mirror of
https://github.com/Hopiu/linkchecker.git
synced 2026-03-16 22:10:26 +00:00
Update nl_NL.po (#696)
* Update nl_NL.po updated changed CODERING back to ENCODING and BESTANDSNAAM to FILENAME
This commit is contained in:
parent
f0c03b129a
commit
94801b3723
1 changed files with 88 additions and 114 deletions
202
po/nl_NL.po
202
po/nl_NL.po
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: LinkChecker\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linkchecker/linkchecker\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 15:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/director/console.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"stoppen de actieve URL's."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/director/__init__.py:36
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem using login URL: %(msg)s."
|
||||
msgstr "Fout met login URL: %(msg)s."
|
||||
|
||||
|
|
@ -211,9 +211,9 @@ msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'."
|
|||
msgstr "Whitespace leiden of achtervolgen in URL `%(url)s'."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:339
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL with content type %r is not parseable."
|
||||
msgstr "De grootte van de URL-inhoud is te groot."
|
||||
msgstr "De URL met inhoudstype %r is niet te parseren."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:420
|
||||
msgid "URL is empty"
|
||||
|
|
@ -309,9 +309,8 @@ msgid "The URL content size is zero."
|
|||
msgstr "De grootte van de URL-inhoud is nul."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/const.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The URL content type is not parseable."
|
||||
msgstr "De grootte van de URL-inhoud is te groot."
|
||||
msgstr "Het URL-inhoudstype kan niet worden geparseerd."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/const.py:111
|
||||
msgid "The URL is longer than the recommended size."
|
||||
|
|
@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "Het bestand: pad is niet hetzelfde als het systeemspecifieke pad."
|
|||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/const.py:118
|
||||
msgid "A local directory with an anchor, not supported by AnchorCheck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een lokale directory met een anker, niet ondersteund door AnchorCheck."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/const.py:119
|
||||
msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash."
|
||||
|
|
@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van een cookie."
|
|||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/const.py:122
|
||||
msgid "The URL request was rate limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het URL-verzoek was beperkt."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/const.py:123
|
||||
msgid "The mail MX host could not be found."
|
||||
|
|
@ -542,6 +541,8 @@ msgid ""
|
|||
" URL `{self.url}' is a directory with an anchor. When checking local files "
|
||||
"AnchorCheck does not support anchors for directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" URL '{self.url}' is een directory met een anker. Bij het controleren van "
|
||||
"lokale bestanden ondersteunt AnchorCheck geen ankers voor mappen."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:75
|
||||
msgid "Got no answer from FTP server"
|
||||
|
|
@ -584,20 +585,20 @@ msgid "SSL verification is disabled; enable the sslverify option"
|
|||
msgstr "SSL-verificatie is uitgeschakeld; de optie sslverify inschakelen"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:85
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid SSL certificate \"notAfter\" value %r"
|
||||
msgstr "Ongeldige SSL-certficate \"notAfter\" waarde %r"
|
||||
msgstr "Ongeldig SSL-certificaat \"notAfter\" waarde %r"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:94
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SSL certificate is expired on %(expire)s."
|
||||
msgstr "SSL-certficate is verlopen op %(expire)s."
|
||||
msgstr "SSL-certificaat is verlopen op %(expire)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is only %(valid)s valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SSL-certificaat verloopt op %(expire)s en is alleen geldig voor %(valid).s."
|
||||
"SSL-certificaat verloopt op %(expire)s en is alleen geldig voor %(valid)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -612,9 +613,9 @@ msgid "invalid value for %s: %d must not be less than %d"
|
|||
msgstr "ongeldige waarde voor %s: %d mag niet lager zijn dan %d"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:70
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anchor `%(name)s' (decoded: `%(decoded)s') not found."
|
||||
msgstr "Anker `%(name)s’ niet gevonden."
|
||||
msgstr "Anker '%(name)s' (gedecodeerd: '%(decoded)s') niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -622,9 +623,8 @@ msgid "Available anchors: %(anchors)s."
|
|||
msgstr "Beschikbare ankers: %(anchors)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HTML syntax check plugin is broken. Fixes welcome."
|
||||
msgstr "HTML-syntaxiscontrole-plugin fout: %(msg)s "
|
||||
msgstr "HTML syntax check plugin is kapot. Fixes welkom."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:74
|
||||
msgid "valid HTML syntax"
|
||||
|
|
@ -650,9 +650,9 @@ msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s col %(column)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "%(w3type)s validatiefout bij regel %(line)s col %(column)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:136
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s: %(msg)s"
|
||||
msgstr "%(w3type)s validatiefout bij regel %(line)s col %(column)s: %(msg)s"
|
||||
msgstr "%(w3type)s validatiefout bij regel %(line)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:101
|
||||
msgid "clamd is not ready for stream scanning"
|
||||
|
|
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "URL bevindt zich in %(location)s."
|
|||
#: ../linkcheck/cache/robots_txt.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Relative Sitemap %s in %s discarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatieve sitemap %s in %s verwijderd"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -721,7 +721,6 @@ msgstr ""
|
|||
"bladert.\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PROXY SUPPORT\n"
|
||||
"To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy or $https_proxy\n"
|
||||
|
|
@ -775,7 +774,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"REGULAR EXPRESSIONS\n"
|
||||
"Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n"
|
||||
|
|
@ -787,7 +785,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"REGULIERE EXPRESSIES\n"
|
||||
"Alleen gewone Python-expressies worden geaccepteerd door LinkChecker.\n"
|
||||
"Zie http://www.amk.ca/python/howto/regex/ voor een introductie in\n"
|
||||
"Zie https://docs.python.org/howto/regex.html voor een introductie in\n"
|
||||
"reguliere expressies.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De enige toevoeging is dat een uitroepteken vooraan\n"
|
||||
|
|
@ -916,7 +914,6 @@ msgstr ""
|
|||
" linkchecker -r0 ftp.example.org\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OUTPUT TYPES\n"
|
||||
"Note that by default only errors and warnings are logged.\n"
|
||||
|
|
@ -949,30 +946,29 @@ msgstr ""
|
|||
"U moet de optie --verbose gebruiken om geldige URL's te zien,\n"
|
||||
"en bij het uitvoeren van een sitemapgrafiek.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"tekst Standaard tekstuitvoer, LOGboekregistratie URL's in trefwoord: "
|
||||
"argument mode.\n"
|
||||
"html URL's registreren in trefwoord: argumentmode, opgemaakt als HTML.\n"
|
||||
" Daarnaast heeft links naar de pagina's waarnaar verwezen wordt. "
|
||||
"Ongeldige URL's hebben\n"
|
||||
" Html- en CSS-syntaxis controleren koppelingen die zijn toegevoegd.\n"
|
||||
"csv Log check resultaat in CSV formaat met een URL per lijn.\n"
|
||||
"gml Log bovenliggende en onderliggende relaties tussen gekoppelde URL's als "
|
||||
"een GML-sitemap\n"
|
||||
" Grafiek.\n"
|
||||
"punt Log bovenliggende en onderliggende relaties tussen gekoppelde URL's als "
|
||||
"DOT-sitemap\n"
|
||||
" Grafiek.\n"
|
||||
"gxml Log check resultaat als een GraphXML sitemap grafiek.\n"
|
||||
"xml Log check resultaat als machine-readable XML.\n"
|
||||
"sql Log check resultaat als SQL script met INSERT commando's. Een voorbeeld\n"
|
||||
" script om de eerste SQL-tabel te maken, is opgenomen als maken.sql.\n"
|
||||
"Blacklist\n"
|
||||
" Geschikt voor cron banen. Logt het controleresultaat in op een "
|
||||
"bestand\n"
|
||||
" ~/.linkchecker/zwarte lijst die alleen vermeldingen bevat met "
|
||||
"ongeldig\n"
|
||||
"text Standaard tekstuitvoer, Logt URL's in trefwoord: argumentmode.\n"
|
||||
"html logt URL's in trefwoord: argumentmode, opgemaakt als HTML.\n"
|
||||
" Geeft ook links naar gerefereerde pagina’s. Ongeldige URL's hebben\n"
|
||||
" HTML- en CSS-syntax controle links toegevoegd.\n"
|
||||
"csv Log check resultaat in CSV formaat met één URL per regel.\n"
|
||||
"gml Log parent-child relaties tussen gekoppelde URL's als een GML-"
|
||||
"sitemap\n"
|
||||
" grafiek.\n"
|
||||
"dot Log parent-child relaties tussen gekoppelde URL's als DOT-sitemap\n"
|
||||
" grafiek.\n"
|
||||
"gxml Log check met als resultaat een GraphXML sitemap grafiek.\n"
|
||||
"xml Log check met als resultaat een machine-readable XML.\n"
|
||||
"sql Log check met als resultaat een SQL script met INSERT commando's. "
|
||||
"Een voorbeeld\n"
|
||||
" script om de eerste SQL-tabel te maken, is opgenomen als create."
|
||||
"sql.\n"
|
||||
"failures\n"
|
||||
" Geschikt voor cron jobs. Geeft het controleresultaat in een "
|
||||
"logbestand\n"
|
||||
" $XDG_DATA_HOME/linkchecker/failures die alleen vermeldingen bevat "
|
||||
"met ongeldig\n"
|
||||
" URL's en het aantal keren dat ze zijn mislukt.\n"
|
||||
"none Logs niets. Geschikt voor het debuggen of controleren van de exit "
|
||||
"none Logt niets. Geschikt voor het debuggen of controleren van de exit "
|
||||
"code.\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:176
|
||||
|
|
@ -990,16 +986,16 @@ msgid "General options"
|
|||
msgstr "Algemene opties"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:221
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker uses\n"
|
||||
"$XDG_CONFIG_HOME/linkchecker/linkcheckerrc (under Windows\n"
|
||||
"%%HOMEPATH%%\\.config\\linkchecker\\linkcheckerrc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik BESTANDSNAAM als configuratiebestand. Per standaard gebruik van "
|
||||
"Gebruik FILENAME als configuratiebestand. Per standaard gebruikt "
|
||||
"LinkChecker\n"
|
||||
"~/.linkchecker/linkcheckerrc (onder Windows\n"
|
||||
"%% HOMEPATH%%\\.linkchecker\\linkcheckerrc)."
|
||||
"$XDG_CONFIG_HOME/linkchecker/linkcheckerrc (onder Windows\n"
|
||||
"%%HOMEPATH%%\\.config\\linkchecker\\linkcheckerrc)."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:232
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr ""
|
|||
"foutopsporingsruns."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:276
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $XDG_DATA_HOME/linkchecker/failures "
|
||||
"for\n"
|
||||
|
|
@ -1066,22 +1062,23 @@ msgid ""
|
|||
"to more than one file. Default is no file output. Note that you can\n"
|
||||
"suppress all console output with the option '-o none'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uitvoer naar een bestandskoppelingcontrole. TYPE, $HOME/.linkchecker/zwarte "
|
||||
"lijst voor\n"
|
||||
"'blacklist'-uitvoer of BESTANDSNAAM indien opgegeven.\n"
|
||||
"De ENCODING geeft de uitvoercodering aan, de standaardinstelling is die van "
|
||||
"uw\n"
|
||||
"Locale.\n"
|
||||
"Geldige coderingscodes worden vermeld op http://docs.python.org/lib/standard-"
|
||||
"encodings.html.\n"
|
||||
"De bestandsnamen en ENCODing-onderdelen van het uitvoertype 'geen' worden "
|
||||
"Uitvoer naar een bestand linkchecker-out.TYPE, $XDG_DATA_HOME/linkchecker/"
|
||||
"failures voor\n"
|
||||
"‘Failuren’ uitvoer of FILENAME indien opgegeven.\n"
|
||||
"De ENCODING specificeert de uitvoercodering, de standaard is die van uw\n"
|
||||
"locale.\n"
|
||||
"Geldige coderingen worden vermeld op https://docs.python.org/library/codecs."
|
||||
"html#standard-encodings.\n"
|
||||
"De FILENAME- en ENCODING onderdelen van het uitvoertype ‘none’ worden "
|
||||
"genegeerd,\n"
|
||||
"anders als het bestand al bestaat, zal het worden overschreven.\n"
|
||||
"U deze optie meerdere tijd opgeven. Geldige bestandsuitvoertypen\n"
|
||||
"%(loggertypes)s. U deze optie meerdere keren opgeven om uit te geven\n"
|
||||
"meer dan één bestand. Standaard is geen bestandsuitvoer. Houd er rekening "
|
||||
"mee dat u\n"
|
||||
"alle console-uitvoer te onderdrukken met de optie '-o none'."
|
||||
"zoniet, als het bestand al bestaat, wordt het overschreven.\n"
|
||||
"U kunt deze optie meer dan eens opgeven. Geldige bestandstypen voor "
|
||||
"bestandsuitvoer\n"
|
||||
"zijn %(loggertypes)s. U kunt deze optie meerdere keren opgeven om uit te "
|
||||
"voeren\n"
|
||||
"naar meer dan één bestand. Standaard is: geen bestandsuitvoer. Houd er "
|
||||
"rekening mee dat u\n"
|
||||
"alle console-uitvoer kan onderdrukken met de optie '-o none'."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:296
|
||||
msgid "Do not print check status messages."
|
||||
|
|
@ -1093,7 +1090,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Log geen waarschuwingen in. Standaard is het registreren van waarschuwingen."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:310
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n"
|
||||
"The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n"
|
||||
|
|
@ -1104,9 +1101,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Geef uitvoer op als %(loggertypes)s. Standaarduitvoertype is tekst.\n"
|
||||
"De ENCODING geeft de uitvoercodering aan, de standaardinstelling is die van "
|
||||
"uw\n"
|
||||
"Locale.\n"
|
||||
"Geldige coderingscodes worden vermeld op http://docs.python.org/lib/standard-"
|
||||
"encodings.html."
|
||||
"locale.\n"
|
||||
"Geldige coderingscodes worden vermeld op https://docs.python.org/library/"
|
||||
"codecs.html#standard-encodings."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:327
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1143,14 +1140,13 @@ msgid "Check external URLs."
|
|||
msgstr "Externe URL's controleren."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n"
|
||||
"This option can be given multiple times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controleer alleen de syntaxis van URL's die overeenkomen met de gegeven "
|
||||
"reguliere expressie.\n"
|
||||
" Deze optie kan meerdere keren worden gegeven."
|
||||
"Deze optie kan meerdere keren worden gegeven."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:382
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1192,11 +1188,8 @@ msgstr ""
|
|||
"zal oneindige recursie mogelijk maken. Standaarddiepte is oneindig."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the timeout for connection attempts in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stel de time-out voor verbindingspogingen in seconden in. De standaard\n"
|
||||
"time-out is %d seconden."
|
||||
msgstr "Stel de time-out in voor verbindingspogingen in seconden."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:435
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1279,6 +1272,8 @@ msgstr "Uitvoeren met python -O schakelt foutopsporing uit."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "blacklist is deprecated for option %(option)s, using failures instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"blacklist is afgeschaft voor optie %(option)s, inplaats hiervan worden "
|
||||
"failures gebruikt"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:88
|
||||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:134
|
||||
|
|
@ -1297,6 +1292,8 @@ msgstr "Onbekende codering %(encoding)r in %(output)r voor optie %(option)s"
|
|||
msgid ""
|
||||
"blacklist logger is deprecated for option %(option)s, using failures instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"blacklist logger is afgeschaft voor optie %(option)s, inplaats hiervan "
|
||||
"worden failures gebruikt"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -1356,6 +1353,7 @@ msgid ""
|
|||
"The blacklist section in linkcheckerrc is deprecated, please rename to "
|
||||
"failures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De blacklist sectie in linkcheckeerrc is afgeschaft. Hernoem naar failures"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:235
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -1375,6 +1373,9 @@ msgid ""
|
|||
"options %s) and the file is readable by others. Please make the file only "
|
||||
"readable by you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het configuratiebestand bevat %s wachtwoordinformatie (in sectie [%s] en "
|
||||
"opties %s) en het bestand is leesbaar voor anderen. Maak het bestand alleen "
|
||||
"leesbaar voor u."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:283
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr[1] "%d dagen"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "% d jaar"
|
||||
msgstr[0] "%d jaar"
|
||||
msgstr[1] "%d jaren"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/strformat.py:244
|
||||
|
|
@ -1488,17 +1489,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../linkcheck/logger/failures.py:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(blacklist)s file is deprecated please rename to failures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(blacklist)s bestand is afgeschaft, hernoem naar failures"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/failures.py:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid line starting with '%(linestart)s' in %(failures)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ongeldige regel die begint met '%(linestart)s' in %(failures)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:100 ../linkcheck/logger/__init__.py:385
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Read the documentation at %(url)s"
|
||||
msgstr "Download de nieuwste versie op %(url)s"
|
||||
msgstr "Lees de documentatie op %(url)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:103 ../linkcheck/logger/__init__.py:388
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -1562,9 +1563,8 @@ msgstr[0] "in %d URL"
|
|||
msgstr[1] "in %d URL's"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " checked."
|
||||
msgstr "%d link gecontroleerd."
|
||||
msgstr " aangevinkt."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/text.py:235 ../linkcheck/logger/html.py:357
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -1643,9 +1643,9 @@ msgstr[0] "%d link gecontroleerd."
|
|||
msgstr[1] "%d links gecontroleerd."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:401
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Read the documentation at %s"
|
||||
msgstr "Koop de nieuwste versie op %s"
|
||||
msgstr "Lees de documentatie op %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/logger/html.py:411
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -1966,29 +1966,3 @@ msgstr "ongeldige keuze: %(value)r (kies uit %(choices)s)"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
||||
msgstr "%(prog)s: fout: %(message)s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The URL has been ignored."
|
||||
#~ msgstr "De URL is genegeerd."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anchor check plugin is broken. Fixes welcome."
|
||||
#~ msgstr "HTML-syntaxiscontrole-plugin fout: %(msg)s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "options"
|
||||
#~ msgstr "Uitvoeropties"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'."
|
||||
#~ msgstr "Proxywaarde `%(proxy)s' moet beginnen met 'http:' of 'https:'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'."
|
||||
#~ msgstr "Proxy-instelling `%(proxy)s' negeren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Using proxy `%(proxy)s'."
|
||||
#~ msgstr "Met behulp van proxy `%(proxy)s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "no CGI password fieldname given for login URL."
|
||||
#~ msgstr "geen CGI wachtwoord veldnaam gegeven voor login URL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "no CGI user fieldname given for login URL."
|
||||
#~ msgstr "geen CGI-gebruikersveldnaam gegeven voor login URL."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue