diff --git a/linkcheck/UrlData.py b/linkcheck/UrlData.py index 1cb3ad8d..b34e6205 100644 --- a/linkcheck/UrlData.py +++ b/linkcheck/UrlData.py @@ -237,7 +237,7 @@ class UrlData: if ":" in host: host,port = host.split(":", 1) if not port_re.match(port): - raise linkcheck.error("URL has invalid port number") + raise linkcheck.error(linkcheck._("URL has invalid port number")) def logMe (self): @@ -381,7 +381,7 @@ class UrlData: for cur_anchor,line,name in self.searchInForTag(AnchorPattern): if cur_anchor == anchor: return - self.setWarning("anchor #"+anchor+" not found") + self.setWarning(linkcheck._("anchor #%s not found") % anchor) def _getExtern (self): @@ -417,7 +417,6 @@ class UrlData: (match and not entry['negate']): return (1, entry['strict']) return (1,0) - raise linkcheck.error, "internal error in UrlData._getExtern" def getContent (self): @@ -461,7 +460,7 @@ class UrlData: def checkContent (self, warningregex): match = warningregex.search(self.getContent()) if match: - self.setWarning("Found '"+match.group()+"' in link contents") + self.setWarning(linkcheck._("Found %s in link contents") % `match.group()`) def parseUrl (self): @@ -473,7 +472,7 @@ class UrlData: if len(bases)>=1: baseRef = bases[0][0] if len(bases)>1: - self.setWarning("more than one base tag found") + self.setWarning(linkcheck._("more than one base tag found")) # search for tags and add found tags to URL queue for pattern in LinkPatterns: diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile index d8d474c6..d823ed01 100644 --- a/po/Makefile +++ b/po/Makefile @@ -1,7 +1,7 @@ # I copied the scripts in Tools/i18n of the Python 2.0 distribution I18NTOOLS=. PYTHON=python2.1 -GETTEXT=$(PYTHON) $(I18NTOOLS)/pygettext.py +GETTEXT=$(PYTHON) $(I18NTOOLS)/pygettext.py -k linkcheck._ MSGFMT=$(PYTHON) $(I18NTOOLS)/msgfmt.py #MSGFMT=msgfmt MSGMERGE=msgmerge diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3a38ce5a..26c0b42b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Sat Apr 27 11:56:37 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue May 14 23:16:45 2002\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,12 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -msgid "No MX mail host for %s found" -msgstr "Kein MX mail host für %s gefunden" - msgid "Result" msgstr "Ergebnis" +msgid "Stopped checking at %s" +msgstr "Beende Prüfen am %s" + +msgid "Illegal argument '%s' for option " +msgstr "Ungültiges Argument '%s' für Option " + +msgid "NNTP busy: %s" +msgstr "" + msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f Sekunden" @@ -42,18 +48,21 @@ msgstr "Tats. URL" msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n" msgstr "Führen Sie 'linkchecker -h' aus, um Hilfe zu erhalten\n" +msgid "more than one base tag found" +msgstr "" + msgid "created by %s at %s\n" msgstr "erstellt von %s um %s\n" -msgid " (cached)\n" -msgstr " (aus dem Cache)\n" - msgid "base" msgstr "Basis" msgid "hours" msgstr "Stunden" +msgid "URL has invalid port number" +msgstr "" + msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -79,276 +88,18 @@ msgstr "Dr msgid "Remote host has closed connection" msgstr "Entfernter Rechner hat die Verbindung geschlossen" +msgid "Path is empty" +msgstr "" + msgid "checktime" msgstr "Prüfzeit" msgid "HTTPS url ignored" -msgstr "" +msgstr "HTTPS url ignoriert" msgid "Check Time" msgstr "Prüfzeit" -msgid "Stopped checking at %s" -msgstr "Beende Prüfen am %s" - -msgid "No user or password found" -msgstr "Kein Benutzername oder Passwort gefunden" - -msgid "Get the newest version at %s\n" -msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s\n" - -msgid "Got no answer from FTP server" -msgstr "Keine Antwort vom FTP Server" - -msgid "Error: %s" -msgstr "Fehler: %s" - -msgid "could not split the mail adress" -msgstr "konnte Mail Adresse nicht splitten" - -msgid "" -"NOTES\n" -"o LinkChecker assumes an http:// resp. ftp:// link when a commandline URL\n" -" starts with 'www.' resp. 'ftp.'\n" -" You can also give local files as arguments.\n" -"o If you have your system configured to automatically establish a\n" -" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" -" checking links not pointing to your local host.\n" -" Use the -s and -i options to prevent this.\n" -"o Javascript links are currently ignored.\n" -"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n" -"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n" -"o Cookies are not accepted by LinkChecker.\n" -"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n" -" On a Mac use the Internet Config.\n" -"o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n" -" same as the host of the user browsing your pages!\n" -msgstr "" -"KOMMENTARE\n" -"o LinkChecker verwendet eine http:// bzw. ftp:// URL wenn eine URL auf der\n" -" Kommandozeile mit 'www.' bzw. 'ftp.' beginnt\n" -" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n" -"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n" -" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n" -" auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n" -" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe " -"BEISPIELE)\n" -"o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n" -"o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n" -" Option -t0\n" -"o Sie können mehrere user/password Paare in einer Konfigurationsdatei\n" -" angeben\n" -"o Cookies werden von LinkChecker nicht akzeptiert\n" -"o Um Proxies zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy unter\n" -" Unix oder Windows. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Config.\n" -"o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n" -" unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein!\n" - -msgid "Articel number %s found" -msgstr "Artikel nummer %s wurde gefunden" - -msgid "Missing '/' at end of URL" -msgstr "Fehlendes '/' am Ende der URL" - -msgid "" -"Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET" -msgstr "Server unterstützt keine HEAD Anfrage (bekam Status %d), verwende GET" - -msgid "result" -msgstr "Ergebnis" - -msgid "warning" -msgstr "Warnung" - -msgid "" -"\n" -"Thats it. " -msgstr "" -"\n" -"Das wars. " - -msgid "" -"Write comments and bugs to %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s\n" -"\n" - -msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET" -msgstr "Server unterstützt kein HEAD, verwende GET" - -msgid "Real URL" -msgstr "Tats. URL" - -msgid "Warning: %s" -msgstr "Warnung: %s" - -msgid " in 1 link" -msgstr " in einer URL" - -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -msgid "found" -msgstr "gefunden" - -msgid "outside of domain filter, checked only syntax" -msgstr "außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax" - -msgid "Illegal telnet link syntax" -msgstr "Illegale Telnet link Syntax" - -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -msgid "System info:" -msgstr "" - -msgid "Verified adress: %s" -msgstr "Gültige Adresse: %s" - -msgid "" -"EXAMPLES\n" -"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n" -" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n" -"o Local files and syntactic sugar on the command line:\n" -" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" -" linkchecker ../bla.html\n" -" linkchecker www.myhomepage.de\n" -" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" -msgstr "" -"BEISPIELE\n" -"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n" -" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/\n" -"o Lokale Dateien und syntaktischer Zucker in der Kommandozeile:\n" -" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" -" linkchecker ../bla.html\n" -" linkchecker www.myhomepage.de\n" -" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" - -msgid "too much redirections (>= 5)" -msgstr "zu viele Weiterleitungen (>= 5)" - -msgid "D/L Time" -msgstr "D/L Zeit" - -msgid ", line " -msgstr ", Zeile " - -msgid "name" -msgstr "Name" - -msgid "info" -msgstr "Info" - -msgid "No adresses found" -msgstr "Keine Adressen gefunden" - -msgid " found\n" -msgstr " gefunden\n" - -msgid "1 error" -msgstr "1 Fehler" - -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -msgid "Illegal argument '%s' for option " -msgstr "Ungültiges Argument '%s' für Option " - -msgid "None of the MX mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s" -msgstr "Keiner der MX mail hosts für %s akzeptiert eine SMTP Verbindung: %s" - -msgid "Start checking at %s\n" -msgstr "Beginne Prüfen am %s\n" - -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "" -"\n" -"LinkChecker Online Error\n" -"\n" -"
\n" -"Error
\n" -"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" -"that your provided URL link begins with http:// and\n" -"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" -"Errors are logged.\n" -"
\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"LinkChecker Online Fehler\n" -"
Fehler
Das LinkChecker Online Skript ist\n" -"auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die\n" -"angegebene URL mit http:// beginnt und nur diese Zeichen\n" -"enthält: A-Za-z0-9./_~-

Fehler werden geloggt.\n" -"
" - -msgid "" -"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All " -"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid " -"redirection" -msgstr "" -"Es trat eine HTTP 301 Weiterleitung auf und die URL endet nicht mit /. Alle " -"URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit einem / enden, um " -"Weiterleitungen zu verhindern" - -msgid " in %d links" -msgstr " in %d URLs" - -msgid " errors" -msgstr " Fehler" - -msgid "illegal recursionlevel number %d" -msgstr "illegale recursionlevel Nummer %d" - -msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link" -msgstr "" -"HTTP 301 (moved permanent) gefunden: Sie sollten diesen Link aktualisieren" - -msgid "dltime" -msgstr "D/L Zeit" - -msgid "Base" -msgstr "Basis" - -msgid "Netscape Enterprise Server with no HEAD support, falling back to GET" -msgstr "Netscape Enterprise Server ohne HEAD Unterstützung, verwende GET" - -msgid "%s url ignored" -msgstr "%s url ignoriert" - -msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" -msgstr "Gruppe %s hat %s Artikel, von %s bis %s" - -msgid "keyboard interrupt" -msgstr "Unterbrechung durch Tastendruck" - -msgid "parenturl" -msgstr "Tats. URL" - -msgid "invalid log option '%s'" -msgstr "ungültige Log Option '%s'" - -msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax" -msgstr "Zugriff verweigert durch robots.txt; prüfe lediglich Syntax" - -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Fehler: %s\n" - -msgid "# Format of the entries:\n" -msgstr "# Format der Einträge:\n" - -msgid "found MX mail host %s" -msgstr "MX Mail host %s gefunden" - -msgid "Valid" -msgstr "Gültig" - msgid "" "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n" "\n" @@ -357,6 +108,11 @@ msgid "" "'-o colored' is the same as '-ocolored'.\n" "-a, --anchors\n" " Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors.\n" +"-C, --cookies\n" +" Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" +" which are sent back to the originating server are accepted.\n" +" Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n" +" information.\n" "-d, --denyallow\n" " Swap checking order to extern/intern. Default checking order\n" " is intern/extern.\n" @@ -515,6 +271,269 @@ msgstr "" " 'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'.\n" " Diese Option impliziert -w.\n" +msgid "No user or password found" +msgstr "Kein Benutzername oder Passwort gefunden" + +msgid "anchor #%s not found" +msgstr "" + +msgid "Got no answer from FTP server" +msgstr "Keine Antwort vom FTP Server" + +msgid "Error: %s" +msgstr "Fehler: %s" + +msgid "could not split the mail adress" +msgstr "konnte Mail Adresse nicht splitten" + +msgid "No MX mail host for %s found" +msgstr "Kein MX mail host für %s gefunden" + +msgid "Articel number %s found" +msgstr "Artikel nummer %s wurde gefunden" + +msgid "" +"Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET" +msgstr "Server unterstützt keine HEAD Anfrage (bekam Status %d), verwende GET" + +msgid "result" +msgstr "Ergebnis" + +msgid "warning" +msgstr "Warnung" + +msgid "" +"\n" +"Thats it. " +msgstr "" +"\n" +"Das wars. " + +msgid "" +"Write comments and bugs to %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s\n" +"\n" + +msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET" +msgstr "Server unterstützt kein HEAD, verwende GET" + +msgid "Real URL" +msgstr "Tats. URL" + +msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times" +msgstr "NNTP server zu beschäftigt; habe es mehr als %d mal versucht" + +msgid "Warning: %s" +msgstr "Warnung: %s" + +msgid " in 1 link" +msgstr " in einer URL" + +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +msgid "found" +msgstr "gefunden" + +msgid "outside of domain filter, checked only syntax" +msgstr "außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax" + +msgid "Illegal telnet link syntax" +msgstr "Illegale Telnet link Syntax" + +msgid "Get the newest version at %s\n" +msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s\n" + +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +msgid "System info:" +msgstr "Systeminformation:" + +msgid "Verified adress: %s" +msgstr "Gültige Adresse: %s" + +msgid "" +"EXAMPLES\n" +"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n" +" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n" +"o Local files and syntactic sugar on the command line:\n" +" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" +" linkchecker ../bla.html\n" +" linkchecker www.myhomepage.de\n" +" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" +msgstr "" +"BEISPIELE\n" +"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n" +" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n" +"o Lokale Dateien und syntaktischer Zucker in der Kommandozeile:\n" +" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" +" linkchecker ../bla.html\n" +" linkchecker www.myhomepage.de\n" +" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" + +msgid "too much redirections (>= 5)" +msgstr "zu viele Weiterleitungen (>= 5)" + +msgid "D/L Time" +msgstr "D/L Zeit" + +msgid ", line " +msgstr ", Zeile " + +msgid "name" +msgstr "Name" + +msgid "info" +msgstr "Info" + +msgid "No adresses found" +msgstr "Keine Adressen gefunden" + +msgid "" +"NOTES\n" +"o LinkChecker assumes an http:// resp. ftp:// link when a commandline URL\n" +" starts with 'www.' resp. 'ftp.'\n" +" You can also give local files as arguments.\n" +"o If you have your system configured to automatically establish a\n" +" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" +" checking links not pointing to your local host.\n" +" Use the -s and -i options to prevent this.\n" +"o Javascript links are currently ignored.\n" +"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n" +"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n" +"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n" +" on Unix or Windows.\n" +" On a Mac use the Internet Config.\n" +"o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n" +" same as the host of the user browsing your pages!\n" +msgstr "" +"KOMMENTARE\n" +"o LinkChecker verwendet eine http:// bzw. ftp:// URL wenn eine URL auf der\n" +" Kommandozeile mit 'www.' bzw. 'ftp.' beginnt\n" +" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n" +"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n" +" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n" +" auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n" +" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe " +"BEISPIELE)\n" +"o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n" +"o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n" +" Option -t0\n" +"o Sie können mehrere user/password Paare in einer Konfigurationsdatei\n" +" angeben\n" +"o Um Proxies zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy unter\n" +" Unix oder Windows. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Config.\n" +"o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n" +" unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein!\n" + +msgid " found\n" +msgstr " gefunden\n" + +msgid "1 error" +msgstr "1 Fehler" + +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +msgid "Valid" +msgstr "Gültig" + +msgid "None of the MX mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s" +msgstr "Keiner der MX mail hosts für %s akzeptiert eine SMTP Verbindung: %s" + +msgid "Start checking at %s\n" +msgstr "Beginne Prüfen am %s\n" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "" +"\n" +"LinkChecker Online Error\n" +"\n" +"
\n" +"Error
\n" +"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" +"that your provided URL link begins with http:// and\n" +"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" +"Errors are logged.\n" +"
\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"LinkChecker Online Fehler\n" +"
Fehler
Das LinkChecker Online Skript ist\n" +"auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die\n" +"angegebene URL mit http:// beginnt und nur diese Zeichen\n" +"enthält: A-Za-z0-9./_~-

Fehler werden geloggt.\n" +"
" + +msgid "" +"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All " +"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid " +"redirection" +msgstr "" +"Es trat eine HTTP 301 Weiterleitung auf und die URL endet nicht mit /. Alle " +"URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit einem / enden, um " +"Weiterleitungen zu verhindern" + +msgid " in %d links" +msgstr " in %d URLs" + +msgid " errors" +msgstr " Fehler" + +msgid "illegal recursionlevel number %d" +msgstr "illegale recursionlevel Nummer %d" + +msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link" +msgstr "" +"HTTP 301 (moved permanent) gefunden: Sie sollten diesen Link aktualisieren" + +msgid "dltime" +msgstr "D/L Zeit" + +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +msgid "Netscape Enterprise Server with no HEAD support, falling back to GET" +msgstr "Netscape Enterprise Server ohne HEAD Unterstützung, verwende GET" + +msgid "%s url ignored" +msgstr "%s url ignoriert" + +msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" +msgstr "Gruppe %s hat %s Artikel, von %s bis %s" + +msgid "keyboard interrupt" +msgstr "Unterbrechung durch Tastendruck" + +msgid "parenturl" +msgstr "Tats. URL" + +msgid "invalid log option '%s'" +msgstr "ungültige Log Option '%s'" + +msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax" +msgstr "Zugriff verweigert durch robots.txt; prüfe lediglich Syntax" + +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Fehler: %s\n" + +msgid "# Format of the entries:\n" +msgstr "# Format der Einträge:\n" + +msgid "found MX mail host %s" +msgstr "MX Mail host %s gefunden" + +msgid " (cached)\n" +msgstr " (aus dem Cache)\n" + msgid "" "enter one or more urls, separated by white-space\n" "--> " @@ -552,11 +571,11 @@ msgstr "" "Ich werde trotzdem versuchen, Ihnen zu helfen (Sie müssen mir allerdings\n" "zumindest *etwas* geben, womit ich arbeiten kann ;).\n" +msgid "Found %s in link contents" +msgstr "Habe %s in Link Inhalt gefunden" + msgid "No NNTP server specified, skipping this URL" msgstr "Kein NNTP Server angegeben; prüfe lediglich Syntax" msgid "Parent URL" msgstr "Vater URL" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "Fehler: %s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c31fa5e5..84150434 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Sat Apr 27 11:56:37 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue May 14 23:16:45 2002\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,12 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -msgid "No MX mail host for %s found" -msgstr "ne pas trouvé un hôte de messagerie %s" - msgid "Result" msgstr "Résultat" +msgid "Stopped checking at %s" +msgstr "Arrêt du controle à %s" + +msgid "Illegal argument '%s' for option " +msgstr "Argumen illégal '%s' pour l'option " + +msgid "NNTP busy: %s" +msgstr "" + msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f secondes" @@ -42,11 +48,11 @@ msgstr "R msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n" msgstr "Exécuter 'linkchecker -h' pour obtenir l'aide\n" -msgid "created by %s at %s\n" +msgid "more than one base tag found" msgstr "" -msgid " (cached)\n" -msgstr " (caché)\n" +msgid "created by %s at %s\n" +msgstr "" msgid "base" msgstr "Base" @@ -54,6 +60,9 @@ msgstr "Base" msgid "hours" msgstr "heures" +msgid "URL has invalid port number" +msgstr "" + msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -77,6 +86,9 @@ msgstr "" msgid "Remote host has closed connection" msgstr "" +msgid "Path is empty" +msgstr "" + msgid "checktime" msgstr "Durée d'Analyse" @@ -86,257 +98,6 @@ msgstr "Url HTTPS ignor msgid "Check Time" msgstr "Durée d'Analyse" -msgid "Stopped checking at %s" -msgstr "Arrêt du controle à %s" - -msgid "No user or password found" -msgstr "Aucun utilisateur ou mot de passe trouvé" - -msgid "Get the newest version at %s\n" -msgstr "Obtenir la dernière version à %s\n" - -msgid "Got no answer from FTP server" -msgstr "N'obtient pas de réponse du serveur FTP" - -msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur: %s" - -msgid "could not split the mail adress" -msgstr "impossible de partager l'adresse e-mail" - -msgid "" -"NOTES\n" -"o LinkChecker assumes an http:// resp. ftp:// link when a commandline URL\n" -" starts with 'www.' resp. 'ftp.'\n" -" You can also give local files as arguments.\n" -"o If you have your system configured to automatically establish a\n" -" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" -" checking links not pointing to your local host.\n" -" Use the -s and -i options to prevent this.\n" -"o Javascript links are currently ignored.\n" -"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n" -"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n" -"o Cookies are not accepted by LinkChecker.\n" -"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n" -" On a Mac use the Internet Config.\n" -"o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n" -" same as the host of the user browsing your pages!\n" -msgstr "" -"NOTES\n" -"o LinkChecker suppose qu'il s'agit de liens http:// et respectivement ftp:// " -"lorsque l'URL\n" -" de la ligne de commande commence par 'www.' et respectivement 'ftp.'\n" -" Vous pouvez aussi donner des fichiers locaux comme arguments\n" -"o Si votre systeme est configuré pour établir automatiquement une\n" -" connexion à internet (e.g. with diald), il se connectera lorsque les " -"liens\n" -" contrôlés ne pointent pas vers votre réseau local\n" -" Utiliser l'option -s et -i pour l'éviter (voir EXEMPLES)\n" -"o Les liens Javascript sont actuellement ignorés.\n" -"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0\n" -"o Vous pouvez fournir plusieurs couples 'utilisateurs'/'mots de passe' dans " -"le fichier de configuration.\n" -"o Les cookies ne sont pas acceptés par LinkChecker.\n" -"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n" -" On a Mac use the Internet Config.\n" -"o Lors d'un contrôle des liens 'news:', l'hôte NNTP spécifié n'a pas besoin " -"d'être le\n" -" même que l'hôte de l'utilisateur qui parcourt vos pages!\n" - -msgid "Articel number %s found" -msgstr "" - -msgid "Missing '/' at end of URL" -msgstr "Il manque '/' à la fin de l'URL" - -msgid "" -"Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET" -msgstr "" - -msgid "result" -msgstr "Résultat" - -msgid "warning" -msgstr "Avertissement" - -msgid "" -"\n" -"Thats it. " -msgstr "" -"\n" -"Terminé. " - -msgid "" -"Write comments and bugs to %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Ecrire les commentaires et rapport de bug à %s\n" -"\n" - -msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET" -msgstr "" - -msgid "Real URL" -msgstr "URL Réelle" - -msgid "Warning: %s" -msgstr "Avertissement: %s" - -msgid " in 1 link" -msgstr " dans 1 liens" - -msgid "minutes" -msgstr "" - -msgid "found" -msgstr "trouvé" - -msgid "outside of domain filter, checked only syntax" -msgstr "outside of domain filter, analyse de la syntaxe seulement" - -msgid "Illegal telnet link syntax" -msgstr "Syntaxe illégale du lien telnet" - -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -msgid "System info:" -msgstr "" - -msgid "Verified adress: %s" -msgstr "" - -msgid "" -"EXAMPLES\n" -"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n" -" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n" -"o Local files and syntactic sugar on the command line:\n" -" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" -" linkchecker ../bla.html\n" -" linkchecker www.myhomepage.de\n" -" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" -msgstr "" -"EXEMPLES\n" -"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n" -" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/\n" -"o Fichiers locaux et morceau syntaxique dans la ligne de commande:\n" -" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" -" linkchecker ../bla.html\n" -" linkchecker www.myhomepage.de\n" -" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" - -msgid "too much redirections (>= 5)" -msgstr "" - -msgid "D/L Time" -msgstr "Durée D/L" - -msgid ", line " -msgstr ", ligne " - -msgid "name" -msgstr "" - -msgid "info" -msgstr "" - -msgid "No adresses found" -msgstr "Aucune adresse trouvée" - -msgid " found\n" -msgstr " trouvé\n" - -msgid "1 error" -msgstr "1 erreur" - -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -msgid "Illegal argument '%s' for option " -msgstr "Argumen illégal '%s' pour l'option " - -msgid "None of the MX mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s" -msgstr "Aucun des hôtes de messagerie pour %s n'accepte de connection SMTP: %s" - -msgid "Start checking at %s\n" -msgstr "Démarrage du controle à %s\n" - -msgid "URL" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"LinkChecker Online Error\n" -"\n" -"
\n" -"Error
\n" -"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" -"that your provided URL link begins with http:// and\n" -"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" -"Errors are logged.\n" -"
\n" -"\n" -"" -msgstr "" - -msgid "" -"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All " -"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid " -"redirection" -msgstr "" - -msgid " in %d links" -msgstr " dans %d liens" - -msgid " errors" -msgstr " erreurs" - -msgid "illegal recursionlevel number %d" -msgstr "valeur du niveau de récursivité %d illégal" - -msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link" -msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré: vous devez mettre à jour ce lien" - -msgid "dltime" -msgstr "" - -msgid "Base" -msgstr "Base" - -msgid "Netscape Enterprise Server with no HEAD support, falling back to GET" -msgstr "" - -msgid "%s url ignored" -msgstr "Url %s ignorée" - -msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" -msgstr "Le groupe %s a %s articles, de %s à %s" - -msgid "keyboard interrupt" -msgstr "" - -msgid "parenturl" -msgstr "" - -msgid "invalid log option '%s'" -msgstr "option de log invalide '%s'" - -msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax" -msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement" - -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Erreur: %s\n" - -msgid "# Format of the entries:\n" -msgstr "# Format des entrées:\n" - -msgid "found MX mail host %s" -msgstr "trouvé un hôte de messagerie %s" - -msgid "Valid" -msgstr "Valide" - msgid "" "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n" "\n" @@ -345,6 +106,11 @@ msgid "" "'-o colored' is the same as '-ocolored'.\n" "-a, --anchors\n" " Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors.\n" +"-C, --cookies\n" +" Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" +" which are sent back to the originating server are accepted.\n" +" Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n" +" information.\n" "-d, --denyallow\n" " Swap checking order to extern/intern. Default checking order\n" " is intern/extern.\n" @@ -496,6 +262,259 @@ msgstr "" " 'Oracle Application Server error'.\n" " This option implies -w.\n" +msgid "No user or password found" +msgstr "Aucun utilisateur ou mot de passe trouvé" + +msgid "anchor #%s not found" +msgstr "" + +msgid "Got no answer from FTP server" +msgstr "N'obtient pas de réponse du serveur FTP" + +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur: %s" + +msgid "could not split the mail adress" +msgstr "impossible de partager l'adresse e-mail" + +msgid "No MX mail host for %s found" +msgstr "ne pas trouvé un hôte de messagerie %s" + +msgid "Articel number %s found" +msgstr "" + +msgid "" +"Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET" +msgstr "" + +msgid "result" +msgstr "Résultat" + +msgid "warning" +msgstr "Avertissement" + +msgid "" +"\n" +"Thats it. " +msgstr "" +"\n" +"Terminé. " + +msgid "" +"Write comments and bugs to %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Ecrire les commentaires et rapport de bug à %s\n" +"\n" + +msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET" +msgstr "" + +msgid "Real URL" +msgstr "URL Réelle" + +msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times" +msgstr "" + +msgid "Warning: %s" +msgstr "Avertissement: %s" + +msgid " in 1 link" +msgstr " dans 1 liens" + +msgid "minutes" +msgstr "" + +msgid "found" +msgstr "trouvé" + +msgid "outside of domain filter, checked only syntax" +msgstr "outside of domain filter, analyse de la syntaxe seulement" + +msgid "Illegal telnet link syntax" +msgstr "Syntaxe illégale du lien telnet" + +msgid "Get the newest version at %s\n" +msgstr "Obtenir la dernière version à %s\n" + +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +msgid "System info:" +msgstr "" + +msgid "Verified adress: %s" +msgstr "" + +msgid "" +"EXAMPLES\n" +"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n" +" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n" +"o Local files and syntactic sugar on the command line:\n" +" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" +" linkchecker ../bla.html\n" +" linkchecker www.myhomepage.de\n" +" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" +msgstr "" +"EXEMPLES\n" +"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n" +" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n" +"o Fichiers locaux et morceau syntaxique dans la ligne de commande:\n" +" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" +" linkchecker ../bla.html\n" +" linkchecker www.myhomepage.de\n" +" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" + +msgid "too much redirections (>= 5)" +msgstr "" + +msgid "D/L Time" +msgstr "Durée D/L" + +msgid ", line " +msgstr ", ligne " + +msgid "name" +msgstr "" + +msgid "info" +msgstr "" + +msgid "No adresses found" +msgstr "Aucune adresse trouvée" + +msgid "" +"NOTES\n" +"o LinkChecker assumes an http:// resp. ftp:// link when a commandline URL\n" +" starts with 'www.' resp. 'ftp.'\n" +" You can also give local files as arguments.\n" +"o If you have your system configured to automatically establish a\n" +" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" +" checking links not pointing to your local host.\n" +" Use the -s and -i options to prevent this.\n" +"o Javascript links are currently ignored.\n" +"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n" +"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n" +"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n" +" on Unix or Windows.\n" +" On a Mac use the Internet Config.\n" +"o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n" +" same as the host of the user browsing your pages!\n" +msgstr "" +"NOTES\n" +"o LinkChecker suppose qu'il s'agit de liens http:// et respectivement ftp:// " +"lorsque l'URL\n" +" de la ligne de commande commence par 'www.' et respectivement 'ftp.'\n" +" Vous pouvez aussi donner des fichiers locaux comme arguments\n" +"o Si votre systeme est configuré pour établir automatiquement une\n" +" connexion à internet (e.g. with diald), il se connectera lorsque les " +"liens\n" +" contrôlés ne pointent pas vers votre réseau local\n" +" Utiliser l'option -s et -i pour l'éviter (voir EXEMPLES)\n" +"o Les liens Javascript sont actuellement ignorés.\n" +"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0\n" +"o Vous pouvez fournir plusieurs couples 'utilisateurs'/'mots de passe' dans " +"le fichier de configuration.\n" +"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n" +" On a Mac use the Internet Config.\n" +"o Lors d'un contrôle des liens 'news:', l'hôte NNTP spécifié n'a pas besoin " +"d'être le\n" +" même que l'hôte de l'utilisateur qui parcourt vos pages!\n" + +msgid " found\n" +msgstr " trouvé\n" + +msgid "1 error" +msgstr "1 erreur" + +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +msgid "Valid" +msgstr "Valide" + +msgid "None of the MX mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s" +msgstr "Aucun des hôtes de messagerie pour %s n'accepte de connection SMTP: %s" + +msgid "Start checking at %s\n" +msgstr "Démarrage du controle à %s\n" + +msgid "URL" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"LinkChecker Online Error\n" +"\n" +"
\n" +"Error
\n" +"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" +"that your provided URL link begins with http:// and\n" +"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" +"Errors are logged.\n" +"
\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +msgid "" +"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All " +"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid " +"redirection" +msgstr "" + +msgid " in %d links" +msgstr " dans %d liens" + +msgid " errors" +msgstr " erreurs" + +msgid "illegal recursionlevel number %d" +msgstr "valeur du niveau de récursivité %d illégal" + +msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link" +msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré: vous devez mettre à jour ce lien" + +msgid "dltime" +msgstr "" + +msgid "Base" +msgstr "Base" + +msgid "Netscape Enterprise Server with no HEAD support, falling back to GET" +msgstr "" + +msgid "%s url ignored" +msgstr "Url %s ignorée" + +msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" +msgstr "Le groupe %s a %s articles, de %s à %s" + +msgid "keyboard interrupt" +msgstr "" + +msgid "parenturl" +msgstr "" + +msgid "invalid log option '%s'" +msgstr "option de log invalide '%s'" + +msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax" +msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement" + +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Erreur: %s\n" + +msgid "# Format of the entries:\n" +msgstr "# Format des entrées:\n" + +msgid "found MX mail host %s" +msgstr "trouvé un hôte de messagerie %s" + +msgid " (cached)\n" +msgstr " (caché)\n" + msgid "" "enter one or more urls, separated by white-space\n" "--> " @@ -517,11 +536,11 @@ msgid "" "I can work with ;).\n" msgstr "" +msgid "Found %s in link contents" +msgstr "" + msgid "No NNTP server specified, skipping this URL" msgstr "Auncun serveur NNTP spécifié, analyse de la syntaxe seulement" msgid "Parent URL" msgstr "URL Parente" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "Erreur: %s" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d7b44d21..6368d7c7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Sat Apr 27 11:56:37 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue May 14 23:16:45 2002\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Hans Bausewein \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,12 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -msgid "No MX mail host for %s found" -msgstr "Geen Mail host %s gevonden" - msgid "Result" msgstr "Resultaat" +msgid "Stopped checking at %s" +msgstr "Stop testen om %s" + +msgid "Illegal argument '%s' for option " +msgstr "Ongeldige parameter '%s' als option " + +msgid "NNTP busy: %s" +msgstr "" + msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f Seconden" @@ -42,18 +48,21 @@ msgstr "echte URL" msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n" msgstr "Voert u 'linkchecker -h' uit, om hulp te krijgen\n" +msgid "more than one base tag found" +msgstr "" + msgid "created by %s at %s\n" msgstr "gemaakt door %s om %s\n" -msgid " (cached)\n" -msgstr " (uit de cache)\n" - msgid "base" msgstr "basis" msgid "hours" msgstr "Uren" +msgid "URL has invalid port number" +msgstr "" + msgid "seconds" msgstr "Seconden" @@ -77,6 +86,9 @@ msgstr "Toets RETURN om te be msgid "Remote host has closed connection" msgstr "Remote host heeft de verbinding beëindigd" +msgid "Path is empty" +msgstr "" + msgid "checktime" msgstr "Testtijd" @@ -86,266 +98,6 @@ msgstr "" msgid "Check Time" msgstr "Testtijd" -msgid "Stopped checking at %s" -msgstr "Stop testen om %s" - -msgid "No user or password found" -msgstr "Geen gebruikernaam of wachtwoord gevonden" - -msgid "Get the newest version at %s\n" -msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s\n" - -msgid "Got no answer from FTP server" -msgstr "Geen antwoord van FTP Server" - -msgid "Error: %s" -msgstr "Fout: %s" - -msgid "could not split the mail adress" -msgstr "kon Mail adres niet splitsen" - -msgid "" -"NOTES\n" -"o LinkChecker assumes an http:// resp. ftp:// link when a commandline URL\n" -" starts with 'www.' resp. 'ftp.'\n" -" You can also give local files as arguments.\n" -"o If you have your system configured to automatically establish a\n" -" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" -" checking links not pointing to your local host.\n" -" Use the -s and -i options to prevent this.\n" -"o Javascript links are currently ignored.\n" -"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n" -"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n" -"o Cookies are not accepted by LinkChecker.\n" -"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n" -" On a Mac use the Internet Config.\n" -"o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n" -" same as the host of the user browsing your pages!\n" -msgstr "" -"KOMMENTARE\n" -"o LinkChecker verwendet eine http:// bzw. ftp:// URL wenn eine URL auf der\n" -" Kommandozeile mit 'www.' bzw. 'ftp.' beginnt\n" -" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n" -"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n" -" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n" -" auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n" -" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe " -"BEISPIELE)\n" -"o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n" -"o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n" -" Option -t0\n" -"o Sie können mehrere user/password Paare in einer Konfigurationsdatei\n" -" angeben\n" -"o Cookies werden von LinkChecker nicht akzeptiert\n" -"o Um Proxies zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy unter\n" -" Unix oder Windows. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Config.\n" -"o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n" -" unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein!\n" - -msgid "Articel number %s found" -msgstr "Artikel nummer %s niet gevonden" - -msgid "Missing '/' at end of URL" -msgstr "Ontbrekende '/' aan einde van URL" - -msgid "" -"Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET" -msgstr "Server understeunt geen HEAD verzoek (kreeg status %d), probeer GET" - -msgid "result" -msgstr "resultaat" - -msgid "warning" -msgstr "Waarschuwing" - -msgid "" -"\n" -"Thats it. " -msgstr "" -"\n" -"Dat was het. " - -msgid "" -"Write comments and bugs to %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Stuur commentaar en bugs aan %s\n" -"\n" - -msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET" -msgstr "Zope Server understeunt geen HEAD verzoek, probeer GET" - -msgid "Real URL" -msgstr "Echte URL" - -msgid "Warning: %s" -msgstr "Waarschuwing: %s" - -msgid " in 1 link" -msgstr " in 1 URL" - -msgid "minutes" -msgstr "minuten" - -msgid "found" -msgstr "gevonden" - -msgid "outside of domain filter, checked only syntax" -msgstr "buiten het domein filter, alleen syntax gecontroleerd" - -msgid "Illegal telnet link syntax" -msgstr "Illegale Telnet link Syntax" - -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -msgid "System info:" -msgstr "" - -msgid "Verified adress: %s" -msgstr "Geldig adres: %s" - -msgid "" -"EXAMPLES\n" -"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n" -" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n" -"o Local files and syntactic sugar on the command line:\n" -" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" -" linkchecker ../bla.html\n" -" linkchecker www.myhomepage.de\n" -" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" -msgstr "" -"VOORBEELDEN\n" -"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n" -" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/\n" -"o Lokale bestanden en syntaktischer Zucker op de commandoregel:\n" -" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" -" linkchecker ../bla.html\n" -" linkchecker www.myhomepage.de\n" -" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" - -msgid "too much redirections (>= 5)" -msgstr "te veel verwijzingen (>= 5)" - -msgid "D/L Time" -msgstr "D/L Zeit" - -msgid ", line " -msgstr ", regel " - -msgid "name" -msgstr "Naam" - -msgid "info" -msgstr "info" - -msgid "No adresses found" -msgstr "Geen adres gevonden" - -msgid " found\n" -msgstr " gevonden\n" - -msgid "1 error" -msgstr "1 fout" - -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -msgid "Illegal argument '%s' for option " -msgstr "Ongeldige parameter '%s' als option " - -msgid "None of the MX mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s" -msgstr "Geen van de mail hosts %s accepteert een SMTP Verbinding: %s" - -msgid "Start checking at %s\n" -msgstr "Begin testen vanaf %s\n" - -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "" -"\n" -"LinkChecker Online Error\n" -"\n" -"
\n" -"Error
\n" -"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" -"that your provided URL link begins with http:// and\n" -"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" -"Errors are logged.\n" -"
\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"LinkChecker Online Fehler
Fehler
Das LinkChecker Online Skript ist " -"auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die " -"angegebene URL mit http:// beginnt und nur diese Zeichen " -"enthält: A-Za-z0-9./_~-

Fehler werden geloggt. " - -msgid "" -"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All " -"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid " -"redirection" -msgstr "" -"Es trat eine HTTP 301 Weiterleitung auf und die URL endet nicht mit /. Alle " -"URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit einem / enden, um " -"Weiterleitungen zu verhindern" - -msgid " in %d links" -msgstr " in %d URLs" - -msgid " errors" -msgstr " fouten" - -msgid "illegal recursionlevel number %d" -msgstr "illegaal recursie nivo nummer %d" - -msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link" -msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gevonden: u moet deze verwijzing vernieuwen" - -msgid "dltime" -msgstr "D/L tijd" - -msgid "Base" -msgstr "Basis" - -msgid "Netscape Enterprise Server with no HEAD support, falling back to GET" -msgstr "Netscape Enterprise Server zonder HEAD ondersteuning, probeer GET" - -msgid "%s url ignored" -msgstr "" - -msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" -msgstr "Groep %s heeft %s artikelen, van %s tot %s" - -msgid "keyboard interrupt" -msgstr "" - -msgid "parenturl" -msgstr "ouder URL" - -msgid "invalid log option '%s'" -msgstr "ungeldige Log Optie '%s'" - -msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax" -msgstr "Toegang geweigerd door robots.txt; alleen syntax gecontroleerd" - -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Fout: %s\n" - -msgid "# Format of the entries:\n" -msgstr "# Format der Einträge:\n" - -msgid "found MX mail host %s" -msgstr "Mail host %s gevonden" - -msgid "Valid" -msgstr "Geldig" - msgid "" "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n" "\n" @@ -354,6 +106,11 @@ msgid "" "'-o colored' is the same as '-ocolored'.\n" "-a, --anchors\n" " Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors.\n" +"-C, --cookies\n" +" Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" +" which are sent back to the originating server are accepted.\n" +" Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n" +" information.\n" "-d, --denyallow\n" " Swap checking order to extern/intern. Default checking order\n" " is intern/extern.\n" @@ -512,6 +269,268 @@ msgstr "" " 'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'.\n" " Diese Option impliziert -w.\n" +msgid "No user or password found" +msgstr "Geen gebruikernaam of wachtwoord gevonden" + +msgid "anchor #%s not found" +msgstr "" + +msgid "Got no answer from FTP server" +msgstr "Geen antwoord van FTP Server" + +msgid "Error: %s" +msgstr "Fout: %s" + +msgid "could not split the mail adress" +msgstr "kon Mail adres niet splitsen" + +msgid "No MX mail host for %s found" +msgstr "Geen Mail host %s gevonden" + +msgid "Articel number %s found" +msgstr "Artikel nummer %s niet gevonden" + +msgid "" +"Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET" +msgstr "Server understeunt geen HEAD verzoek (kreeg status %d), probeer GET" + +msgid "result" +msgstr "resultaat" + +msgid "warning" +msgstr "Waarschuwing" + +msgid "" +"\n" +"Thats it. " +msgstr "" +"\n" +"Dat was het. " + +msgid "" +"Write comments and bugs to %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Stuur commentaar en bugs aan %s\n" +"\n" + +msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET" +msgstr "Zope Server understeunt geen HEAD verzoek, probeer GET" + +msgid "Real URL" +msgstr "Echte URL" + +msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times" +msgstr "" + +msgid "Warning: %s" +msgstr "Waarschuwing: %s" + +msgid " in 1 link" +msgstr " in 1 URL" + +msgid "minutes" +msgstr "minuten" + +msgid "found" +msgstr "gevonden" + +msgid "outside of domain filter, checked only syntax" +msgstr "buiten het domein filter, alleen syntax gecontroleerd" + +msgid "Illegal telnet link syntax" +msgstr "Illegale Telnet link Syntax" + +msgid "Get the newest version at %s\n" +msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s\n" + +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +msgid "System info:" +msgstr "" + +msgid "Verified adress: %s" +msgstr "Geldig adres: %s" + +msgid "" +"EXAMPLES\n" +"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n" +" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n" +"o Local files and syntactic sugar on the command line:\n" +" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" +" linkchecker ../bla.html\n" +" linkchecker www.myhomepage.de\n" +" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" +msgstr "" +"VOORBEELDEN\n" +"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n" +" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n" +"o Lokale bestanden en syntaktischer Zucker op de commandoregel:\n" +" linkchecker c:\\temp\\test.html\n" +" linkchecker ../bla.html\n" +" linkchecker www.myhomepage.de\n" +" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" + +msgid "too much redirections (>= 5)" +msgstr "te veel verwijzingen (>= 5)" + +msgid "D/L Time" +msgstr "D/L Zeit" + +msgid ", line " +msgstr ", regel " + +msgid "name" +msgstr "Naam" + +msgid "info" +msgstr "info" + +msgid "No adresses found" +msgstr "Geen adres gevonden" + +msgid "" +"NOTES\n" +"o LinkChecker assumes an http:// resp. ftp:// link when a commandline URL\n" +" starts with 'www.' resp. 'ftp.'\n" +" You can also give local files as arguments.\n" +"o If you have your system configured to automatically establish a\n" +" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" +" checking links not pointing to your local host.\n" +" Use the -s and -i options to prevent this.\n" +"o Javascript links are currently ignored.\n" +"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n" +"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n" +"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n" +" on Unix or Windows.\n" +" On a Mac use the Internet Config.\n" +"o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n" +" same as the host of the user browsing your pages!\n" +msgstr "" +"KOMMENTARE\n" +"o LinkChecker verwendet eine http:// bzw. ftp:// URL wenn eine URL auf der\n" +" Kommandozeile mit 'www.' bzw. 'ftp.' beginnt\n" +" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n" +"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n" +" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n" +" auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n" +" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe " +"BEISPIELE)\n" +"o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n" +"o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n" +" Option -t0\n" +"o Sie können mehrere user/password Paare in einer Konfigurationsdatei\n" +" angeben\n" +"o Um Proxies zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy unter\n" +" Unix oder Windows. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Config.\n" +"o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n" +" unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein!\n" + +msgid " found\n" +msgstr " gevonden\n" + +msgid "1 error" +msgstr "1 fout" + +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +msgid "Valid" +msgstr "Geldig" + +msgid "None of the MX mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s" +msgstr "Geen van de mail hosts %s accepteert een SMTP Verbinding: %s" + +msgid "Start checking at %s\n" +msgstr "Begin testen vanaf %s\n" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "" +"\n" +"LinkChecker Online Error\n" +"\n" +"
\n" +"Error
\n" +"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" +"that your provided URL link begins with http:// and\n" +"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" +"Errors are logged.\n" +"
\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"LinkChecker Online Fehler
Fehler
Das LinkChecker Online Skript ist " +"auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die " +"angegebene URL mit http:// beginnt und nur diese Zeichen " +"enthält: A-Za-z0-9./_~-

Fehler werden geloggt. " + +msgid "" +"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All " +"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid " +"redirection" +msgstr "" +"Es trat eine HTTP 301 Weiterleitung auf und die URL endet nicht mit /. Alle " +"URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit einem / enden, um " +"Weiterleitungen zu verhindern" + +msgid " in %d links" +msgstr " in %d URLs" + +msgid " errors" +msgstr " fouten" + +msgid "illegal recursionlevel number %d" +msgstr "illegaal recursie nivo nummer %d" + +msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link" +msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gevonden: u moet deze verwijzing vernieuwen" + +msgid "dltime" +msgstr "D/L tijd" + +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +msgid "Netscape Enterprise Server with no HEAD support, falling back to GET" +msgstr "Netscape Enterprise Server zonder HEAD ondersteuning, probeer GET" + +msgid "%s url ignored" +msgstr "" + +msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s" +msgstr "Groep %s heeft %s artikelen, van %s tot %s" + +msgid "keyboard interrupt" +msgstr "" + +msgid "parenturl" +msgstr "ouder URL" + +msgid "invalid log option '%s'" +msgstr "ungeldige Log Optie '%s'" + +msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax" +msgstr "Toegang geweigerd door robots.txt; alleen syntax gecontroleerd" + +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Fout: %s\n" + +msgid "# Format of the entries:\n" +msgstr "# Format der Einträge:\n" + +msgid "found MX mail host %s" +msgstr "Mail host %s gevonden" + +msgid " (cached)\n" +msgstr " (uit de cache)\n" + msgid "" "enter one or more urls, separated by white-space\n" "--> " @@ -535,11 +554,11 @@ msgid "" "I can work with ;).\n" msgstr "" +msgid "Found %s in link contents" +msgstr "" + msgid "No NNTP server specified, skipping this URL" msgstr "Geen NNTP server gegeven; URL overgeslagen" msgid "Parent URL" msgstr "Ouder URL" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "Fout: %s"