msgstr "Echte URL" +#: ../linkcheck/configuration.py:221 +#, python-format +msgid "invalid log option %r" +msgstr "ungeldige Log Optie %r" -msgid "Cache key" +#: ../linkcheck/configuration.py:331 +#, python-format +msgid "extern%d: syntax error %s\n" msgstr "" -msgid "Result" -msgstr "Resultaat" - -msgid "Base" -msgstr "Basis" - -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -msgid "Parent URL" -msgstr "Ouder URL" - -msgid "Extern" -msgstr "" - -msgid "Info" -msgstr "Info" - -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -msgid "D/L Time" -msgstr "D/L Zeit" - -msgid "D/L Size" -msgstr "" - -msgid "Check Time" -msgstr "Testtijd" - -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "created by %s at %s" -msgstr "gemaakt door %s om %s" - -msgid "Get the newest version at %(url)s" -msgstr "Haal de nieuwste versie op van %(url)s" - -msgid "Write comments and bugs to %(email)s" -msgstr "Stuur commentaar en bugs aan %(email)s" - -msgid "# Format of the entries:" -msgstr "# Format der Einträge:" - -msgid "Stopped checking at %s (%s)%s" -msgstr "Stop testen om %s (%s)%s" - -msgid "Stopped checking at %s (%s)" -msgstr "Stop testen om %s (%s)" - -msgid "Start checking at %s" -msgstr "Begin testen vanaf %s" - -msgid " (cached)" -msgstr " (uit de cache)" - -msgid ", line %d" -msgstr ", regel %d" - -msgid ", col %d" -msgstr "" - -msgid "%.3f seconds" -msgstr "%.3f Seconden" - -msgid "Valid" -msgstr "" - -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -msgid "Thats it. " -msgstr "Dat was het. " - -msgid "1 error" -msgstr "1 fout" - -msgid "%d errors" -msgstr "%d fouten" - -msgid " in 1 link" -msgstr " in 1 URL" - -msgid " in %d links" -msgstr " in %d URLs" - -msgid " found" -msgstr " gevonden" - -msgid "Get the newest version at %s" -msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s" - -msgid "Write comments and bugs to %s" -msgstr "Stuur commentaar en bugs aan %s" - -msgid " errors" -msgstr " fouten" - +#: ../linkcheck/strformat.py:135 msgid "seconds" msgstr "Seconden" +#: ../linkcheck/strformat.py:138 msgid "minutes" msgstr "minuten" +#: ../linkcheck/strformat.py:141 msgid "hours" msgstr "Uren" +#: ../linkchecker:55 msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n" msgstr "" +#: ../linkchecker:58 msgid "" "NOTES\n" "o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n" " everything but a mailto link.\n" "o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n" -" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www." -"\".\n" +" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www.\".\n" " You can also give local files as arguments.\n" "o If you have your system configured to automatically establish a\n" " connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" @@ -393,6 +553,7 @@ msgid "" " same as the host of the user browsing your pages!\n" msgstr "" +#: ../linkchecker:79 msgid "" "EXAMPLES\n" "The most common use checks the given domain recursively, plus any\n" @@ -418,47 +579,84 @@ msgid "" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" msgstr "" +#: ../linkchecker:103 +msgid "" +"OUTPUT TYPES\n" +"Note that by default only errors are logged.\n" +"\n" +"text Standard text output, logging URLs in keyword: argument fashion.\n" +"html Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML.\n" +" Additionally has links to the referenced pages. Invalid URLs have\n" +" HTML and CSS syntax check links appended.\n" +"csv Log check result in CSV format with one URL per line.\n" +"gml Log parent-child relations between linked URLs as a GML graph.\n" +" You should use the --verbose option to get a complete graph.\n" +"xml Log check result as machine-readable XML file.\n" +"sql Log check result as SQL script with INSERT commands. An example\n" +" script to create the initial SQL table is included as create.sql.\n" +"blacklist\n" +" Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file\n" +" ~/.blacklist which only contains entries with invalid urls and\n" +" the number of times they have failed.\n" +"none Logs nothing. Suitable for scripts.\n" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:130 +#, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" +#: ../linkchecker:132 msgid "Execute 'linkchecker -h' for help" msgstr "Voert u 'linkchecker -h' uit, om hulp te krijgen" +#: ../linkchecker:140 +#, python-format msgid "Could not find profiling file %s." msgstr "" +#: ../linkchecker:143 msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." msgstr "" +#: ../linkchecker:227 msgid "General options" msgstr "" +#: ../linkchecker:230 msgid "" -"Use file as configuration file. As default LinkChecker first\n" -"searches /etc/linkcheckerrc and then ~/.linkcheckerrc\n" +"Use CONFIGFILE as configuration file. As default LinkChecker first\n" +"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkcheckerrc\n" "(under Windows \\linkcheckerrc)." msgstr "" +#: ../linkchecker:235 msgid "Ask for url if none are given on the commandline." msgstr "" +#: ../linkchecker:238 msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 10." msgstr "" +#: ../linkchecker:242 msgid "Print version and exit." msgstr "" +#: ../linkchecker:247 msgid "Output options" msgstr "" +#: ../linkchecker:250 msgid "" "Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n" "URLs." msgstr "" +#: ../linkchecker:253 msgid "Log warnings." msgstr "" +#: ../linkchecker:256 msgid "" "Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" "any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" @@ -469,30 +667,45 @@ msgid "" "Application Server error'. This option implies -w." msgstr "" +#: ../linkchecker:265 msgid "" "Print a warning if content size is available and exceeds the given\n" "number of bytes. This option implies -w." msgstr "" +#: ../linkchecker:269 msgid "Quiet operation. This is only useful with -F." msgstr "" -msgid "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text." +#: ../linkchecker:273 +#, python-format +msgid "" +"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" +"ENCODING specifies the output encoding, the default is \"iso-8859-15\".\n" +"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/node127.html." msgstr "" +#: ../linkchecker:280 +#, python-format msgid "" "Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker_blacklist for\n" "'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n" -"The FILENAME part of the 'none' output type will be ignored,\n" +"ENCODING specifies the output encoding, the default is \"iso-8859-15\".\n" +"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/node127.html.\n" +"The FILENAME and ENCODING parts of the 'none' output type will be ignored,\n" "else if the file already exists, it will be overwritten.\n" "You can specify this option more than once. Valid file output TYPEs\n" "are %(loggertypes)s. You can specify this option multiple times to output\n" -"to more than one file. Default is no file output." +"to more than one file. Default is no file output. Note that you can\n" +"suppress all console output with the option '-o none'." msgstr "" +#: ../linkchecker:293 msgid "Do not print check status messages." msgstr "" +#: ../linkchecker:296 +#, python-format msgid "" "Print debugging output for given logger.\n" "Available loggers are %(lognamelist)s.\n" @@ -503,22 +716,28 @@ msgid "" "For accurate results, threading will be disabled during debug runs." msgstr "" +#: ../linkchecker:306 +#, python-format msgid "" "Write profiling data into a file named %s in the\n" "current working directory. See also --viewprof." msgstr "" +#: ../linkchecker:310 msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." msgstr "" +#: ../linkchecker:315 msgid "Checking options" msgstr "" +#: ../linkchecker:318 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" "will enable inifinite recursion. Default depth is infinite." msgstr "" +#: ../linkchecker:322 msgid "" " regex, --intern=regex\n" "Assume URLs that match the given expression as internal.\n" @@ -526,22 +745,26 @@ msgid "" "external." msgstr "" +#: ../linkchecker:328 msgid "" "Assume urls that match the given expression as external.\n" "Only internal HTML links are checked recursively." msgstr "" +#: ../linkchecker:332 msgid "" "Assume urls that match the given expression as strict external.\n" "Only internal HTML links are checked recursively." msgstr "" +#: ../linkchecker:336 msgid "" "Check only syntax of external links, do not try to connect to them.\n" "For local file urls, only local files are internal. For\n" "http and ftp urls, all urls at the same domain name are internal." msgstr "" +#: ../linkchecker:341 msgid "" "Swap checking order to external/internal. Default checking order\n" "is internal/external." @@ -549,6 +772,7 @@ msgstr "" "Verwissel de testvolgorde naar extern/intern. Standaard\n" "volgorde is intern/extern." +#: ../linkchecker:345 msgid "" "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" "which are sent back to the originating server are accepted.\n" @@ -556,56 +780,89 @@ msgid "" "information." msgstr "" +#: ../linkchecker:351 msgid "" "Check HTTP anchor references. This option applies to both internal\n" "and external urls. Default is don't check anchors.\n" "This option implies -w because anchor errors are always warnings." msgstr "" +#: ../linkchecker:356 msgid "" "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n" "is the default browser behaviour, but it's not specified in\n" "the URI specification. Use with care." msgstr "" +#: ../linkchecker:361 msgid "" "Try given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. See also -p." msgstr "" +#: ../linkchecker:365 msgid "" "Try given password for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default password is 'anonymous@'. See also -u." msgstr "" +#: ../linkchecker:369 +#, python-format msgid "" "Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n" "timeout is %d seconds." msgstr "" +#: ../linkchecker:373 msgid "" -"Pause seconds between each url check. This option implies -t0.\n" +"Pause PAUSE seconds between each url check. This option implies -t0.\n" "Default is no pause between requests." msgstr "" +#: ../linkchecker:377 msgid "" "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" "only the syntax of the link is checked." msgstr "" -msgid "" -"Print check status every 5 seconds to stderr. When --debug is\n" -"given, the status check will only be printed after each checked url.\n" -"This is due to disabled threading during a debug run." +#: ../linkchecker:383 +msgid "Deprecated options" msgstr "" -msgid "Illegal argument %r for option %s" -msgstr "Ongeldige parameter %r als option %s" +#: ../linkchecker:386 +msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default." +msgstr "" +#: ../linkchecker:425 +#: ../linkchecker:453 +#, python-format +msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:428 +#: ../linkchecker:457 +#, python-format +msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s" +msgstr "Ongeldige parameter %r in %r als option %s" + +#: ../linkchecker:464 +#, python-format +msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" +msgstr "Ongeldige parameter %r als option %s: %s" + +#: ../linkchecker:485 +#: ../linkchecker:499 +#, python-format msgid "Illegal argument %d for option %s" msgstr "Ongeldige parameter %d als option %s" +#: ../linkchecker:506 +#, python-format +msgid "Illegal argument %r for option %s" +msgstr "Ongeldige parameter %r als option %s" + +#: ../linkchecker:540 msgid "" "enter one or more urls, separated by white-space\n" "--> " @@ -613,8 +870,11 @@ msgstr "" "voert u een of meer URLs in, gescheiden door spaties\n" "--> " +#: ../linkchecker:543 msgid "no files or urls given" msgstr "geen bestanden of URLs gegeven" +#: ../linkchecker:575 msgid "Hit RETURN to finish" msgstr "Toets RETURN om te beëindigen" +