missing paranthesis in httpurldata.py

git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@275 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025
This commit is contained in:
calvin 2001-06-29 11:08:28 +00:00
parent 84601795b2
commit 57eaed55e5
3 changed files with 815 additions and 847 deletions

View file

@ -151,7 +151,7 @@ class HttpUrlData(UrlData):
if has301status:
self.setWarning(_("HTTP 301 (moved permanent) encountered: you "
"should update this link")
"should update this link"))
if self.url[-1]!='/':
self.setWarning(_("A HTTP 301 redirection occured and the url has no "
"trailing / at the end. All urls which point to (home) "

882
po/de.po
View file

@ -13,470 +13,474 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
msgid "Illegal telnet link syntax"
msgstr "Illegale telnet link Syntax"
msgid " in 1 link"
msgstr " in einer URL"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL"
msgstr "Keine newsgroup in der NNTP URL spezifiziert"
msgid "found"
msgstr "gefunden"
msgid "outside of domain filter, checked only syntax"
msgstr "außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax"
msgid "warning: no files or urls given"
msgstr "Warnung: keine Dateien oder URLs angegeben"
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Illegal argument '%s' for option "
msgstr "Ungültiges Argument '%s' für Option "
#, fuzzy
msgid ""
"EXAMPLES\n"
"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n"
"o Local files and syntactic sugar on the command line:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgstr ""
"BEISPIELE\n"
"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/\n"
"o Lokale Dateien und syntaktischer Zucker in der Kommandozeile:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgid "too much redirections (>= 5)"
msgstr ""
msgid "Effective URL %s"
msgstr "Effektive URL %s"
msgid ", line "
msgstr ", Zeile "
msgid "url"
msgstr ""
msgid "None of the mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s"
msgstr "Keiner der Mail Hosts für %s akzeptiert eine SMTP Verbindung: %s"
msgid "name"
msgstr "Name"
msgid "%.3f seconds\n"
msgstr "%.3f Sekunden\n"
msgid "realurl"
msgstr "Tats. URL"
msgid ""
"<html><head><title>LinkChecker Online Error</title></head><body text="
"\"#192c83\" bgcolor=\"#fff7e5\" link=\"#191c83\" vlink=\"#191c83\"alink="
"\"#191c83\"><blockquote><b>Error</b><br>The LinkChecker Online script has "
"encountered an error. Please ensure that your provided URL link begins with "
"<code>http://</code> and contains only these characters: <code>A-Za-z0-9./_~-"
"</code><br><br>Errors are logged.</blockquote></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body text="
"\"#192c83\" bgcolor=\"#fff7e5\" link=\"#191c83\" vlink=\"#191c83\"alink="
"\"#191c83\"><blockquote><b>Fehler</b><br>Das LinkChecker Online Skript ist "
"auf einen Fehler gesto&szlig;en. Bitte stellen Sie sicher, da&szlig; die "
"angegebene URL mit <code>http://</code> beginnt und nur diese Zeichen "
"enth&auml;lt: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>Fehler werden geloggt. </"
"blockquote></body></html>"
msgid "No adresses found"
msgstr "Keine Adressen gefunden"
msgid "created by %s at %s\n"
msgstr "erstellt von %s um %s\n"
msgid " found\n"
msgstr " gefunden\n"
msgid "1 error"
msgstr "1 Fehler"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "1 warning, "
msgstr "1 Warnung, "
#, fuzzy
msgid "info"
msgstr "Info"
#, fuzzy
msgid "base"
msgstr "Basis"
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#, fuzzy
msgid "HTTPS url ignored"
msgstr "Javascript url ignoriert"
msgid "Start checking at %s\n"
msgstr "Beginne Prüfen am %s\n"
msgid "D/L Time"
msgstr "D/L Zeit"
msgid "Base"
msgstr "Basis"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "URL is null or empty"
msgstr "URL ist Null oder leer"
msgid " in %d links"
msgstr " in %d URLs"
msgid " errors"
msgstr " Fehler"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"For single-letter option arguments the space is not a necessity. So\n"
"'-o colored' is the same as '-ocolored'.\n"
"-a, --anchors\n"
" Check anchor references. Default is don't check anchors.\n"
"-d, --denyallow\n"
" Swap checking order to extern/intern. Default checking order\n"
" is intern/extern.\n"
"-D, --debug\n"
" Print additional debugging information.\n"
"-e regex, --extern=regex\n"
" Assume urls that match the given expression as extern.\n"
" Only intern HTML links are checked recursively.\n"
"-f file, --config=file\n"
" Use file as configuration file. LinkChecker first searches\n"
" ~/.linkcheckerrc and then /etc/linkcheckerrc\n"
" (under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc).\n"
"-F type[/filename], --file-output=type[/filename]\n"
" Same as -o, but write to a file linkchecker-out.<type>\n"
" or <filename> if specified. If the file already exists, it\n"
" is overwritten. You can specify this option more than once.\n"
" There is no file output for the blacklist logger. Default is\n"
" no file output.\n"
"-i regex, --intern=regex\n"
" Assume URLs that match the given expression as intern.\n"
" LinkChecker descends recursively only to intern URLs, not to "
"extern.\n"
"-h, --help\n"
" Help me! Print usage information for this program.\n"
"-N server, --nntp-server=server\n"
" Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
" environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
" only the syntax of the link is checked.\n"
"-o type, --output=type\n"
" Specify output type as %s.\n"
" Default type is text.\n"
"-p pwd, --password=pwd\n"
" Try password pwd for HTML and FTP authorization.\n"
" Default password is 'joe@'. See also -u.\n"
"-P secs, --pause=secs\n"
" Pause <secs> seconds between each url check. This option\n"
" implies -t0.\n"
" Default is no pause between requests.\n"
"-q, --quiet\n"
" Quiet operation. This is only useful with -F.\n"
"-r depth, --recursion-level=depth\n"
" Check recursively all links up to given depth (depth >= 0).\n"
" Default depth is 1.\n"
"-R, --robots-txt\n"
" Obey the robots exclusion standard.\n"
"-s, --strict\n"
" Check only syntax of extern links, do not try to connect to them.\n"
"-t num, --threads=num\n"
" Generate no more than num threads. Default number of threads is 5.\n"
" To disable threading specify a non-positive number.\n"
"-u name, --user=name\n"
" Try username name for HTML and FTP authorization.\n"
" Default is 'anonymous'. See also -p.\n"
"-V, --version\n"
" Print version and exit.\n"
"-v, --verbose\n"
" Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n"
" URLs.\n"
"-w, --warnings\n"
" Log warnings.\n"
"-W regex, --warning-regex=regex\n"
" Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
" any content of the checked link.\n"
" This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
" get their content.\n"
" Use this to check for pages that contain some form of error\n"
" message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
" Application Server error'.\n"
" This option implies -w.\n"
"\") % linkcheck.Config.LoggerKeys\n"
msgstr ""
"BENUTZUNG\tlinkchecker [options] datei_oder_url...\n"
"\n"
"OPTIONEN\n"
"-a, --anchors\n"
" Prüfe interne URLs. Standard ist keine Prüfung.\n"
"-d, --denyallow\n"
" Tausche die Prüfreihenfolge zu extern/intern. Standardmäßige\n"
" Reihenfolge ist intern/extern.\n"
"-D, --debug\n"
" Drucke zusätzlich Debug Information.\n"
"-e regex, --extern=regex\n"
" Behandle URLs welche diesen Ausdruck matchen als extern.\n"
" Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft.\n"
"-f file, --config=file\n"
" Benutze file als Konfigurationsdatei. LinkChecker sucht zuerst\n"
" ~/.linkcheckerrc und dann /etc/linkcheckerrc\n"
" (unter Windows <Pfad-zum-Programm>\\linkcheckerrc).\n"
"-F type, --file-output=type\n"
" Wie --output, aber schreibe in eine Datei (Standard ist\n"
" linkchecker-out.<type>)\n"
" Falls die Datei bereits existiert wird sie überschrieben.\n"
" Sie können diese Option mehr als einmal verwenden. Es gibt keine\n"
" Ausgabedatei für den blacklist Logger. Standard ist keine Ausgabe\n"
" in eine Datei.\n"
"-i regex, --intern=regex\n"
" Behandle URLs welche diese Ausdruck matchen als intern.\n"
"-h, --help\n"
" Hilf mir! Druche Nutzungsinformation für dieses Programm.\n"
"-N, --nntp-server\n"
" Gibt ein NNTP Rechner für 'news:...' Links. Standard ist die\n"
" Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n"
" wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft.\n"
"-o type, --output=type\n"
" Verwende die Ausgabe als %s.\n"
" Standard Ausgabe ist text.\n"
"-p pwd, --password=pwd\n"
" Verwende das angegebene Passwort für HTML und FTP Authorisation.\n"
" Standard ist 'guest@'. Siehe -u.\n"
"-P sek, --pause=sek\n"
" Pausiere <sek> Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL. Diese Option\n"
" impliziert -t0.\n"
" Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen.\n"
"-q, --quiet\n"
" Keine Ausgabe. Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich.\n"
"-r depth, --recursion-level=depth\n"
" Prüfe rekursiv alle URLs bis zu der angegebenen Tiefe\n"
" (depth >= 0). Standard Tiefe ist 1.\n"
"-R, --robots-txt\n"
" Befolge den Robots Exclusion Standard.\n"
"-s, --strict\n"
" Prüfe lediglich die Syntax von externen URLs. Es wird keine.\n"
" Verbindung zu diesen Rechner aufgebaut.\n"
"-t num, --threads=num\n"
" Generiere nicht mehr als num Threads. Standard Anzahl von Threads\n"
" ist 5. Um Threading auszuschalten geben Sie eine nichtpositive\n"
" Anzahl an.\n"
"-u name, --user=name\n"
" Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTML und FTP\n"
" Authorisation. Standard ist 'anonymous'. Siehe -p.\n"
"-V, --version\n"
" Drucke die Version und beende das Programm.\n"
"-v, --verbose\n"
" Logge alle geprüften URLs (impliziert -w). Standard ist es, nur\n"
" fehlerhafte URLs zu loggen.\n"
"-w, --warnings\n"
" Logge Warnungen.\n"
"-W regex, --warning-regex=regex\n"
" Definieren Sie einen regulären Ausdruck, der eine Warnung ausdruckt\n"
" falls er den Inhalt einer geprüften URL matcht.\n"
" Dies gilt natürlich nur für gültige Seiten deren Inhalt wir\n"
" bekommen können.\n"
" Sie können dies verwenden, um Seiten mit Fehlermeldungen wie z.B.\n"
" 'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'.\n"
" Diese Option impliziert -w.\n"
msgid "illegal recursionlevel number %d"
msgstr "illegale recursionlevel Nummer %d"
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f Sekunden"
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n"
msgstr "Führen Sie 'linkchecker -h' aus, um Hilfe zu erhalten\n"
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link"
msgstr ""
"HTTP 301 (moved permanent) gefunden: Sie sollten diesen Link aktualisieren"
#, fuzzy
msgid "checktime"
msgstr "Prüfzeit"
msgid "dltime"
msgstr ""
msgid "invalid log option '%s'"
msgstr "ungültige Log Option '%s'"
msgid "Netscape Enterprise Server with no HEAD support, falling back to GET"
msgstr "Netscape Enterprise Server ohne HEAD Unterstützung, verwende GET"
msgid "Check Time"
msgstr "Prüfzeit"
msgid "Stopped checking at %s"
msgstr "Beende Prüfen am %s"
msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s"
msgstr "Gruppe %s hat %s Artikel, von %s bis %s"
msgid "Javascript url ignored"
msgstr "Javascript url ignoriert"
msgid "No user or password found"
msgstr "Kein Benutzername oder Passwort gefunden"
msgid "Get the newest version at %s\n"
msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s\n"
msgid "Got no answer from FTP server"
msgstr "Keine Antwort vom FTP Server"
msgid "found mail host %s"
msgstr "Mail host %s gefunden"
msgid "parenturl"
msgstr ""
msgid "could not split the mail adress"
msgstr "konnte Mail Adresse nicht splitten"
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fehler: %s\n"
#, fuzzy
msgid ""
"NOTES\n"
"o LinkChecker assumes an http:// resp. ftp:// link when a commandline URL\n"
" starts with 'www.' resp. 'ftp.'\n"
" You can also give local files as arguments.\n"
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
" checking links not pointing to your local host.\n"
" Use the -s and -i options to prevent this.\n"
"o Javascript links are currently ignored.\n"
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n"
"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
"o Cookies are not accepted by LinkChecker.\n"
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n"
" On a Mac use the Internet Config.\n"
"o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n"
" same as the host of the user browsing your pages!\n"
msgstr ""
"KOMMENTARE\n"
"o LinkChecker verwendet eine http:// bzw. ftp:// URL wenn eine URL auf der\n"
" Kommandozeile mit 'www.' bzw. 'ftp.' beginnt\n"
" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n"
"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n"
" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n"
" auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n"
" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe "
"BEISPIELE)\n"
"o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n"
"o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n"
" Option -t0\n"
"o Sie können mehrere user/password Paare in einer Konfigurationsdatei\n"
" angeben\n"
"o Cookies werden von LinkChecker nicht akzeptiert\n"
"o Um Proxies zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy unter\n"
" Unix oder Windows. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Config.\n"
"o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n"
" unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein!\n"
msgid "Articel number %s found"
msgstr "Artikel nummer %s wurde gefunden"
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax"
msgstr "Zugriff verweigert durch robots.txt; prüfe lediglich Syntax"
msgid "Missing '/' at end of URL"
msgstr "Fehlendes '/' am Ende der URL"
msgid "# Format of the entries:\n"
msgstr "# Format der Einträge:\n"
msgid "Server does not support HEAD request, falling back to GET"
msgstr "Server unterstützt kein HEAD, verwende GET"
msgid "invalid log option '%s'"
msgstr "ungültige Log Option '%s'"
msgid "Netscape Enterprise Server with no HEAD support, falling back to GET"
msgstr "Netscape Enterprise Server ohne HEAD Unterstützung, verwende GET"
#, fuzzy
msgid "warning"
msgstr "Warnung"
msgid " (cached)\n"
msgstr " (aus dem Cache)\n"
msgid "Real URL"
msgstr "Tats. URL"
msgid ""
"\n"
"Thats it. "
msgstr ""
"\n"
"Das wars. "
msgid ""
"Write comments and bugs to %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Kommentare und Fehler schreiben Sie bitte an %s\n"
"\n"
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET"
msgstr "Server unterstützt kein HEAD, verwende GET"
#, fuzzy
msgid "HTTPS url ignored"
msgstr "Javascript url ignoriert"
msgid "too much redirections (>= 5)"
msgstr ""
msgid " warnings, "
msgstr " Warnungen, "
msgid "Effective URL %s"
msgstr "Effektive URL %s"
msgid "No user or password found"
msgstr "Kein Benutzername oder Passwort gefunden"
msgid "Got no answer from FTP server"
msgstr "Keine Antwort vom FTP Server"
msgid ""
"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All "
"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid "
"redirection"
msgstr ""
msgid "found"
msgstr "gefunden"
#~ msgid "Illegal telnet link syntax"
#~ msgstr "Illegale telnet link Syntax"
#~ msgid " in 1 link"
#~ msgstr " in einer URL"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "Minuten"
#~ msgid "No newsgroup specified in NNTP URL"
#~ msgstr "Keine newsgroup in der NNTP URL spezifiziert"
#~ msgid "outside of domain filter, checked only syntax"
#~ msgstr "außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax"
#~ msgid "warning: no files or urls given"
#~ msgstr "Warnung: keine Dateien oder URLs angegeben"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Ergebnis"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warnung"
#~ msgid "Illegal argument '%s' for option "
#~ msgstr "Ungültiges Argument '%s' für Option "
#, fuzzy
msgid "result"
msgstr "Ergebnis"
#~ msgid ""
#~ "EXAMPLES\n"
#~ "o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
#~ " http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n"
#~ "o Local files and syntactic sugar on the command line:\n"
#~ " linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
#~ " linkchecker ../bla.html\n"
#~ " linkchecker www.myhomepage.de\n"
#~ " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
#~ msgstr ""
#~ "BEISPIELE\n"
#~ "o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
#~ " http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/\n"
#~ "o Lokale Dateien und syntaktischer Zucker in der Kommandozeile:\n"
#~ " linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
#~ " linkchecker ../bla.html\n"
#~ " linkchecker www.myhomepage.de\n"
#~ " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
#~ msgid ", line "
#~ msgstr ", Zeile "
#~ msgid "None of the mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s"
#~ msgstr "Keiner der Mail Hosts für %s akzeptiert eine SMTP Verbindung: %s"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "%.3f seconds\n"
#~ msgstr "%.3f Sekunden\n"
#~ msgid "realurl"
#~ msgstr "Tats. URL"
#~ msgid ""
#~ "<html><head><title>LinkChecker Online Error</title></head><body text="
#~ "\"#192c83\" bgcolor=\"#fff7e5\" link=\"#191c83\" vlink=\"#191c83\"alink="
#~ "\"#191c83\"><blockquote><b>Error</b><br>The LinkChecker Online script has "
#~ "encountered an error. Please ensure that your provided URL link begins "
#~ "with <code>http://</code> and contains only these characters: <code>A-Za-"
#~ "z0-9./_~-</code><br><br>Errors are logged.</blockquote></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body text="
#~ "\"#192c83\" bgcolor=\"#fff7e5\" link=\"#191c83\" vlink=\"#191c83\"alink="
#~ "\"#191c83\"><blockquote><b>Fehler</b><br>Das LinkChecker Online Skript "
#~ "ist auf einen Fehler gesto&szlig;en. Bitte stellen Sie sicher, da&szlig; "
#~ "die angegebene URL mit <code>http://</code> beginnt und nur diese Zeichen "
#~ "enth&auml;lt: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>Fehler werden geloggt. </"
#~ "blockquote></body></html>"
#~ msgid "No adresses found"
#~ msgstr "Keine Adressen gefunden"
#~ msgid "created by %s at %s\n"
#~ msgstr "erstellt von %s um %s\n"
#~ msgid " found\n"
#~ msgstr " gefunden\n"
#~ msgid "1 error"
#~ msgstr "1 Fehler"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fehler"
#~ msgid "1 warning, "
#~ msgstr "1 Warnung, "
#, fuzzy
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
msgstr "Kein NNTP Server angegeben; prüfe lediglich Syntax"
#~ msgid "info"
#~ msgstr "Info"
msgid "Parent URL"
msgstr "Vater URL"
#, fuzzy
#~ msgid "base"
#~ msgstr "Basis"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Gültig"
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "Stunden"
#~ msgid "Start checking at %s\n"
#~ msgstr "Beginne Prüfen am %s\n"
#~ msgid "D/L Time"
#~ msgstr "D/L Zeit"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Basis"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "Sekunden"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "URL is null or empty"
#~ msgstr "URL ist Null oder leer"
#~ msgid " in %d links"
#~ msgstr " in %d URLs"
#~ msgid " errors"
#~ msgstr " Fehler"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
#~ "\n"
#~ "OPTIONS\n"
#~ "For single-letter option arguments the space is not a necessity. So\n"
#~ "'-o colored' is the same as '-ocolored'.\n"
#~ "-a, --anchors\n"
#~ " Check anchor references. Default is don't check anchors.\n"
#~ "-d, --denyallow\n"
#~ " Swap checking order to extern/intern. Default checking order\n"
#~ " is intern/extern.\n"
#~ "-D, --debug\n"
#~ " Print additional debugging information.\n"
#~ "-e regex, --extern=regex\n"
#~ " Assume urls that match the given expression as extern.\n"
#~ " Only intern HTML links are checked recursively.\n"
#~ "-f file, --config=file\n"
#~ " Use file as configuration file. LinkChecker first searches\n"
#~ " ~/.linkcheckerrc and then /etc/linkcheckerrc\n"
#~ " (under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc).\n"
#~ "-F type[/filename], --file-output=type[/filename]\n"
#~ " Same as -o, but write to a file linkchecker-out.<type>\n"
#~ " or <filename> if specified. If the file already exists, it\n"
#~ " is overwritten. You can specify this option more than once.\n"
#~ " There is no file output for the blacklist logger. Default is\n"
#~ " no file output.\n"
#~ "-i regex, --intern=regex\n"
#~ " Assume URLs that match the given expression as intern.\n"
#~ " LinkChecker descends recursively only to intern URLs, not to "
#~ "extern.\n"
#~ "-h, --help\n"
#~ " Help me! Print usage information for this program.\n"
#~ "-N server, --nntp-server=server\n"
#~ " Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
#~ " environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
#~ " only the syntax of the link is checked.\n"
#~ "-o type, --output=type\n"
#~ " Specify output type as %s.\n"
#~ " Default type is text.\n"
#~ "-p pwd, --password=pwd\n"
#~ " Try password pwd for HTML and FTP authorization.\n"
#~ " Default password is 'joe@'. See also -u.\n"
#~ "-P secs, --pause=secs\n"
#~ " Pause <secs> seconds between each url check. This option\n"
#~ " implies -t0.\n"
#~ " Default is no pause between requests.\n"
#~ "-q, --quiet\n"
#~ " Quiet operation. This is only useful with -F.\n"
#~ "-r depth, --recursion-level=depth\n"
#~ " Check recursively all links up to given depth (depth >= 0).\n"
#~ " Default depth is 1.\n"
#~ "-R, --robots-txt\n"
#~ " Obey the robots exclusion standard.\n"
#~ "-s, --strict\n"
#~ " Check only syntax of extern links, do not try to connect to "
#~ "them.\n"
#~ "-t num, --threads=num\n"
#~ " Generate no more than num threads. Default number of threads is "
#~ "5.\n"
#~ " To disable threading specify a non-positive number.\n"
#~ "-u name, --user=name\n"
#~ " Try username name for HTML and FTP authorization.\n"
#~ " Default is 'anonymous'. See also -p.\n"
#~ "-V, --version\n"
#~ " Print version and exit.\n"
#~ "-v, --verbose\n"
#~ " Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only "
#~ "invalid\n"
#~ " URLs.\n"
#~ "-w, --warnings\n"
#~ " Log warnings.\n"
#~ "-W regex, --warning-regex=regex\n"
#~ " Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
#~ " any content of the checked link.\n"
#~ " This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
#~ " get their content.\n"
#~ " Use this to check for pages that contain some form of error\n"
#~ " message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
#~ " Application Server error'.\n"
#~ " This option implies -w.\n"
#~ "\") % linkcheck.Config.LoggerKeys\n"
#~ msgstr ""
#~ "BENUTZUNG\tlinkchecker [options] datei_oder_url...\n"
#~ "\n"
#~ "OPTIONEN\n"
#~ "-a, --anchors\n"
#~ " Prüfe interne URLs. Standard ist keine Prüfung.\n"
#~ "-d, --denyallow\n"
#~ " Tausche die Prüfreihenfolge zu extern/intern. Standardmäßige\n"
#~ " Reihenfolge ist intern/extern.\n"
#~ "-D, --debug\n"
#~ " Drucke zusätzlich Debug Information.\n"
#~ "-e regex, --extern=regex\n"
#~ " Behandle URLs welche diesen Ausdruck matchen als extern.\n"
#~ " Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft.\n"
#~ "-f file, --config=file\n"
#~ " Benutze file als Konfigurationsdatei. LinkChecker sucht zuerst\n"
#~ " ~/.linkcheckerrc und dann /etc/linkcheckerrc\n"
#~ " (unter Windows <Pfad-zum-Programm>\\linkcheckerrc).\n"
#~ "-F type, --file-output=type\n"
#~ " Wie --output, aber schreibe in eine Datei (Standard ist\n"
#~ " linkchecker-out.<type>)\n"
#~ " Falls die Datei bereits existiert wird sie überschrieben.\n"
#~ " Sie können diese Option mehr als einmal verwenden. Es gibt keine\n"
#~ " Ausgabedatei für den blacklist Logger. Standard ist keine Ausgabe\n"
#~ " in eine Datei.\n"
#~ "-i regex, --intern=regex\n"
#~ " Behandle URLs welche diese Ausdruck matchen als intern.\n"
#~ "-h, --help\n"
#~ " Hilf mir! Druche Nutzungsinformation für dieses Programm.\n"
#~ "-N, --nntp-server\n"
#~ " Gibt ein NNTP Rechner für 'news:...' Links. Standard ist die\n"
#~ " Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n"
#~ " wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft.\n"
#~ "-o type, --output=type\n"
#~ " Verwende die Ausgabe als %s.\n"
#~ " Standard Ausgabe ist text.\n"
#~ "-p pwd, --password=pwd\n"
#~ " Verwende das angegebene Passwort für HTML und FTP Authorisation.\n"
#~ " Standard ist 'guest@'. Siehe -u.\n"
#~ "-P sek, --pause=sek\n"
#~ " Pausiere <sek> Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL. Diese Option\n"
#~ " impliziert -t0.\n"
#~ " Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen.\n"
#~ "-q, --quiet\n"
#~ " Keine Ausgabe. Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich.\n"
#~ "-r depth, --recursion-level=depth\n"
#~ " Prüfe rekursiv alle URLs bis zu der angegebenen Tiefe\n"
#~ " (depth >= 0). Standard Tiefe ist 1.\n"
#~ "-R, --robots-txt\n"
#~ " Befolge den Robots Exclusion Standard.\n"
#~ "-s, --strict\n"
#~ " Prüfe lediglich die Syntax von externen URLs. Es wird keine.\n"
#~ " Verbindung zu diesen Rechner aufgebaut.\n"
#~ "-t num, --threads=num\n"
#~ " Generiere nicht mehr als num Threads. Standard Anzahl von "
#~ "Threads\n"
#~ " ist 5. Um Threading auszuschalten geben Sie eine nichtpositive\n"
#~ " Anzahl an.\n"
#~ "-u name, --user=name\n"
#~ " Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTML und FTP\n"
#~ " Authorisation. Standard ist 'anonymous'. Siehe -p.\n"
#~ "-V, --version\n"
#~ " Drucke die Version und beende das Programm.\n"
#~ "-v, --verbose\n"
#~ " Logge alle geprüften URLs (impliziert -w). Standard ist es, nur\n"
#~ " fehlerhafte URLs zu loggen.\n"
#~ "-w, --warnings\n"
#~ " Logge Warnungen.\n"
#~ "-W regex, --warning-regex=regex\n"
#~ " Definieren Sie einen regulären Ausdruck, der eine Warnung ausdruckt\n"
#~ " falls er den Inhalt einer geprüften URL matcht.\n"
#~ " Dies gilt natürlich nur für gültige Seiten deren Inhalt wir\n"
#~ " bekommen können.\n"
#~ " Sie können dies verwenden, um Seiten mit Fehlermeldungen wie z.B.\n"
#~ " 'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'.\n"
#~ " Diese Option impliziert -w.\n"
#~ msgid "%.3f seconds"
#~ msgstr "%.3f Sekunden"
#~ msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n"
#~ msgstr "Führen Sie 'linkchecker -h' aus, um Hilfe zu erhalten\n"
#, fuzzy
#~ msgid "checktime"
#~ msgstr "Prüfzeit"
#~ msgid "Check Time"
#~ msgstr "Prüfzeit"
#~ msgid "Stopped checking at %s"
#~ msgstr "Beende Prüfen am %s"
#~ msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s"
#~ msgstr "Gruppe %s hat %s Artikel, von %s bis %s"
#~ msgid "Javascript url ignored"
#~ msgstr "Javascript url ignoriert"
#~ msgid "Get the newest version at %s\n"
#~ msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s\n"
#~ msgid "found mail host %s"
#~ msgstr "Mail host %s gefunden"
#~ msgid "could not split the mail adress"
#~ msgstr "konnte Mail Adresse nicht splitten"
#~ msgid "Error: %s\n"
#~ msgstr "Fehler: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "NOTES\n"
#~ "o LinkChecker assumes an http:// resp. ftp:// link when a commandline "
#~ "URL\n"
#~ " starts with 'www.' resp. 'ftp.'\n"
#~ " You can also give local files as arguments.\n"
#~ "o If you have your system configured to automatically establish a\n"
#~ " connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
#~ " checking links not pointing to your local host.\n"
#~ " Use the -s and -i options to prevent this.\n"
#~ "o Javascript links are currently ignored.\n"
#~ "o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n"
#~ "o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
#~ "o Cookies are not accepted by LinkChecker.\n"
#~ "o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n"
#~ " On a Mac use the Internet Config.\n"
#~ "o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n"
#~ " same as the host of the user browsing your pages!\n"
#~ msgstr ""
#~ "KOMMENTARE\n"
#~ "o LinkChecker verwendet eine http:// bzw. ftp:// URL wenn eine URL auf "
#~ "der\n"
#~ " Kommandozeile mit 'www.' bzw. 'ftp.' beginnt\n"
#~ " Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n"
#~ "o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n"
#~ " (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n"
#~ " auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n"
#~ " Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe "
#~ "BEISPIELE)\n"
#~ "o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n"
#~ "o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n"
#~ " Option -t0\n"
#~ "o Sie können mehrere user/password Paare in einer Konfigurationsdatei\n"
#~ " angeben\n"
#~ "o Cookies werden von LinkChecker nicht akzeptiert\n"
#~ "o Um Proxies zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy unter\n"
#~ " Unix oder Windows. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Config.\n"
#~ "o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n"
#~ " unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein!\n"
#~ msgid "Articel number %s found"
#~ msgstr "Artikel nummer %s wurde gefunden"
#~ msgid "# Format of the entries:\n"
#~ msgstr "# Format der Einträge:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "Warnung"
#~ msgid " (cached)\n"
#~ msgstr " (aus dem Cache)\n"
#~ msgid "Real URL"
#~ msgstr "Tats. URL"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Thats it. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Das wars. "
#~ msgid ""
#~ "Write comments and bugs to %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kommentare und Fehler schreiben Sie bitte an %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid " warnings, "
#~ msgstr " Warnungen, "
#, fuzzy
#~ msgid "result"
#~ msgstr "Ergebnis"
#, fuzzy
#~ msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
#~ msgstr "Kein NNTP Server angegeben; prüfe lediglich Syntax"
#~ msgid "Parent URL"
#~ msgstr "Vater URL"
#~ msgid "HTTPS not supported"
#~ msgstr "HTTPS nicht unterstützt"

778
po/fr.po
View file

@ -13,322 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
msgid "Illegal telnet link syntax"
msgstr "Syntaxe illégale du lien telnet"
msgid " in 1 link"
msgstr " dans 1 liens"
msgid "minutes"
msgstr ""
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL"
msgstr ""
msgid "found"
msgstr "trouvé"
msgid "outside of domain filter, checked only syntax"
msgstr "outside of domain filter, analyse de la syntaxe seulement"
msgid "warning: no files or urls given"
msgstr "attention: aucun fichier ou url donnée"
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
msgid "Illegal argument '%s' for option "
msgstr "Argumen illégal '%s' pour l'option "
#, fuzzy
msgid ""
"EXAMPLES\n"
"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n"
"o Local files and syntactic sugar on the command line:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgstr ""
"EXEMPLES\n"
"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/\n"
"o Fichiers locaux et morceau syntaxique dans la ligne de commande:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgid "too much redirections (>= 5)"
msgstr ""
msgid "Effective URL %s"
msgstr "URL effective %s"
msgid ", line "
msgstr ", ligne "
msgid "url"
msgstr ""
msgid "None of the mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s"
msgstr "Aucun des hôtes de messagerie pour %s n'accepte de connection SMTP: %s"
msgid "name"
msgstr ""
msgid "%.3f seconds\n"
msgstr "%.3f secondes\n"
msgid "realurl"
msgstr ""
msgid ""
"<html><head><title>LinkChecker Online Error</title></head><body text="
"\"#192c83\" bgcolor=\"#fff7e5\" link=\"#191c83\" vlink=\"#191c83\"alink="
"\"#191c83\"><blockquote><b>Error</b><br>The LinkChecker Online script has "
"encountered an error. Please ensure that your provided URL link begins with "
"<code>http://</code> and contains only these characters: <code>A-Za-z0-9./_~-"
"</code><br><br>Errors are logged.</blockquote></body></html>"
msgstr ""
msgid "No adresses found"
msgstr "Aucune adresse trouvée"
msgid "created by %s at %s\n"
msgstr ""
msgid " found\n"
msgstr " trouvé\n"
msgid "1 error"
msgstr "1 erreur"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "1 warning, "
msgstr "1 avertissement, "
msgid "info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "base"
msgstr "Base"
msgid "Valid"
msgstr "Valide"
msgid "hours"
msgstr "heures"
#, fuzzy
msgid "HTTPS url ignored"
msgstr "Url Javascript ignorée"
msgid "Start checking at %s\n"
msgstr "Démarrage du controle à %s\n"
msgid "D/L Time"
msgstr "Durée D/L"
msgid "Base"
msgstr "Base"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
msgid "URL"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "URL is null or empty"
msgstr "L'URL est nulle ou vide"
msgid " in %d links"
msgstr " dans %d liens"
msgid " errors"
msgstr " erreurs"
msgid "Info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"For single-letter option arguments the space is not a necessity. So\n"
"'-o colored' is the same as '-ocolored'.\n"
"-a, --anchors\n"
" Check anchor references. Default is don't check anchors.\n"
"-d, --denyallow\n"
" Swap checking order to extern/intern. Default checking order\n"
" is intern/extern.\n"
"-D, --debug\n"
" Print additional debugging information.\n"
"-e regex, --extern=regex\n"
" Assume urls that match the given expression as extern.\n"
" Only intern HTML links are checked recursively.\n"
"-f file, --config=file\n"
" Use file as configuration file. LinkChecker first searches\n"
" ~/.linkcheckerrc and then /etc/linkcheckerrc\n"
" (under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc).\n"
"-F type[/filename], --file-output=type[/filename]\n"
" Same as -o, but write to a file linkchecker-out.<type>\n"
" or <filename> if specified. If the file already exists, it\n"
" is overwritten. You can specify this option more than once.\n"
" There is no file output for the blacklist logger. Default is\n"
" no file output.\n"
"-i regex, --intern=regex\n"
" Assume URLs that match the given expression as intern.\n"
" LinkChecker descends recursively only to intern URLs, not to "
"extern.\n"
"-h, --help\n"
" Help me! Print usage information for this program.\n"
"-N server, --nntp-server=server\n"
" Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
" environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
" only the syntax of the link is checked.\n"
"-o type, --output=type\n"
" Specify output type as %s.\n"
" Default type is text.\n"
"-p pwd, --password=pwd\n"
" Try password pwd for HTML and FTP authorization.\n"
" Default password is 'joe@'. See also -u.\n"
"-P secs, --pause=secs\n"
" Pause <secs> seconds between each url check. This option\n"
" implies -t0.\n"
" Default is no pause between requests.\n"
"-q, --quiet\n"
" Quiet operation. This is only useful with -F.\n"
"-r depth, --recursion-level=depth\n"
" Check recursively all links up to given depth (depth >= 0).\n"
" Default depth is 1.\n"
"-R, --robots-txt\n"
" Obey the robots exclusion standard.\n"
"-s, --strict\n"
" Check only syntax of extern links, do not try to connect to them.\n"
"-t num, --threads=num\n"
" Generate no more than num threads. Default number of threads is 5.\n"
" To disable threading specify a non-positive number.\n"
"-u name, --user=name\n"
" Try username name for HTML and FTP authorization.\n"
" Default is 'anonymous'. See also -p.\n"
"-V, --version\n"
" Print version and exit.\n"
"-v, --verbose\n"
" Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n"
" URLs.\n"
"-w, --warnings\n"
" Log warnings.\n"
"-W regex, --warning-regex=regex\n"
" Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
" any content of the checked link.\n"
" This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
" get their content.\n"
" Use this to check for pages that contain some form of error\n"
" message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
" Application Server error'.\n"
" This option implies -w.\n"
"\") % linkcheck.Config.LoggerKeys\n"
msgstr ""
"USAGE\tlinkchecker [options] fichier_ou_url...\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"-a, --anchors\n"
" Contrôle les références ancrées. Par défaut, il ne les contrôle pas.\n"
"-d, --denyallow\n"
" Swap checking order to extern/intern. Default checking order\n"
" is intern/extern.\n"
"-D, --debug\n"
" Affiche des informations de débugage supplémentaires.\n"
"-e regex, --extern=regex\n"
" Assume urls that match the given expression as extern.\n"
" Only intern HTTP links are checked recursively.\n"
"-f file, --config=file\n"
" Utilise le fichier comme fichier de configuration. LinkChecker "
"recherche d'abord\n"
" ~/.linkcheckerrc puis /etc/linkcheckerrc\n"
" (sous Windows <chemin-vers-le-programe>\\linkcheckerrc).\n"
"-F name, --file-output=name\n"
" Identique à output, mais écrit dans un fichier linkchecker-out.<nom>.\n"
" Si le fichier existe, il sera écrasé. Vous pouvez spécifier\n"
" cette option plus d'une fois. Il n'y a pas de fichier de sotie pour "
"les\n"
" logs de la liste noire. Par défaut, il n'y a pas de fichier de sortie.\n"
"-i regex, --intern=regex\n"
" Assume urls that match the given expression as intern.\n"
"-h, --help\n"
" Aide moi! Affiche les informations d'utilisation pour ce programme.\n"
"-N, --nntp-server\n"
" Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
" environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
" only the syntax of the link is checked.\n"
"-o name, --output=name\n"
" Specify output as %s.\n"
" Default is text.\n"
"-p pwd, --password=pwd\n"
" Try given password for HTML and FTP authorization.\n"
" Default is 'guest@'. See -u.\n"
"-q, --quiet\n"
" Quiet operation. This is only useful with -F.\n"
"-r depth, --recursion-level=depth\n"
" Check recursively all links up to given depth (depth >= 0).\n"
" Default depth is 1.\n"
"-R, --robots-txt\n"
" Obey the robots exclusion standard.\n"
"-s, --strict\n"
" Contrôle seulement la syntaxe des liens externes, et ne pas essayer\n"
" de s'y connecter.\n"
"-t num, --threads=num\n"
" Generate no more than num threads. Default number of threads is 5.\n"
" To disable threading specify a non-positive number.\n"
"-u name, --user=name\n"
" Essayer le nom d'utilisateur donné pour l'autorisation HTTP et FTP.\n"
" La valeur par défaut est 'anonymous'. Regarder à -p.\n"
"-V, --version\n"
" Affiche la version et quitte.\n"
"-v, --verbose\n"
" Logger toutes les URLs contôlées (suppose -w). Par défaut, seulement les URLS\n"
" invalides sont logguées.\n"
"-w, --warnings\n"
" Logger les avertissements.\n"
"-W regex, --warning-regex=regex\n"
" Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
" any content of the checked link.\n"
" This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
" get their content.\n"
" You can use this to check for pages that contain some form of\n"
" error message, for example 'This page has moved' or\n"
" 'Oracle Application Server error'.\n"
" This option implies -w.\n"
msgid "illegal recursionlevel number %d"
msgstr "valeur du niveau de récursivité %d illégal"
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f secondes"
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n"
msgstr "Exécuter 'linkchecker -h' pour obtenir l'aide\n"
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link"
msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré: vous devez mettre à jour ce lien"
#, fuzzy
msgid "checktime"
msgstr "Durée d'Analyse"
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax"
msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement"
msgid "dltime"
msgid "Missing '/' at end of URL"
msgstr "Il manque '/' à la fin de l'URL"
msgid "Server does not support HEAD request, falling back to GET"
msgstr ""
msgid "invalid log option '%s'"
@ -337,132 +34,399 @@ msgstr "option de log invalide '%s'"
msgid "Netscape Enterprise Server with no HEAD support, falling back to GET"
msgstr ""
msgid "Check Time"
msgstr "Durée d'Analyse"
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET"
msgstr ""
msgid "Stopped checking at %s"
msgstr "Arrêt du controle à %s"
msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s"
msgstr "Le groupe %s a %s articles, de %s à %s"
msgid "Javascript url ignored"
#, fuzzy
msgid "HTTPS url ignored"
msgstr "Url Javascript ignorée"
msgid "too much redirections (>= 5)"
msgstr ""
msgid "Effective URL %s"
msgstr "URL effective %s"
msgid "No user or password found"
msgstr "Aucun utilisateur ou mot de passe trouvé"
msgid "Get the newest version at %s\n"
msgstr "Obtenir la dernière version à %s\n"
msgid "Got no answer from FTP server"
msgstr "N'obtient pas de réponse du serveur FTP"
msgid "found mail host %s"
msgstr "trouvé un hôte de messagerie %s"
msgid "parenturl"
msgstr ""
msgid "could not split the mail adress"
msgstr "impossible de partager l'adresse e-mail"
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erreur: %s\n"
#, fuzzy
msgid ""
"NOTES\n"
"o LinkChecker assumes an http:// resp. ftp:// link when a commandline URL\n"
" starts with 'www.' resp. 'ftp.'\n"
" You can also give local files as arguments.\n"
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
" checking links not pointing to your local host.\n"
" Use the -s and -i options to prevent this.\n"
"o Javascript links are currently ignored.\n"
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n"
"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
"o Cookies are not accepted by LinkChecker.\n"
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n"
" On a Mac use the Internet Config.\n"
"o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n"
" same as the host of the user browsing your pages!\n"
msgstr ""
"NOTES\n"
"o LinkChecker suppose qu'il s'agit de liens http:// et respectivement ftp:// "
"lorsque l'URL\n"
" de la ligne de commande commence par 'www.' et respectivement 'ftp.'\n"
" Vous pouvez aussi donner des fichiers locaux comme arguments\n"
"o Si votre systeme est configuré pour établir automatiquement une\n"
" connexion à internet (e.g. with diald), il se connectera lorsque les liens\n"
" contrôlés ne pointent pas vers votre réseau local\n"
" Utiliser l'option -s et -i pour l'éviter (voir EXEMPLES)\n"
"o Les liens Javascript sont actuellement ignorés.\n"
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0\n"
"o Vous pouvez fournir plusieurs couples 'utilisateurs'/'mots de passe' dans "
"le fichier de configuration.\n"
"o Les cookies ne sont pas acceptés par LinkChecker.\n"
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n"
" On a Mac use the Internet Config.\n"
"o Lors d'un contrôle des liens 'news:', l'hôte NNTP spécifié n'a pas besoin d'être le\n"
" même que l'hôte de l'utilisateur qui parcourt vos pages!\n"
msgid "Articel number %s found"
"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All "
"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid "
"redirection"
msgstr ""
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax"
msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement"
msgid "found"
msgstr "trouvé"
msgid "Missing '/' at end of URL"
msgstr "Il manque '/' à la fin de l'URL"
#~ msgid "Illegal telnet link syntax"
#~ msgstr "Syntaxe illégale du lien telnet"
msgid "# Format of the entries:\n"
msgstr "# Format des entrées:\n"
#~ msgid " in 1 link"
#~ msgstr " dans 1 liens"
msgid "Server does not support HEAD request, falling back to GET"
msgstr ""
#~ msgid "outside of domain filter, checked only syntax"
#~ msgstr "outside of domain filter, analyse de la syntaxe seulement"
#~ msgid "warning: no files or urls given"
#~ msgstr "attention: aucun fichier ou url donnée"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Résultat"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Avertissement"
#~ msgid "Illegal argument '%s' for option "
#~ msgstr "Argumen illégal '%s' pour l'option "
#, fuzzy
msgid "warning"
msgstr "Avertissement"
#~ msgid ""
#~ "EXAMPLES\n"
#~ "o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
#~ " http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n"
#~ "o Local files and syntactic sugar on the command line:\n"
#~ " linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
#~ " linkchecker ../bla.html\n"
#~ " linkchecker www.myhomepage.de\n"
#~ " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
#~ msgstr ""
#~ "EXEMPLES\n"
#~ "o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
#~ " http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/\n"
#~ "o Fichiers locaux et morceau syntaxique dans la ligne de commande:\n"
#~ " linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
#~ " linkchecker ../bla.html\n"
#~ " linkchecker www.myhomepage.de\n"
#~ " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgid " (cached)\n"
msgstr " (caché)\n"
#~ msgid ", line "
#~ msgstr ", ligne "
msgid "Real URL"
msgstr "URL Réelle"
#~ msgid "None of the mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s"
#~ msgstr "Aucun des hôtes de messagerie pour %s n'accepte de connection SMTP: %s"
msgid ""
"\n"
"Thats it. "
msgstr ""
"\n"
"Terminé. "
#~ msgid "%.3f seconds\n"
#~ msgstr "%.3f secondes\n"
msgid ""
"Write comments and bugs to %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Ecrire les commentaires et rapport de bug à %s\n"
"\n"
#~ msgid "No adresses found"
#~ msgstr "Aucune adresse trouvée"
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET"
msgstr ""
#~ msgid " found\n"
#~ msgstr " trouvé\n"
msgid " warnings, "
msgstr " avertissements, "
#~ msgid "1 error"
#~ msgstr "1 erreur"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"
#~ msgid "1 warning, "
#~ msgstr "1 avertissement, "
#, fuzzy
msgid "result"
msgstr "Résultat"
#~ msgid "base"
#~ msgstr "Base"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Valide"
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "heures"
#~ msgid "Start checking at %s\n"
#~ msgstr "Démarrage du controle à %s\n"
#~ msgid "D/L Time"
#~ msgstr "Durée D/L"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Base"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "secondes"
#~ msgid "URL is null or empty"
#~ msgstr "L'URL est nulle ou vide"
#~ msgid " in %d links"
#~ msgstr " dans %d liens"
#~ msgid " errors"
#~ msgstr " erreurs"
#, fuzzy
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
msgstr "Auncun serveur NNTP spécifié, analyse de la syntaxe seulement"
#~ msgid ""
#~ "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
#~ "\n"
#~ "OPTIONS\n"
#~ "For single-letter option arguments the space is not a necessity. So\n"
#~ "'-o colored' is the same as '-ocolored'.\n"
#~ "-a, --anchors\n"
#~ " Check anchor references. Default is don't check anchors.\n"
#~ "-d, --denyallow\n"
#~ " Swap checking order to extern/intern. Default checking order\n"
#~ " is intern/extern.\n"
#~ "-D, --debug\n"
#~ " Print additional debugging information.\n"
#~ "-e regex, --extern=regex\n"
#~ " Assume urls that match the given expression as extern.\n"
#~ " Only intern HTML links are checked recursively.\n"
#~ "-f file, --config=file\n"
#~ " Use file as configuration file. LinkChecker first searches\n"
#~ " ~/.linkcheckerrc and then /etc/linkcheckerrc\n"
#~ " (under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc).\n"
#~ "-F type[/filename], --file-output=type[/filename]\n"
#~ " Same as -o, but write to a file linkchecker-out.<type>\n"
#~ " or <filename> if specified. If the file already exists, it\n"
#~ " is overwritten. You can specify this option more than once.\n"
#~ " There is no file output for the blacklist logger. Default is\n"
#~ " no file output.\n"
#~ "-i regex, --intern=regex\n"
#~ " Assume URLs that match the given expression as intern.\n"
#~ " LinkChecker descends recursively only to intern URLs, not to "
#~ "extern.\n"
#~ "-h, --help\n"
#~ " Help me! Print usage information for this program.\n"
#~ "-N server, --nntp-server=server\n"
#~ " Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
#~ " environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
#~ " only the syntax of the link is checked.\n"
#~ "-o type, --output=type\n"
#~ " Specify output type as %s.\n"
#~ " Default type is text.\n"
#~ "-p pwd, --password=pwd\n"
#~ " Try password pwd for HTML and FTP authorization.\n"
#~ " Default password is 'joe@'. See also -u.\n"
#~ "-P secs, --pause=secs\n"
#~ " Pause <secs> seconds between each url check. This option\n"
#~ " implies -t0.\n"
#~ " Default is no pause between requests.\n"
#~ "-q, --quiet\n"
#~ " Quiet operation. This is only useful with -F.\n"
#~ "-r depth, --recursion-level=depth\n"
#~ " Check recursively all links up to given depth (depth >= 0).\n"
#~ " Default depth is 1.\n"
#~ "-R, --robots-txt\n"
#~ " Obey the robots exclusion standard.\n"
#~ "-s, --strict\n"
#~ " Check only syntax of extern links, do not try to connect to "
#~ "them.\n"
#~ "-t num, --threads=num\n"
#~ " Generate no more than num threads. Default number of threads is "
#~ "5.\n"
#~ " To disable threading specify a non-positive number.\n"
#~ "-u name, --user=name\n"
#~ " Try username name for HTML and FTP authorization.\n"
#~ " Default is 'anonymous'. See also -p.\n"
#~ "-V, --version\n"
#~ " Print version and exit.\n"
#~ "-v, --verbose\n"
#~ " Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only "
#~ "invalid\n"
#~ " URLs.\n"
#~ "-w, --warnings\n"
#~ " Log warnings.\n"
#~ "-W regex, --warning-regex=regex\n"
#~ " Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
#~ " any content of the checked link.\n"
#~ " This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
#~ " get their content.\n"
#~ " Use this to check for pages that contain some form of error\n"
#~ " message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
#~ " Application Server error'.\n"
#~ " This option implies -w.\n"
#~ "\") % linkcheck.Config.LoggerKeys\n"
#~ msgstr ""
#~ "USAGE\tlinkchecker [options] fichier_ou_url...\n"
#~ "\n"
#~ "OPTIONS\n"
#~ "-a, --anchors\n"
#~ " Contrôle les références ancrées. Par défaut, il ne les contrôle pas.\n"
#~ "-d, --denyallow\n"
#~ " Swap checking order to extern/intern. Default checking order\n"
#~ " is intern/extern.\n"
#~ "-D, --debug\n"
#~ " Affiche des informations de débugage supplémentaires.\n"
#~ "-e regex, --extern=regex\n"
#~ " Assume urls that match the given expression as extern.\n"
#~ " Only intern HTTP links are checked recursively.\n"
#~ "-f file, --config=file\n"
#~ " Utilise le fichier comme fichier de configuration. LinkChecker "
#~ "recherche d'abord\n"
#~ " ~/.linkcheckerrc puis /etc/linkcheckerrc\n"
#~ " (sous Windows <chemin-vers-le-programe>\\linkcheckerrc).\n"
#~ "-F name, --file-output=name\n"
#~ " Identique à output, mais écrit dans un fichier linkchecker-out.<nom>.\n"
#~ " Si le fichier existe, il sera écrasé. Vous pouvez spécifier\n"
#~ " cette option plus d'une fois. Il n'y a pas de fichier de sotie "
#~ "pour les\n"
#~ " logs de la liste noire. Par défaut, il n'y a pas de fichier de sortie.\n"
#~ "-i regex, --intern=regex\n"
#~ " Assume urls that match the given expression as intern.\n"
#~ "-h, --help\n"
#~ " Aide moi! Affiche les informations d'utilisation pour ce "
#~ "programme.\n"
#~ "-N, --nntp-server\n"
#~ " Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
#~ " environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
#~ " only the syntax of the link is checked.\n"
#~ "-o name, --output=name\n"
#~ " Specify output as %s.\n"
#~ " Default is text.\n"
#~ "-p pwd, --password=pwd\n"
#~ " Try given password for HTML and FTP authorization.\n"
#~ " Default is 'guest@'. See -u.\n"
#~ "-q, --quiet\n"
#~ " Quiet operation. This is only useful with -F.\n"
#~ "-r depth, --recursion-level=depth\n"
#~ " Check recursively all links up to given depth (depth >= 0).\n"
#~ " Default depth is 1.\n"
#~ "-R, --robots-txt\n"
#~ " Obey the robots exclusion standard.\n"
#~ "-s, --strict\n"
#~ " Contrôle seulement la syntaxe des liens externes, et ne pas essayer\n"
#~ " de s'y connecter.\n"
#~ "-t num, --threads=num\n"
#~ " Generate no more than num threads. Default number of threads is "
#~ "5.\n"
#~ " To disable threading specify a non-positive number.\n"
#~ "-u name, --user=name\n"
#~ " Essayer le nom d'utilisateur donné pour l'autorisation HTTP et FTP.\n"
#~ " La valeur par défaut est 'anonymous'. Regarder à -p.\n"
#~ "-V, --version\n"
#~ " Affiche la version et quitte.\n"
#~ "-v, --verbose\n"
#~ " Logger toutes les URLs contôlées (suppose -w). Par défaut, seulement les URLS\n"
#~ " invalides sont logguées.\n"
#~ "-w, --warnings\n"
#~ " Logger les avertissements.\n"
#~ "-W regex, --warning-regex=regex\n"
#~ " Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
#~ " any content of the checked link.\n"
#~ " This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
#~ " get their content.\n"
#~ " You can use this to check for pages that contain some form of\n"
#~ " error message, for example 'This page has moved' or\n"
#~ " 'Oracle Application Server error'.\n"
#~ " This option implies -w.\n"
msgid "Parent URL"
msgstr "URL Parente"
#~ msgid "%.3f seconds"
#~ msgstr "%.3f secondes"
#~ msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n"
#~ msgstr "Exécuter 'linkchecker -h' pour obtenir l'aide\n"
#, fuzzy
#~ msgid "checktime"
#~ msgstr "Durée d'Analyse"
#~ msgid "Check Time"
#~ msgstr "Durée d'Analyse"
#~ msgid "Stopped checking at %s"
#~ msgstr "Arrêt du controle à %s"
#~ msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s"
#~ msgstr "Le groupe %s a %s articles, de %s à %s"
#~ msgid "Javascript url ignored"
#~ msgstr "Url Javascript ignorée"
#~ msgid "Get the newest version at %s\n"
#~ msgstr "Obtenir la dernière version à %s\n"
#~ msgid "found mail host %s"
#~ msgstr "trouvé un hôte de messagerie %s"
#~ msgid "could not split the mail adress"
#~ msgstr "impossible de partager l'adresse e-mail"
#~ msgid "Error: %s\n"
#~ msgstr "Erreur: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "NOTES\n"
#~ "o LinkChecker assumes an http:// resp. ftp:// link when a commandline "
#~ "URL\n"
#~ " starts with 'www.' resp. 'ftp.'\n"
#~ " You can also give local files as arguments.\n"
#~ "o If you have your system configured to automatically establish a\n"
#~ " connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
#~ " checking links not pointing to your local host.\n"
#~ " Use the -s and -i options to prevent this.\n"
#~ "o Javascript links are currently ignored.\n"
#~ "o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n"
#~ "o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
#~ "o Cookies are not accepted by LinkChecker.\n"
#~ "o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n"
#~ " On a Mac use the Internet Config.\n"
#~ "o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n"
#~ " same as the host of the user browsing your pages!\n"
#~ msgstr ""
#~ "NOTES\n"
#~ "o LinkChecker suppose qu'il s'agit de liens http:// et respectivement "
#~ "ftp:// lorsque l'URL\n"
#~ " de la ligne de commande commence par 'www.' et respectivement 'ftp.'\n"
#~ " Vous pouvez aussi donner des fichiers locaux comme arguments\n"
#~ "o Si votre systeme est configuré pour établir automatiquement une\n"
#~ " connexion à internet (e.g. with diald), il se connectera lorsque les liens\n"
#~ " contrôlés ne pointent pas vers votre réseau local\n"
#~ " Utiliser l'option -s et -i pour l'éviter (voir EXEMPLES)\n"
#~ "o Les liens Javascript sont actuellement ignorés.\n"
#~ "o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0\n"
#~ "o Vous pouvez fournir plusieurs couples 'utilisateurs'/'mots de passe' "
#~ "dans le fichier de configuration.\n"
#~ "o Les cookies ne sont pas acceptés par LinkChecker.\n"
#~ "o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n"
#~ " On a Mac use the Internet Config.\n"
#~ "o Lors d'un contrôle des liens 'news:', l'hôte NNTP spécifié n'a pas besoin d'être le\n"
#~ " même que l'hôte de l'utilisateur qui parcourt vos pages!\n"
#~ msgid "# Format of the entries:\n"
#~ msgstr "# Format des entrées:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "Avertissement"
#~ msgid " (cached)\n"
#~ msgstr " (caché)\n"
#~ msgid "Real URL"
#~ msgstr "URL Réelle"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Thats it. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Terminé. "
#~ msgid ""
#~ "Write comments and bugs to %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ecrire les commentaires et rapport de bug à %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid " warnings, "
#~ msgstr " avertissements, "
#, fuzzy
#~ msgid "result"
#~ msgstr "Résultat"
#, fuzzy
#~ msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
#~ msgstr "Auncun serveur NNTP spécifié, analyse de la syntaxe seulement"
#~ msgid "Parent URL"
#~ msgstr "URL Parente"
#~ msgid "HTTPS not supported"
#~ msgstr "HTTPS not supported"