diff --git a/.gitignore b/.gitignore index b9de5208..57996402 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -29,7 +29,6 @@ Changelog.linkchecker* /doc/html/*.qch /.achievements /doc/*.mo -/po/*.mo /LinkChecker-*-portable.zip /LinkChecker-*.exe /LinkChecker.egg-info diff --git a/MANIFEST.in b/MANIFEST.in index fe65b93f..7a8fa581 100644 --- a/MANIFEST.in +++ b/MANIFEST.in @@ -17,7 +17,7 @@ include linkcheck/gui/rc/Makefile include linkcheck/gui/rc/*.png include linkcheck/gui/rc/*.qrc include linkcheck/gui/ui/*.ui -include po/*.po po/*.pot po/Makefile po/msgfmt.py +include po/*.po po/*.mo po/*.pot po/Makefile include doc/*.example doc/*.txt include doc/html/*.ico include doc/html/*.html diff --git a/Makefile b/Makefile index 8deb0888..000d5ca9 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -75,7 +75,6 @@ all: clean: -$(PYTHON) setup.py clean --all rm -f $(LAPPNAME)-out.* *-stamp* - $(MAKE) -C po clean $(MAKE) -C doc/html clean $(MAKE) -C linkcheck/HtmlParser clean rm -f linkcheck/network/_network*.so @@ -94,7 +93,7 @@ MANIFEST: MANIFEST.in setup.py $(PYTHON) setup.py sdist --manifest-only locale: - $(MAKE) -C po mofiles + $(MAKE) -C po # to build in the current directory localbuild: MANIFEST locale diff --git a/doc/changelog.txt b/doc/changelog.txt index a658606c..a68642c2 100644 --- a/doc/changelog.txt +++ b/doc/changelog.txt @@ -4,6 +4,11 @@ Features: - checking: Support itms-services: URLs. Closes: GH bug #532 +Changes: +- installation: Remove dependency on msgfmt.py by pre-generating the + *.mo files and adding them to version control. + Reason was the difficulty to run msgfmt.py under both Python 2 and 3. + Fixes: - checking: Correct typos in the proxy handling code. Closes: GH bug #536 diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile index a16555c8..d8ab03c3 100644 --- a/po/Makefile +++ b/po/Makefile @@ -10,17 +10,12 @@ MYMAIL := bastian.kleineidam@web.de LFILE = LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo # defined language (add new languages here) LANGUAGES = de fr es +MOFILES = $(wildcard *.po) -all: +all: $(MOFILES) -mofiles: - @for la in $(LANGUAGES); do \ - if [ ! -d $(LDIR)/$$la/LC_MESSAGES ]; then \ - mkdir -p $(LDIR)/$$la/LC_MESSAGES; \ - fi; \ - echo "Formatting language catalog $${la}:"; \ - $(MSGFMT) -c --statistics -o $(LDIR)/$$la/$(LFILE) $$la.po; \ - done +%.mo: %.po + $(MSGFMT) -c --statistics -o $@ $< %.po: $(TEMPLATE) $(MSGMERGE) -U --suffix=.bak $@ $< @@ -42,4 +37,4 @@ clean: @for f in $(LANGUAGES); do rm -f $(LDIR)/$$f/$(LFILE); done rm -f *.mo *.bak -.PHONY: mofiles clean +.PHONY: clean diff --git a/po/de.mo b/po/de.mo new file mode 100644 index 00000000..cecb53db Binary files /dev/null and b/po/de.mo differ diff --git a/po/es.mo b/po/es.mo new file mode 100644 index 00000000..731652bd Binary files /dev/null and b/po/es.mo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6a3268fe..a9f6de5f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linkchecker 2.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-18 17:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bastian.kleineidam@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-15 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 15:24+0100\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,11 +17,1262 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(1 < n);\n" -#: ../linkcheck/gui/editor.py:161 +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:149 +msgid "These URLs are still active:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:156 +#, python-format +msgid "" +"%(num)d URLs are still active. After a timeout of %(timeout)s the active " +"URLs will stop." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:47 +#, fuzzy, python-format +msgid "%2d thread active" +msgid_plural "%2d threads active" +msgstr[0] "%2d hilo activo" +msgstr[1] "%2d hilos activos" + +#: ../linkcheck/director/console.py:50 +#, fuzzy, python-format +msgid "%5d link queued" +msgid_plural "%5d links queued" +msgstr[0] "%5d URL encolado" +msgstr[1] "%5d URLs encolados" + +#: ../linkcheck/director/console.py:52 +#, python-format +msgid "%4d link" +msgid_plural "%4d links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:54 +#, python-format +msgid "%3d URL" +msgid_plural "%3d URLs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:56 +#, python-format +msgid "runtime %s" +msgstr "tiempo de corrida %s" + +#: ../linkcheck/director/console.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"********** Oops, I did it again. *************\n" +"\n" +"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" +"at %s\n" +"and include the following information:\n" +"- the URL or file you are testing\n" +"- the system information below\n" +"\n" +"When using the commandline client:\n" +"- your commandline arguments and any custom configuration files.\n" +"- the output of a debug run with option \"-Dall\"\n" +"\n" +"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" +"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" +"I can work with ;) .\n" +msgstr "" +"********** Oh, lo hice otra vez. *************\n" +"\n" +"Usted ha encontrado un error interno en LinkChecker. Por favor escriba\n" +"un reporte de error en http://sourceforge.net/tracker/?" +"func=add&group_id=1913&atid=101913\n" +"o escriba un correo-e a %s e incluya la información siguiente:\n" +"- el URL o archivo que usted está probando,\n" +"- sus argumentos de la línea de comandos y/o configuración,\n" +"- la salida de una corrida de depuración del comando ejecutado con la\n" +" opción \"-Dall\", y\n" +"- la información del sistema debajo.\n" +"\n" +"Está bien no revelar alguna de la información arriba debido a razones\n" +"de privacidad. Intentaré ayudarle de todos modos, pero debe darme algo\n" +"con que pueda trabajar ;) .\n" + +#: ../linkcheck/director/console.py:103 +#, fuzzy +msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" +msgstr "******** Error interno de LinkChecker, saliéndose ********" + +#: ../linkcheck/director/console.py:123 +msgid "Default locale:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:145 +msgid "System info:" +msgstr "Información del sistema:" + +#: ../linkcheck/director/console.py:147 +msgid "Released on:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:148 ../linkchecker:402 +#, python-format +msgid "Python %(version)s on %(platform)s" +msgstr "Pitón %(version)s en %(platform)s" + +#: ../linkcheck/director/console.py:155 +#, fuzzy +msgid "Local time:" +msgstr "Tiempo de bajada" + +#: ../linkcheck/director/console.py:156 +msgid "sys.argv:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:161 +msgid "released" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:36 +#, python-format +msgid "Error using login URL: %(msg)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "Error starting log output: %(msg)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:57 +msgid "" +"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to " +"start new threads." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:89 +#, fuzzy +msgid "interrupt; waiting for active threads to finish" +msgstr "interrupción por teclado, esperando a que termine %d hilo activo" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:91 +msgid "another interrupt will exit immediately" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:107 +msgid "user abort; force shutdown" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:62 +#, python-format +msgid "Error parsing configuration: %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:69 +#, python-format +msgid "invalid empty value for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:83 +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:109 +#, python-format +msgid "invalid value for %s: %d must not be less than %d" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:86 +#, python-format +msgid "invalid value for %s: %d must not be greater than %d" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:174 +#, python-format +msgid "missing auth part in entry %(val)r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:180 +#, python-format +msgid "invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:205 +#, python-format +msgid "For example execute 'chmod go-rw %s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:207 +msgid "" +"See http://support.microsoft.com/kb/308419 for more info on setting file " +"permissions." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:214 +#, python-format +msgid "Configuration file %r does not exist." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:216 +#, python-format +msgid "Configuration file %r is not readable." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:227 +msgid "missing user or URL pattern in authentication data." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:266 +msgid "activating text logger output." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:276 +msgid "no CGI password fieldname given for login URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:280 +msgid "no CGI user fieldname given for login URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:284 +msgid "no user/password authentication data found for login URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:287 +msgid "login URL is not a HTTP URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:291 +msgid "login URL is incomplete." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:295 +#, python-format +msgid "disabling login URL %(url)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:335 +#, python-format +msgid "could not create plugin directory %(dirname)r: %(errmsg)r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:374 +#, python-format +msgid "" +"could not copy initial configuration file %(src)r to %(dst)r: %(errmsg)r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/regexcheck.py:62 +#, fuzzy, python-format +msgid "Found %(match)r at line %(line)d in link contents." +msgstr "Se encontró %(match)r en los contenidos del enlace." + +#: ../linkcheck/plugins/locationinfo.py:47 +#, fuzzy, python-format +msgid "URL is located in %(location)s." +msgstr "El URL está localizado en %(country)s." + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:64 +msgid "certificate did not include \"notAfter\" information" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:67 +msgid "SSL verification is disabled; enable the sslverify option" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:78 +#, python-format +msgid "Invalid SSL certficate \"notAfter\" value %r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:87 +#, python-format +msgid "SSL certficate is expired on %(expire)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:92 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is only %(valid)s valid." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:95 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is %(valid)s valid." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:59 +#, python-format +msgid "Anchor `%(name)s' not found." +msgstr "No se encontró el ancla `%(name)s'." + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:60 +#, python-format +msgid "Available anchors: %(anchors)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:102 +msgid "clamd is not ready for stream scanning" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:161 +msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:163 +msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:192 +msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:227 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to ClamAV daemon." +msgstr "No pude conectar, pero la sintaxis es correcta" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:69 +msgid "valid HTML syntax" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:75 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTML syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "Error de sintaxis en %(arg)r: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:106 +msgid "valid CSS syntax" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "CSS syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "Error de sintaxis en %(arg)r: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:120 +#, python-format +msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s col %(column)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:121 ../linkcheck/logger/text.py:106 +#, python-format +msgid "Start checking at %s" +msgstr "Se comenzó el chequeo en %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:191 ../linkcheck/logger/text.py:160 +#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:78 +#, python-format +msgid ", line %d" +msgstr ", línea %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:193 ../linkcheck/logger/text.py:162 +#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:79 +#, python-format +msgid ", col %d" +msgstr ", columna %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:195 ../linkcheck/logger/text.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid ", page %d" +msgstr ", línea %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:219 ../linkcheck/logger/html.py:231 +#: ../linkcheck/logger/text.py:180 ../linkcheck/logger/text.py:192 +#: ../linkcheck/gui/properties.py:36 ../linkcheck/gui/properties.py:38 +#, python-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%.3f segundos" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:260 ../linkcheck/logger/text.py:216 +msgid "Valid" +msgstr "Válido" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:265 ../linkcheck/logger/text.py:219 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:272 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:275 ../linkcheck/logger/text.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " +"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:279 ../linkcheck/logger/text.py:280 +#, python-format +msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:284 ../linkcheck/logger/text.py:285 +msgid "No statistics available since no URLs were checked." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:290 ../linkcheck/logger/text.py:229 +msgid "That's it." +msgstr "Eso es." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:292 +#, python-format +msgid "%d link checked." +msgid_plural "%d links checked." +msgstr[0] "%d enlace chequeado." +msgstr[1] "%d enlaces chequeados." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:295 ../linkcheck/logger/text.py:237 +#, python-format +msgid "%d warning found" +msgid_plural "%d warnings found" +msgstr[0] "%d error encontrado" +msgstr[1] "%d errores encontrados" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:298 ../linkcheck/logger/text.py:245 +#, python-format +msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:301 ../linkcheck/logger/text.py:248 +#, python-format +msgid "%d error found" +msgid_plural "%d errors found" +msgstr[0] "%d error encontrado" +msgstr[1] "%d errores encontrados" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:304 ../linkcheck/logger/text.py:256 +#, python-format +msgid " (%d duplicates not printed)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:310 ../linkcheck/logger/text.py:261 +#, python-format +msgid "There was %(num)d internal error." +msgid_plural "There were %(num)d internal errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:315 ../linkcheck/logger/text.py:265 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:393 +#, python-format +msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" +msgstr "Se paró el chequeo en %(time)s (%(duration)s)" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:320 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %s" +msgstr "Obtenga la versión más reciente en %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:323 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %s" +msgstr "Escriba comentarios y errores a %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:326 +#, python-format +msgid "Support this project at %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:98 ../linkcheck/logger/__init__.py:381 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %(url)s" +msgstr "Obtenga la versión más reciente en %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:100 ../linkcheck/logger/__init__.py:383 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %(url)s" +msgstr "Escriba comentarios y errores a %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:102 ../linkcheck/logger/__init__.py:385 +#, python-format +msgid "Support this project at %(url)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:228 +msgid "The check has been interrupted; results are not complete." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:230 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d link" +msgid_plural "%d links" +msgstr[0] "%d enlace chequeado." +msgstr[1] "%d enlaces chequeados." + +#: ../linkcheck/logger/text.py:234 +#, python-format +msgid "in %d URL" +msgid_plural "in %d URLs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:272 +msgid "Statistics:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:274 +#, python-format +msgid "Downloaded: %s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 +msgid "Real URL" +msgstr "URL real" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:32 +msgid "Cache key" +msgstr "Llave del \"cache\"" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:33 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:793 ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:34 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:787 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:35 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:785 ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:36 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:786 +msgid "Parent URL" +msgstr "URL padre" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:37 +msgid "Extern" +msgstr "Externo" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:38 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:791 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:39 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:792 +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:40 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:789 +#, fuzzy +msgid "D/L time" +msgstr "Tiempo de bajada" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:41 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:790 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Tamaño de bajada" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:42 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:788 +#, fuzzy +msgid "Check time" +msgstr "Tiempo de chequeo" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:43 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:784 ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:44 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:45 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:794 +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:279 +#, python-format +msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" +msgstr "¡Cumpleaños feliz para LinkChecker, cumplo %d años hoy!" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:378 +#, python-format +msgid "created by %(app)s at %(time)s" +msgstr "crado por %(app)s en %(time)s" + +#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:53 +msgid "Host is empty" +msgstr "El servidor está vacío" + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:32 +#, python-format +msgid "%(scheme)s URL ignored." +msgstr "URL %(scheme)s ignorado." + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:34 +#, fuzzy +msgid "ignored" +msgstr "URL %s ignorado." + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:36 +msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" +msgstr "No se reconoce el URL o tiene sintaxis inválida" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:108 +msgid "The effective URL is different from the original." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:110 +msgid "Could not get the content of the URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:111 +msgid "The URL content size is too large." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:112 +msgid "The URL content size is zero." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:113 +msgid "The URL is longer than the recommended size." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:114 +msgid "The URL contains leading or trailing whitespace." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:115 +msgid "The file: URL is missing a trailing slash." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:117 +msgid "The file: path is not the same as the system specific path." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:118 +msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:119 +msgid "The URL had no content." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:121 +msgid "An error occurred while storing a cookie." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:122 +msgid "The URL has been ignored." +msgstr "URL ignorado." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:123 +msgid "The mail MX host could not be found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:124 +#, fuzzy +msgid "No NNTP server was found." +msgstr "No se especificó un servidor NNTP, pasando por alto este URL." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:125 +msgid "The NNTP newsgroup could not be found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:126 +msgid "The IP is obfuscated." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:127 +msgid "XML could not be parsed." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:86 +#, fuzzy, python-format +msgid "No mail addresses or email subject found in `%(url)s'." +msgstr "No se encontraron direcciones." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:127 +#, python-format +msgid "Error parsing CGI values: %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:150 +#, python-format +msgid "" +"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:154 +#, python-format +msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:160 +#, python-format +msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:164 +#, python-format +msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:168 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:172 +#, python-format +msgid "" +"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:181 +#, python-format +msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:186 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:190 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:194 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:211 +#, python-format +msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:217 +#, python-format +msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:221 +#, python-format +msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:254 +#, python-format +msgid "No MX mail host for %(domain)s found." +msgstr "No se encontró servidor MX para %(domain)s." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "No host for %(domain)s found." +msgstr "No se encontró servidor MX para %(domain)s." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:276 +#, python-format +msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:288 +#, fuzzy +msgid "Valid mail address syntax" +msgstr "Sintaxis de correo inválida" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:64 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:123 +#, fuzzy +msgid "The URL is outside of the domain filter, checked only syntax." +msgstr "Fuera del filtro de dominio, se chequeó sólo la sintaxis." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:126 +msgid "filtered" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:162 +#, python-format +msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:320 +msgid "URL is empty" +msgstr "El URL está vacío" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:334 +#, python-format +msgid "Effective URL %(url)r." +msgstr "URL efectivo %(url)r." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:340 +#, fuzzy, python-format +msgid "URL length %(len)d is longer than %(max)d." +msgstr "El tamaño del contenido %(dlsize)s es más grande que %(maxbytes)s." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:384 +#, fuzzy, python-format +msgid "URL host %(host)r has invalid port" +msgstr "El URL tiene un puerto %(port)r inválido" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:391 +#, fuzzy +msgid "URL has empty hostname" +msgstr "El URL está vacío" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:415 +#, python-format +msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:450 +msgid "Hostname not found" +msgstr "No se encontró el nombre del servidor" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:453 +#, python-format +msgid "Bad hostname %(host)r: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:469 +#, fuzzy, python-format +msgid "could not get content: %(msg)s" +msgstr "no se pudo analizar el contenido: %(msg)r" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "Content size %(size)s is larger than %(maxbytes)s." +msgstr "El tamaño del contenido %(dlsize)s es más grande que %(maxbytes)s." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:615 +msgid "Content size is zero." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:627 ../linkcheck/checker/httpurl.py:302 +msgid "File size too large" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:693 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:42 +#, python-format +msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:50 +#, python-format +msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'." +msgstr "Ignorando el ajuste del proxy `%(proxy)s'" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:55 +#, python-format +msgid "Using proxy `%(proxy)s'." +msgstr "Usando Proxy `%(proxy)s'." + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:47 +#, python-format +msgid "%(host)s resolved to IPs %(ips)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:49 +#, python-format +msgid "%(host)r could not be resolved" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:92 +msgid "Got no answer from FTP server" +msgstr "No se obtuvo respuesta del servidor FTP" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:95 +#, python-format +msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s" +msgstr "El servidor remoto ha cerrado la conexión: %(msg)s" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:139 +msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." +msgstr "Falta el \"slash\" final en el URL de FTP." + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:200 +msgid "FTP file size too large" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:119 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not get current working directory: %(msg)s" +msgstr "no se pudo analizar el contenido: %(msg)r" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:153 +#, fuzzy +msgid "Added trailing slash to directory." +msgstr "Se adicionó \"slash\" final al directorio." + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:175 +msgid "" +"local files are only checked without parent URL or when the parent URL is " +"also a file" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:178 +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:195 +#, python-format +msgid "" +"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " +"should always use the system path in URLs." +msgstr "" +"El camino %(path)r del URL no es el mismo que el camino %(realpath)r del " +"sistema.\n" +"Debería usar siempre el camino del sistema en los URLs." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:129 +#, fuzzy +msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." +msgstr "Denegado el acceso por robots.txt, chequeando sólo la sintaxis." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:130 +msgid "syntax OK" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:253 +#, python-format +msgid "Redirected to `%(url)s'." +msgstr "Redireccionado a `%(url)s'." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:293 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:45 +msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL." +msgstr "No se especificó un servidor NNTP, pasando por alto este URL." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:55 +#, python-format +msgid "Article number %(num)s found." +msgstr "Se encontró el artículo número %(num)s." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:62 +#, python-format +msgid "News group %(name)s found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:65 +msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." +msgstr "No se especificó ningún grupo de noticias en el URL NTTP." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." +msgstr "El servidor NTTP está demasiado ocupado; se intentó más de %d veces." + +#: ../linkcheck/__init__.py:121 +msgid "CRITICAL" +msgstr "CRÍTICO" + +#: ../linkcheck/__init__.py:122 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: ../linkcheck/__init__.py:123 +msgid "WARN" +msgstr "ADVERTENCIA" + +#: ../linkcheck/__init__.py:124 +msgid "WARNING" +msgstr "ADVERTENCIA" + +#: ../linkcheck/__init__.py:125 +msgid "INFO" +msgstr "INFORMACIÓN" + +#: ../linkcheck/__init__.py:126 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEPURACIÓN" + +#: ../linkcheck/__init__.py:127 +msgid "NOTSET" +msgstr "NODEFINIDO" + +#: ../linkcheck/__init__.py:139 +msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_debug.py:42 +msgid "LinkChecker debug log" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:770 +msgid "LinkChecker" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:771 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:772 +msgid "Start checking the given URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:774 +msgid "URLs: " +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:775 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "%2d hilo activo" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:776 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:778 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:780 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:777 +#, fuzzy +msgid "queued" +msgstr "%5d URL encolado" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:779 +#, fuzzy +msgid "checked" +msgstr "%4d URL chequeado" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:781 +#, fuzzy +msgid "Info:" +msgstr "Información" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:782 +msgid "-" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:783 +msgid "URL properties" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:795 +#, fuzzy +msgid "Check results" +msgstr "Tiempo de chequeo" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:796 +msgid "Valid URLs" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:797 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:798 +msgid "Invalid URLs" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:799 +msgid "Content type statistics" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:800 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:801 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:802 +msgid "Application" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:803 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:804 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:805 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:806 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:807 +msgid "URL statistics" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:808 +msgid "Min. length" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:809 +msgid "Avg. length" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:810 +msgid "Max. length" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:811 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:812 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:34 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:813 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:816 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:814 +msgid "A&bout" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:815 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:817 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:818 +msgid "View online" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:819 +msgid "View URL online" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:820 +msgid "&Options" +msgstr "&Opciones" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:821 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:130 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:822 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:823 +msgid "Copy URL to clipboard" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:824 +msgid "Ctrl+C" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:825 +msgid "View parent online" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:826 +msgid "View parent URL online" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:827 +msgid "View parent source" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:828 +msgid "View parent URL source" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:829 +msgid "Show debug" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:830 +msgid "View properties" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:831 +msgid "View URL properties" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:832 +msgid "Save &results..." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:833 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:834 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:835 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:836 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:837 +msgid "&Open project..." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:838 +msgid "Open project" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:839 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:840 +msgid "&Save project..." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:841 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:50 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/editor.py:104 +msgid "Save file?" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/editor.py:105 +#, fuzzy +msgid "The document has been modified." +msgstr "URL ignorado." + +#: ../linkcheck/gui/editor.py:106 +msgid "Do you want to save your changes?" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/editor.py:115 msgid "Save File As" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/editor.py:198 +#: ../linkcheck/gui/editor.py:158 msgid "readonly" msgstr "" @@ -62,324 +1313,155 @@ msgstr "" msgid "An error occured while checking for an update of %(app)s: %(error)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/progress.py:53 -msgid "Closing pending connections..." +#: ../linkcheck/gui/lineedit.py:175 +#, python-format +msgid "Insert %(browser)s bookmark file" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:76 -msgid "LinkChecker progress" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:77 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:78 -msgid "Active:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:79 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:81 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:83 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:80 -msgid "Queued:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:82 -msgid "Checked:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:84 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelado" - -#: ../linkcheck/gui/options.py:109 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:157 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:161 +#: ../linkcheck/gui/options.py:105 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:145 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/options.py:111 +#: ../linkcheck/gui/options.py:107 msgid "Read" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/options.py:114 +#: ../linkcheck/gui/options.py:110 msgid "File not found" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:701 -msgid "LinkChecker" +#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 +msgid "Parent" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:702 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:706 ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:43 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:703 -msgid "Start checking the given URL." +#: ../linkcheck/gui/urlsave.py:19 +msgid "HTML output (*.html)" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:704 +#: ../linkcheck/gui/urlsave.py:20 +msgid "Text output (*.txt)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/urlsave.py:21 +msgid "XML output (*.xml)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/urlsave.py:22 +msgid "CSV output (*.csv)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/urlsave.py:68 +msgid "Save check results" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:27 +msgid "LinkChecker source view" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:49 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:143 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:144 ../linkcheck/gui/__init__.py:614 +msgid "&Language" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:176 ../linkcheck/gui/__init__.py:501 +msgid "Ready." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:194 +#, fuzzy +msgid "Check finished." +msgstr "Tiempo de chequeo" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:282 +#, python-format +msgid "Invalid regular expression %r: %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:316 msgid "Start" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:705 -msgid "URL properties" +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:336 +#, fuzzy +msgid "Checking site..." +msgstr "Opciones de chequeo" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:341 +msgid "Stop" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:707 ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:35 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:388 +msgid "yes" +msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:708 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:36 -msgid "Parent URL" -msgstr "URL padre" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:709 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:34 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:710 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:42 +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:388 #, fuzzy -msgid "Check time" -msgstr "Tiempo de chequeo" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:711 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:40 -#, fuzzy -msgid "D/L time" -msgstr "Tiempo de bajada" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:712 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:41 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Tamaño de bajada" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:713 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:38 -msgid "Info" +msgid "no" msgstr "Información" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:714 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:39 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:715 ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:33 -msgid "Result" -msgstr "Resultado" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:716 -msgid "Check statistics" +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:391 +#, python-format +msgid "About %(appname)s" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:717 -msgid "Valid URLs" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:718 -msgid "Warnings" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:719 -msgid "Invalid URLs" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:720 -msgid "Content types" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:721 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:722 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:723 -msgid "Application" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:724 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:725 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:726 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:727 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:728 -msgid "URL statistics" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:729 -msgid "Min. length" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:730 -msgid "Avg. length" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:731 -msgid "Max. length" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:732 -msgid "Domains" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:733 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:734 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:51 -msgid "&File" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:735 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:738 -msgid "&Help" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:736 -msgid "A&bout" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:737 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:739 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:740 -msgid "View online" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:741 -msgid "View URL online" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:742 -msgid "&Options" -msgstr "&Opciones" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:743 -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1621 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:744 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:745 -msgid "Copy URL to clipboard" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:746 -msgid "Ctrl+C" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:747 -msgid "View parent online" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:748 -msgid "View parent URL online" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:749 -msgid "View parent source" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:750 -msgid "View parent URL source" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:751 -msgid "Show debug" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:752 -msgid "View properties" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:753 -msgid "View URL properties" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:754 -msgid "&Save results..." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:755 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:53 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:756 -msgid "&Quit" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:757 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:758 -msgid "Check for updates" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:759 -msgid "Donate" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/lineedit.py:61 -msgid "Insert Firefox bookmark file" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/lineedit.py:64 -msgid "Insert Google Chrome bookmark file" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/lineedit.py:67 -msgid "Insert Opera bookmark file" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:144 -msgid "Linkchecker options" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:145 +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:392 +#, python-format msgid "" -"The most common check options are configurable. They override any " -"configuration file settings." +"
\n" +"

%(app)s

\n" +"

Released on %(releasedate)s\n" +"

Python: %(pyver)s
\n" +"%(modules)s
\n" +"Portable version: %(portable)s\n" +"

%(copyright)s\n" +"
%(appname)s is licensed under the\n" +"GPL\n" +"Version 2 or later.\n" +"

If you like %(appname)s, consider one of several ways to\n" +"donate. Thanks!\n" +"

" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:146 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:148 +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:446 +#, python-format +msgid "Closing active URLs with timeout %s..." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:477 +msgid "Error, empty URL" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:479 +#, python-format +msgid "Checking '%s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:498 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d URL selected." +msgid_plural "%d URLs selected" +msgstr[0] "%4d URL chequeado" +msgstr[1] "%4d URLs chequeados" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:586 +#, fuzzy +msgid "LinkChecker internal error" +msgstr "******** Error interno de LinkChecker, saliéndose ********" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:131 ../linkchecker:313 +msgid "Checking options" +msgstr "Opciones de chequeo" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:132 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:134 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth will enable " "infinite recursion." @@ -387,151 +1469,141 @@ msgstr "" "Chequear recursivamente todos los enlaces hasta la profundidad\n" "dada. Una profundidad negativa habilitará la recursión infinita." -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:147 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:133 msgid "Recursive depth" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:149 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:151 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:135 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:137 msgid "Log all checked URLs once. Default is to log only errors and warnings." msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:150 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:136 msgid "Verbose output" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:152 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:138 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:153 -msgid "Close" +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:139 +msgid "Warn when one of these strings are found (one per line):" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:154 -msgid "GUI options" +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:140 +msgid "Ignore URLs matching one of these patterns (one per line):" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:155 -msgid "The configuration files can be edited with an integrated text editor." +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:141 +msgid "Configuration file" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:156 -msgid "System configuration file" +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:142 +msgid "" +"The configuration file holds advanced options and can be edited with an " +"integrated text editor." msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:158 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:143 msgid "Overrides system wide configuration file settings." msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:162 -msgid "Configuration files" +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:144 +msgid "/home/user/.linkchecker/linkcheckerrc" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/properties.py:36 ../linkcheck/gui/properties.py:38 -#: ../linkcheck/logger/text.py:179 ../linkcheck/logger/text.py:191 -#: ../linkcheck/logger/html.py:199 ../linkcheck/logger/html.py:211 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:146 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:26 #, python-format -msgid "%.3f seconds" -msgstr "%.3f segundos" - -#: ../linkcheck/gui/urlsave.py:54 -msgid "Save check results" +msgid "LinkChecker project (*%(ext)s)" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 -msgid "Parent" +#: ../linkcheck/gui/projects.py:120 +msgid "Save LinkChecker project" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:74 ../linkcheck/logger/text.py:162 -#: ../linkcheck/logger/html.py:174 +#: ../linkcheck/gui/projects.py:126 +msgid "Canceled saving a project file." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not write project file %(filename)s." +msgstr "No se pudo encontrar el archivo %(file)r de perfilado." + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:146 #, python-format -msgid ", line %d" -msgstr ", línea %d" +msgid "Project file %(filename)s saved successfully." +msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:75 ../linkcheck/logger/text.py:163 -#: ../linkcheck/logger/html.py:175 +#: ../linkcheck/gui/projects.py:176 +msgid "Open LinkChecker project" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:182 +msgid "Canceled opening a project file." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:184 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not read project file %(filename)s." +msgstr "No se pudo encontrar el archivo %(file)r de perfilado." + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:194 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not load project %(filename)s: %(err)s" +msgstr "No se pudieron almacenar las \"cookies\": %s." + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:204 #, python-format -msgid ", col %d" -msgstr ", columna %d" - -#: ../linkcheck/gui/__init__.py:90 -msgid "Ready." +msgid "Project file %(filename)s loaded successfully." msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/__init__.py:223 +#: ../linkcheck/cmdline.py:61 #, python-format -msgid "About %(appname)s" -msgstr "" +msgid "Error: %(msg)s" +msgstr "Error: %(msg)s" -#: ../linkcheck/gui/__init__.py:224 -#, python-format -msgid "" -"

%(appname)s checks HTML documents and websites\n" -"for broken links.\n" -"

%(copyright)s\n" -"
%(app)s is licensed under the\n" -"GPL\n" -"Version 2 or later.\n" -"

If you like %(appname)s, consider one of several ways to\n" -"donate. Thanks!\n" -"" -msgstr "" +#: ../linkcheck/cmdline.py:62 +#, fuzzy, python-format +msgid "Execute '%(program)s -h' for help" +msgstr "Ejecute 'linkchecker -h' para obtener ayuda" -#: ../linkcheck/gui/__init__.py:285 -msgid "Error, empty URL" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/__init__.py:287 -#, python-format -msgid "Checking '%s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/__init__.py:292 -#, python-format -msgid "Error, invalid URL `%s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:50 -msgid "LinkChecker source view" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:52 -msgid "&Save" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_debug.py:37 -msgid "LinkChecker debug log" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:109 -msgid "unsupported language" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:206 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsupported language %r" msgstr "lenguaje sin soporte" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:114 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:211 msgid "empty url was given" msgstr "se dió un URL vacío" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:116 -msgid "disallowed url was given" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:213 +#, fuzzy, python-format +msgid "disallowed url %r was given" msgstr "se dió un URL no permitido" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:118 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:215 msgid "no url was given" msgstr "no se dió un URL" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:123 -msgid "invalid recursion level" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:220 +#, fuzzy, python-format +msgid "invalid recursion level %r" msgstr "nivel de recursión inválido" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:128 -#, python-format -msgid "invalid %s option syntax" -msgstr "opción de sintaxis %s inválida" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "invalid %s option %r" +msgstr "opción de registro %r inválida" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:150 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:250 #, fuzzy, python-format msgid "" +"\n" "\n" "\n" @@ -539,10 +1611,10 @@ msgid "" "\n" "

\n" -"Error: %s
\n" +"Error: %s
\n" "The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" "that your provided URL link begins with http:// and\n" -"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" +"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" "Errors are logged.\n" "
\n" "\n" @@ -563,975 +1635,54 @@ msgstr "" "\n" "" -#: ../linkcheck/director/console.py:47 -#, python-format -msgid "%2d URL active" -msgid_plural "%2d URLs active" -msgstr[0] "%2d hilo activo" -msgstr[1] "%2d hilos activos" - -#: ../linkcheck/director/console.py:50 -#, python-format -msgid "%5d URL queued" -msgid_plural "%5d URLs queued" -msgstr[0] "%5d URL encolado" -msgstr[1] "%5d URLs encolados" - -#: ../linkcheck/director/console.py:52 -#, python-format -msgid "%4d URL checked" -msgid_plural "%4d URLs checked" -msgstr[0] "%4d URL chequeado" -msgstr[1] "%4d URLs chequeados" - -#: ../linkcheck/director/console.py:54 -#, python-format -msgid "runtime %s" -msgstr "tiempo de corrida %s" - -#: ../linkcheck/director/console.py:74 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"********** Oops, I did it again. *************\n" -"\n" -"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" -"at %s\n" -"and include the following information:\n" -"- the URL or file you are testing\n" -"- your commandline arguments and/or configuration.\n" -"- the output of a debug run with option \"-Dall\" of the executed command\n" -"- the system information below.\n" -"\n" -"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" -"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" -"I can work with ;) .\n" -msgstr "" -"********** Oh, lo hice otra vez. *************\n" -"\n" -"Usted ha encontrado un error interno en LinkChecker. Por favor escriba\n" -"un reporte de error en http://sourceforge.net/tracker/?" -"func=add&group_id=1913&atid=101913\n" -"o escriba un correo-e a %s e incluya la información siguiente:\n" -"- el URL o archivo que usted está probando,\n" -"- sus argumentos de la línea de comandos y/o configuración,\n" -"- la salida de una corrida de depuración del comando ejecutado con la\n" -" opción \"-Dall\", y\n" -"- la información del sistema debajo.\n" -"\n" -"Está bien no revelar alguna de la información arriba debido a razones\n" -"de privacidad. Intentaré ayudarle de todos modos, pero debe darme algo\n" -"con que pueda trabajar ;) .\n" - -#: ../linkcheck/director/console.py:93 -#, fuzzy -msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" -msgstr "******** Error interno de LinkChecker, saliéndose ********" - -#: ../linkcheck/director/console.py:98 -msgid "System info:" -msgstr "Información del sistema:" - -#: ../linkcheck/director/console.py:100 ../linkchecker:565 -#, python-format -msgid "Python %(version)s on %(platform)s" -msgstr "Pitón %(version)s en %(platform)s" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:39 -msgid "Could not import twill for login URL visit" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:45 -#, python-format -msgid "Error visiting login URL %(url)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:50 -#, python-format -msgid "Error posting form at login URL %(url)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:127 -#, python-format -msgid "Error using login URL: %(msg)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:143 -msgid "" -"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to " -"start new threads." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:175 -#, fuzzy -msgid "user interrupt; waiting for active threads to finish" -msgstr "interrupción por teclado, esperando a que termine %d hilo activo" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:177 -msgid "another interrupt will exit immediately" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:193 -msgid "user abort; force shutdown" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/aggregator.py:71 -msgid "These URLs are still active:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/strformat.py:230 +#: ../linkcheck/strformat.py:244 #, python-format msgid "%(prefix)s%(duration).02f seconds" msgstr "" -#: ../linkcheck/strformat.py:233 +#: ../linkcheck/strformat.py:247 #, python-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundos" msgstr[1] "%d segundos" -#: ../linkcheck/strformat.py:234 +#: ../linkcheck/strformat.py:248 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutos" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../linkcheck/strformat.py:235 +#: ../linkcheck/strformat.py:249 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d horas" msgstr[1] "%d horas" -#: ../linkcheck/strformat.py:236 +#: ../linkcheck/strformat.py:250 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../linkcheck/strformat.py:237 +#: ../linkcheck/strformat.py:251 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../linkcheck/updater.py:61 -msgid "could not download update information" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:104 ../linkcheck/logger/__init__.py:327 -#, python-format -msgid "Get the newest version at %(url)s" -msgstr "Obtenga la versión más reciente en %(url)s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:106 ../linkcheck/logger/__init__.py:329 -#, python-format -msgid "Write comments and bugs to %(url)s" -msgstr "Escriba comentarios y errores a %(url)s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:110 ../linkcheck/logger/html.py:95 -#, python-format -msgid "Start checking at %s" -msgstr "Se comenzó el chequeo en %s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:150 ../linkcheck/logger/html.py:160 -msgid " (cached)" -msgstr " (cacheado)" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:209 ../linkcheck/logger/html.py:235 -msgid "Valid" -msgstr "Válido" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:212 ../linkcheck/logger/html.py:240 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:220 ../linkcheck/logger/html.py:268 -msgid "That's it." -msgstr "Eso es." - -#: ../linkcheck/logger/text.py:221 ../linkcheck/logger/html.py:270 -#, python-format -msgid "%d link checked." -msgid_plural "%d links checked." -msgstr[0] "%d enlace chequeado." -msgstr[1] "%d enlaces chequeados." - -#: ../linkcheck/logger/text.py:224 ../linkcheck/logger/html.py:273 -#, python-format -msgid "%d warning found" -msgid_plural "%d warnings found" -msgstr[0] "%d error encontrado" -msgstr[1] "%d errores encontrados" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:227 ../linkcheck/logger/html.py:276 -#, python-format -msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:230 ../linkcheck/logger/html.py:279 -#, python-format -msgid "%d error found" -msgid_plural "%d errors found" -msgstr[0] "%d error encontrado" -msgstr[1] "%d errores encontrados" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:233 ../linkcheck/logger/html.py:282 -#, python-format -msgid " (%d duplicates not printed)" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:238 ../linkcheck/logger/html.py:288 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:337 -#, python-format -msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" -msgstr "Se paró el chequeo en %(time)s (%(duration)s)" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:245 -msgid "Statistics:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:247 ../linkcheck/logger/html.py:249 -#, python-format -msgid "Number of domains: %d" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:250 ../linkcheck/logger/html.py:253 +#: ../linkcheck/strformat.py:320 #, python-format msgid "" -"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " -"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." +"Could not import %(module)s for %(feature)s. Install %(module)s from %(url)s " +"to use this feature." msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:253 ../linkcheck/logger/html.py:257 -#, python-format -msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:258 ../linkcheck/logger/html.py:262 -msgid "No statistics available since zero URLs were checked." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/html.py:140 -msgid "checked link" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/html.py:247 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/html.py:293 -#, python-format -msgid "Get the newest version at %s" -msgstr "Obtenga la versión más reciente en %s" - -#: ../linkcheck/logger/html.py:296 -#, python-format -msgid "Write comments and bugs to %s" -msgstr "Escriba comentarios y errores a %s" - -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 -msgid "Real URL" -msgstr "URL real" - -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:32 -msgid "Cache key" -msgstr "Llave del \"cache\"" - -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:37 -msgid "Extern" -msgstr "Externo" - -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:233 -#, python-format -msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" -msgstr "¡Cumpleaños feliz para LinkChecker, cumplo %d años hoy!" - -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:324 -#, python-format -msgid "created by %(app)s at %(time)s" -msgstr "crado por %(app)s en %(time)s" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:42 -#, python-format -msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:51 -#, python-format -msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'." -msgstr "Ignorando el ajuste del proxy `%(proxy)s'" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:54 -#, python-format -msgid "Using proxy `%(proxy)s'." -msgstr "Usando Proxy `%(proxy)s'." - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:77 ../linkcheck/checker/urlbase.py:475 -msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." -msgstr "Fuera del filtro de dominio, se chequeó sólo la sintaxis." - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:79 -#, python-format -msgid "%(scheme)s URL ignored." -msgstr "URL %(scheme)s ignorado." - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:83 -msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" -msgstr "No se reconoce el URL o tiene sintaxis inválida" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:126 -#, fuzzy -msgid "Added trailing slash to directory." -msgstr "Se adicionó \"slash\" final al directorio." - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:147 -msgid "directory" -msgstr "directorio" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:164 -#, python-format -msgid "" -"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " -"should always use the system path in URLs." -msgstr "" -"El camino %(path)r del URL no es el mismo que el camino %(realpath)r del " -"sistema.\n" -"Debería usar siempre el camino del sistema en los URLs." - -#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:52 -msgid "Host is empty" -msgstr "El servidor está vacío" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:68 -#, python-format -msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:355 -#, fuzzy -msgid "URL is missing" -msgstr "El URL está vacío" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:358 -msgid "URL is empty" -msgstr "El URL está vacío" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:365 -#, python-format -msgid "Effective URL %(url)r." -msgstr "URL efectivo %(url)r." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:418 -#, python-format -msgid "URL has invalid port %(port)r" -msgstr "El URL tiene un puerto %(port)r inválido" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:433 -#, python-format -msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:460 -#, python-format -msgid "URL is located in %(country)s." -msgstr "El URL está localizado en %(country)s." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:488 -msgid "Hostname not found" -msgstr "No se encontró el nombre del servidor" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:491 -#, python-format -msgid "Bad HTTP response %(line)r" -msgstr "Mala respuesta HTTP %(line)r" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:504 -#, python-format -msgid "could not get content: %(msg)r" -msgstr "no se pudo analizar el contenido: %(msg)r" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:632 -#, python-format -msgid "Anchor `%(name)s' not found." -msgstr "No se encontró el ancla `%(name)s'." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:633 -#, python-format -msgid "Available anchors: %(anchors)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:723 -#, python-format -msgid "Found %(match)r in link contents." -msgstr "Se encontró %(match)r en los contenidos del enlace." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:734 -msgid "Content size is zero." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:740 -#, python-format -msgid "Content size %(dlsize)s is larger than %(maxbytes)s." -msgstr "El tamaño del contenido %(dlsize)s es más grande que %(maxbytes)s." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:745 -#, python-format -msgid "" -"Download size (%(dlsize)d Byte) does not equal content size (%(size)d Byte)." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:757 -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:317 -msgid "" -"warning: tidy module is not available; download from http://utidylib.berlios." -"de/" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:769 ../linkcheck/checker/urlbase.py:823 -msgid "valid HTML syntax" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:775 -#, python-format -msgid "warning: tidy HTML parsing caused error: %(msg)s " -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:785 -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:327 -msgid "" -"warning: cssutils module is not available; download from http://cthedot.de/" -"cssutils/" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:801 ../linkcheck/checker/urlbase.py:862 -msgid "valid CSS syntax" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:807 -#, python-format -msgid "warning: cssutils parsing caused error: %(msg)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:835 -#, python-format -msgid "warning: HTML W3C validation caused error: %(msg)s " -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:874 -#, python-format -msgid "warning: CSS W3C validation caused error: %(msg)s " -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35 -#, python-format -msgid "%s URL ignored." -msgstr "URL %s ignorado." - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:111 -#, python-format -msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s" -msgstr "El servidor remoto ha cerrado la conexión: %(msg)s" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:118 -msgid "Got no answer from FTP server" -msgstr "No se obtuvo respuesta del servidor FTP" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:157 -msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." -msgstr "Falta el \"slash\" final en el URL de FTP." - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:232 -msgid "FTP file size too large" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:45 -msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL." -msgstr "No se especificó un servidor NNTP, pasando por alto este URL." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:55 -#, python-format -msgid "Article number %(num)s found." -msgstr "Se encontró el artículo número %(num)s." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:62 -#, python-format -msgid "News group %(name)s found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:65 -msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." -msgstr "No se especificó ningún grupo de noticias en el URL NTTP." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:89 -#, fuzzy, python-format -msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." -msgstr "El servidor NTTP está demasiado ocupado; se intentó más de %d veces." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:103 -msgid "The effective URL is different from the original." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:105 -msgid "Could not get the content of the URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:106 -msgid "URL anchor was not found." -msgstr "No se encontró el ancla." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:108 -msgid "The warning regular expression was found in the URL contents." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:109 -msgid "The URL content size is too large." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:110 -msgid "The URL content size is zero." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:111 -msgid "The URL content size and download size are unequal." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:112 -msgid "The file: URL is missing a trailing slash." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:114 -msgid "The file: path is not the same as the system specific path." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:115 -msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:116 -msgid "The http: URL checking has been denied." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:117 -msgid "The URL has moved permanently." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:119 -msgid "The URL has been redirected to an URL of a different type." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:120 -msgid "The URL had no content." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:122 -msgid "An error occurred while storing a cookie." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:124 -msgid "An error occurred while decompressing the URL content." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:126 -msgid "The URL content is encoded with an unknown encoding." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:128 -msgid "Unsupported HTTP authentication method." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:129 -msgid "The URL has been ignored." -msgstr "URL ignorado." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:130 -msgid "The mail MX host could not be found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:132 -msgid "The mailto: address could not be verified." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:134 -msgid "No connection to a MX host could be established." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:135 -#, fuzzy -msgid "No NNTP server was found." -msgstr "No se especificó un servidor NNTP, pasando por alto este URL." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:136 -msgid "The NNTP newsgroup could not be found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:137 -msgid "The IP is obfuscated." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:92 -#, fuzzy, python-format -msgid "No mail addresses found in `%(url)s'." -msgstr "No se encontraron direcciones." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:131 -#, python-format -msgid "Error parsing CGI values: %s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:154 -#, python-format -msgid "" -"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 -#, python-format -msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:164 -#, python-format -msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:168 -#, python-format -msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:172 -#, python-format -msgid "" -"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " -"%(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " -"%(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:185 -#, python-format -msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:190 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:194 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:198 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:215 -#, python-format -msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:221 -#, python-format -msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:225 -#, python-format -msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:263 -#, python-format -msgid "No MX mail host for %(domain)s found." -msgstr "No se encontró servidor MX para %(domain)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "No host for %(domain)s found." -msgstr "No se encontró servidor MX para %(domain)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:285 -#, python-format -msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:329 -#, python-format -msgid "Verified address %(mail)s: %(info)s." -msgstr "Dirección verificada %(mail)s: %(info)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:333 -#, python-format -msgid "Unverified but presumably valid address %(mail)s: %(info)s." -msgstr "Dirección sin verificar %(mail)s: %(info)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:336 -#, python-format -msgid "Unverified address: %(info)s." -msgstr "Dirección sin verificar: %(info)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:340 -#, python-format -msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s." -msgstr "" -"El servidor de correo %(host)s definido en el registro MX no aceptó\n" -"conecciones: %(error)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:346 -msgid "Could not connect, but syntax is correct" -msgstr "No pude conectar, pero la sintaxis es correcta" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:349 -#, python-format -msgid "Found MX mail host %(host)s" -msgstr "Se encontró el servidor de correo %(host)s definido en el registro MX" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:137 -#, fuzzy -msgid "Access denied by robots.txt, skipping content checks." -msgstr "Denegado el acceso por robots.txt, chequeando sólo la sintaxis." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:144 -#, fuzzy -msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests." -msgstr "" -"Los servidores de Amazon bloquean las peticiones HTTP HEAD, usando GET en " -"cambio." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:146 -msgid "Using GET method for Amazon server." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:153 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:155 -#, python-format -msgid "" -"Server `%(name)s' did not support HEAD request; a GET request was used " -"instead." -msgstr "" -"El servidor `%(name)s' no soportó el pedido HEAD, se usó GET para chequear." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:206 -#, python-format -msgid "Enforced proxy `%(name)s'." -msgstr "Proxy `%(name)s' impuesto." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:211 -#, python-format -msgid "Enforced proxy `%(name)s' ignored, aborting." -msgstr "Ignorado el proxy `%(name)s' impuesto, abortando." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:242 -#, python-format -msgid "more than %d redirections, aborting" -msgstr "más de %d redirecciones, abortando" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:252 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported HTTP authentication `%(auth)s', only `Basic' authentication is " -"supported." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:309 -#, python-format -msgid "Redirected to `%(url)s'." -msgstr "Redireccionado a `%(url)s'." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:321 -msgid "" -"The redirected URL is outside of the domain filter, checked only syntax." -msgstr "Fuera del filtro de dominio, se chequeó sólo la sintaxis." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:329 -#, fuzzy -msgid "Access to redirected URL denied by robots.txt, checked only syntax." -msgstr "Denegado el acceso por robots.txt, chequeando sólo la sintaxis." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:344 -#, python-format -msgid "" -"recursive redirection encountered:\n" -" %(urls)s" -msgstr "" -"se encontró redirección recursiva:\n" -" %(urls)s" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:358 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Redirection to URL `%(newurl)s' with different scheme found; the original " -"URL was `%(url)s'." -msgstr "" -"Se encontró una redirección HTTP hacia un URL no-HTTP; el URL original era `" -"%(url)s'." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:383 -msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." -msgstr "" -"Se encontró \"HTTP 301 (movido permanentemente)\": debería actualizar\n" -"este enlace." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:412 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sent cookie: %(cookie)s." -msgstr "Almacenar \"cookie\": %(cookie)s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:420 -#, python-format -msgid "Could not store cookies: %(msg)s." -msgstr "No se pudieron almacenar las \"cookies\": %(msg)s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:429 -#, python-format -msgid "Last modified %(date)s." -msgstr "Última modificación %(date)s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:554 -#, python-format -msgid "Unsupported HTTP url scheme `%(scheme)s'" -msgstr "Esquema `%(scheme)s' de URL HTTP no soportado" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:596 -#, python-format -msgid "Decompress error %(err)s" -msgstr "Error de descompresión %(err)s" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:612 -#, python-format -msgid "Unsupported content encoding `%(encoding)s'." -msgstr "Codificación contenido `%(encoding)s' no soportada." - -#: ../linkcheck/__init__.py:133 -msgid "CRITICAL" -msgstr "CRÍTICO" - -#: ../linkcheck/__init__.py:134 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" - -#: ../linkcheck/__init__.py:135 -msgid "WARN" -msgstr "ADVERTENCIA" - -#: ../linkcheck/__init__.py:136 -msgid "WARNING" -msgstr "ADVERTENCIA" - -#: ../linkcheck/__init__.py:137 -msgid "INFO" -msgstr "INFORMACIÓN" - -#: ../linkcheck/__init__.py:138 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEPURACIÓN" - -#: ../linkcheck/__init__.py:139 -msgid "NOTSET" -msgstr "NODEFINIDO" - -#: ../linkcheck/__init__.py:150 -msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:118 -#, python-format -msgid "invalid negative value for timeout: %d\n" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:168 -#, python-format -msgid "missing auth part in entry %(val)r" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:176 -#, python-format -msgid "Invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:258 -msgid "warning: missing user or URL pattern in authentication data." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:307 -msgid "warning: activating text logger output." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:337 -msgid "warning: Clamav could not be initialized" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:343 -msgid "warning: activating sendcookies because storecookies is active." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:353 -msgid "warning: no CGI password fieldname given for login URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:357 -msgid "warning: no CGI user fieldname given for login URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:361 -msgid "warning: no user/password authentication data found for login URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:364 -msgid "warning: login URL is not a HTTP URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:368 -msgid "warning: login URL is incomplete." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:372 -#, python-format -msgid "warning: disabling login URL %(url)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/clamav.py:56 -msgid "clamd is not ready for stream scanning" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/clamav.py:126 -msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/clamav.py:128 -msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/clamav.py:157 -msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled" -msgstr "" - -#: ../linkchecker:52 -msgid "USAGE\tlinkchecker [options] [file-or-url]...\n" -msgstr "USO\tlinkchecker [opciones] [archivo-o-URL]...\n" - -#: ../linkchecker:55 +#: ../linkchecker:56 #, fuzzy msgid "" "NOTES\n" @@ -1573,7 +1724,7 @@ msgstr "" "o ¡Cuando se chequean los enlaces 'news:' el servidor NTTP no necesita ser\n" " el mismo que el servidor del usuario navegando sus páginas!\n" -#: ../linkchecker:71 +#: ../linkchecker:72 msgid "" "PROXY SUPPORT\n" "To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or " @@ -1581,7 +1732,8 @@ msgid "" "to the proxy URL. The URL should be of the form\n" "\"http://[:@][:]\".\n" "LinkChecker also detects manual proxy settings of Internet Explorer under\n" -"Windows systems. On a Mac use the Internet Config to select a proxy.\n" +"Windows systems, and gconf or KDE on Linux systems.\n" +"On a Mac use the Internet Config to select a proxy.\n" "\n" "LinkChecker honors the $no_proxy environment variable. It can be a list\n" "of domain names for which no proxy will be used.\n" @@ -1600,7 +1752,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:95 +#: ../linkchecker:97 msgid "" "REGULAR EXPRESSIONS\n" "Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n" @@ -1611,7 +1763,7 @@ msgid "" "the regular expression.\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:104 +#: ../linkchecker:106 msgid "" "COOKIE FILES\n" "A cookie file contains standard RFC 805 header data with the following\n" @@ -1641,7 +1793,7 @@ msgid "" "Set-cookie: baggage=\"elitist\"; comment=\"hologram\"\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:132 +#: ../linkchecker:134 #, fuzzy msgid "" "RETURN VALUE\n" @@ -1657,7 +1809,7 @@ msgstr "" " --warnings\n" " o ocurrió un error del programa\n" -#: ../linkchecker:139 +#: ../linkchecker:141 #, fuzzy msgid "" "EXAMPLES\n" @@ -1709,13 +1861,13 @@ msgstr "" "\"ftp.\":\n" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" -#: ../linkchecker:163 +#: ../linkchecker:165 #, fuzzy msgid "" "OUTPUT TYPES\n" "Note that by default only errors and warnings are logged.\n" "You should use the --verbose option to see valid URLs,\n" -"and --complete when outputting a sitemap graph format.\n" +"and when outputting a sitemap graph format.\n" "\n" "text Standard text output, logging URLs in keyword: argument fashion.\n" "html Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML.\n" @@ -1767,176 +1919,74 @@ msgstr "" "\n" "none No registra nada. Apropiado para guiones.\n" -#: ../linkchecker:188 +#: ../linkchecker:190 msgid "" "IGNORE WARNINGS\n" "The following warnings are recognized in the 'ignorewarnings' config\n" "file entry:\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:204 -#, python-format -msgid "Error: %(msg)s" -msgstr "Error: %(msg)s" - -#: ../linkchecker:205 -msgid "Execute 'linkchecker -h' for help" -msgstr "Ejecute 'linkchecker -h' para obtener ayuda" - -#: ../linkchecker:213 -msgid "" -"The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option " -"is disabled." -msgstr "" -"El módulo `pstats' de Python no está instalado, por tanto la opción\n" -"--viewprof está deshabilitada." - -#: ../linkchecker:218 -#, python-format -msgid "Could not find profiling file %(file)r." -msgstr "No se pudo encontrar el archivo %(file)r de perfilado." - #: ../linkchecker:220 -msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." -msgstr "Por favor, corra linkchecker con --profile para generarlo." - -#: ../linkchecker:235 -#, python-format -msgid "Syntax error in %(arg)r: %(msg)s" -msgstr "Error de sintaxis en %(arg)r: %(msg)s" - -#: ../linkchecker:321 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: ../linkchecker:325 -#, fuzzy +#: ../linkchecker:224 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker first\n" -"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/" -"linkcheckerrc\n" -"(under Windows \\linkcheckerrc)." +"Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker uses\n" +"~/.linkchecker/linkcheckerrc (under Windows\n" +"%%HOMEPATH%%\\.linkchecker\\linkcheckerrc)." msgstr "" "Use CONFIGFILE como archivo de configuración. Por omisión LinkChecker\n" "primero busca /etc/linkchecker/linkcheckerrc y entonces\n" "~/.linkchecker/linkcheckerrc (en Windows\n" "\\linkcheckerrc)." -#: ../linkchecker:330 -#, fuzzy -msgid "Ask for URL if none are given on the commandline." -msgstr "Pedir URL si no se da ninguno en la línea de comandos." - -#: ../linkchecker:334 +#: ../linkchecker:229 #, fuzzy msgid "" "Generate no more than the given number of threads. Default number\n" "of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number." msgstr "No generar mas de num de hilos. Por omisión el número de hilos es 10." -#: ../linkchecker:338 ../linkchecker:344 -msgid "This option is deprecated and does nothing." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:340 +#: ../linkchecker:232 msgid "Print version and exit." msgstr "Imprimir versión y salir." -#: ../linkchecker:347 +#: ../linkchecker:235 +#, fuzzy +msgid "Print available check plugins and exit." +msgstr "Imprimir versión y salir." + +#: ../linkchecker:238 msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin." msgstr "" -#: ../linkchecker:351 +#: ../linkchecker:241 msgid "Output options" msgstr "Opciones de salida" -#: ../linkchecker:354 -#, fuzzy -msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings." -msgstr "" -"Registra todos los URLs chequeados (implica -w). Por omisión se\n" -"registran sólo los URLs inválidos." - -#: ../linkchecker:356 -msgid "" -"Log all URLs, including duplicates.\n" -"Default is to log duplicate URLs only once." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:359 -msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" -"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" -"so we can get their content.\n" -"\n" -"Use this to check for pages that contain some form of error\n" -"message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n" -"Application Server error'." -msgstr "" -"Definir una expresión regular la cual imprime una advertencia si\n" -"coincide con cualquier contenido del enlace chequeado. Esto aplica\n" -"sólo a páginas válidas, así podemos obtener su contenido.\n" -"\n" -"Use esto para chequear páginas que contienen alguna forma de mensaje\n" -"de error, por ejemplo 'Esta página se ha mudado' o 'Error del Servidor\n" -"de Aplicación Oracle'. Esta opción implica -w." - -#: ../linkchecker:373 -#, fuzzy -msgid "" -"Print a warning if content size info is available and exceeds the\n" -"given number of bytes." -msgstr "" -"Imprimir una advertencia si el tamaño del contenido está disponible y\n" -"excede el número dado de bytes. Esta opción implica -w." - -#: ../linkchecker:377 -msgid "Check syntax of HTML URLs with local library (HTML tidy)." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:380 -msgid "Check syntax of HTML URLs with W3C online validator." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:383 -msgid "Check syntax of CSS URLs with local library (cssutils)." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:386 -msgid "Check syntax of CSS URLs with W3C online validator." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:389 -msgid "Scan content of URLs with ClamAV virus scanner." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:392 -#, fuzzy -msgid "" -"Quiet operation, an alias for '-o none'.\n" -"This is only useful with -F." -msgstr "Operación callada. Esta es sólo útil con -F." - -#: ../linkchecker:397 +#: ../linkchecker:252 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" -"The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" -"locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." -"html." +"Print debugging output for the given logger.\n" +"Available loggers are %(lognamelist)s.\n" +"Specifying 'all' is an alias for specifying all available loggers.\n" +"The option can be given multiple times to debug with more\n" +"than one logger.\n" +"\n" +"For accurate results, threading will be disabled during debug runs." msgstr "" -"Especificar la salida como %(loggertypes)s. El tipo de salida por\n" -"omisión es texto. ENCODING especifica la codificación de la salida,\n" -"por omisión es \"iso-8859-1\". Las codificaciones válidas están listadas\n" -"en http://docs.python.org/lib/node127.html." +"Imprimir salida de depuración para el registrador dado.\n" +"Los registradores disponibles son %(lognamelist)s.\n" +"Especificando 'all' es un alias para especificar todos los registradores\n" +"disponibles.\n" +"La opción puede darse varias veces para depurar con más de un registrador.\n" +"\n" +"Para resultados acertados, se desahabilitará el uso de hilos durante\n" +"las corridas de depuración." -#: ../linkchecker:406 +#: ../linkchecker:263 #, fuzzy, python-format msgid "" "Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" @@ -1967,53 +2017,85 @@ msgstr "" "archivo. Note que puede suprimir toda salida hacia la consola con la\n" "opción '-o none'." -#: ../linkchecker:420 +#: ../linkchecker:277 msgid "Do not print check status messages." msgstr "No imprimir mensajes de estado del chequeo." -#: ../linkchecker:423 +#: ../linkchecker:279 +msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." +msgstr "" + +#: ../linkchecker:282 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Print debugging output for the given logger.\n" -"Available loggers are %(lognamelist)s.\n" -"Specifying 'all' is an alias for specifying all available loggers.\n" -"The option can be given multiple times to debug with more\n" -"than one logger.\n" -"\n" -"For accurate results, threading will be disabled during debug runs." +"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" +"The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" +"locale.\n" +"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." +"html." msgstr "" -"Imprimir salida de depuración para el registrador dado.\n" -"Los registradores disponibles son %(lognamelist)s.\n" -"Especificando 'all' es un alias para especificar todos los registradores\n" -"disponibles.\n" -"La opción puede darse varias veces para depurar con más de un registrador.\n" -"\n" -"Para resultados acertados, se desahabilitará el uso de hilos durante\n" -"las corridas de depuración." +"Especificar la salida como %(loggertypes)s. El tipo de salida por\n" +"omisión es texto. ENCODING especifica la codificación de la salida,\n" +"por omisión es \"iso-8859-1\". Las codificaciones válidas están listadas\n" +"en http://docs.python.org/lib/node127.html." -#: ../linkchecker:432 -msgid "Print tracing information." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:435 -#, python-format +#: ../linkchecker:292 +#, fuzzy msgid "" -"Write profiling data into a file named %s in the\n" -"current working directory. See also --viewprof." +"Quiet operation, an alias for '-o none'.\n" +"This is only useful with -F." +msgstr "Operación callada. Esta es sólo útil con -F." + +#: ../linkchecker:301 +#, fuzzy +msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings." msgstr "" -"Escribir datos de perfilamiento en un archivo llamado %s en el\n" -"directorio de trabajo actual. Vea también --viewprof." +"Registra todos los URLs chequeados (implica -w). Por omisión se\n" +"registran sólo los URLs inválidos." -#: ../linkchecker:439 -msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." +#: ../linkchecker:322 +msgid "" +"Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n" +"explained below." msgstr "" -"Imprimir datos de perfilamiento generados previamente. Vea también --profile." -#: ../linkchecker:444 -msgid "Checking options" -msgstr "Opciones de chequeo" +#: ../linkchecker:325 +msgid "Check external URLs." +msgstr "" -#: ../linkchecker:448 +#: ../linkchecker:328 +msgid "" +"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" +" This option can be given multiple times." +msgstr "" + +#: ../linkchecker:332 +msgid "" +"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" +"expression. This option can be given multiple times." +msgstr "" + +#: ../linkchecker:336 +msgid "" +"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" +"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" +"only the syntax of the link is checked." +msgstr "" +"Especificar un servidor NNTP para enlaces 'news:...'. Por omisión es\n" +"la variable del entorno NNTP_SERVER. Si no se da un anfitrión, sólo se\n" +"chequea la sintaxis del enlace." + +#: ../linkchecker:342 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a password from console and use it for HTTP and FTP authorization.\n" +"For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n" +"no default password. See also -u." +msgstr "" +"Intentar la contraseña dada para la autorización HTTP y FTP. Para FTP\n" +"la contraseña por omisión es 'anonymous@'. Vea también -u." + +#: ../linkchecker:352 #, fuzzy msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" @@ -2023,48 +2105,16 @@ msgstr "" "dada. Una profundidad negativa habilitará la recursión infinita. Por\n" "omisión la profundidad es infinita." -#: ../linkchecker:453 +#: ../linkchecker:357 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" -"expression. This option can be given multiple times." +"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n" +"timeout is %d seconds." msgstr "" +"Pone el tiempo de espera para intentos de conexión en segundos. El\n" +"tiempo de espera por omisión es de %d segundos." -#: ../linkchecker:458 -msgid "" -"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" -" This option can be given multiple times." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:462 -msgid "" -"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" -"which are sent back to the originating server are accepted.\n" -"Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n" -"information." -msgstr "" -"Aceptar y enviar \"cookies\" HTTP de acuerdo al RFC 2109. Sólo \"cookies\"\n" -"que son enviadas al servidor de origen son aceptadas. Las \"cookies\"\n" -"enviadas y aceptadas se proveen como información adicional de\n" -"registro." - -#: ../linkchecker:469 -msgid "" -"Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n" -"explained below." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors.\n" -"This option enables logging of the warning 'url-anchor-not-found'." -msgstr "" -"Chequear referencias de anclas HTTP. Esta opción aplica a URLs\n" -"internos y externos por igual. Por omisión no se chequean las anclas.\n" -"Esta opción implica -w porque los errores de las anclas son siempre\n" -"advertencias." - -#: ../linkchecker:478 +#: ../linkchecker:361 #, fuzzy msgid "" "Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n" @@ -2075,120 +2125,67 @@ msgstr "" "FTP. Para FTP el nombre de usuario por omisión es 'anonymous'. Vea\n" "también -p." -#: ../linkchecker:484 -#, fuzzy +#: ../linkchecker:366 msgid "" -"Read a password from console and try the given password for HTTP and\n" -"FTP authorization.\n" -"For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n" -"no default password. See also -u." -msgstr "" -"Intentar la contraseña dada para la autorización HTTP y FTP. Para FTP\n" -"la contraseña por omisión es 'anonymous@'. Vea también -u." - -#: ../linkchecker:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n" -"timeout is %d seconds." -msgstr "" -"Pone el tiempo de espera para intentos de conexión en segundos. El\n" -"tiempo de espera por omisión es de %d segundos." - -#: ../linkchecker:496 -#, fuzzy -msgid "" -"Pause the given number of seconds between two subsequent connection\n" -"requests to the same host. Default is no pause between requests." -msgstr "" -"Pausa PAUSA segundos entre cada chequeo de URL. Esta opción implica\n" -"-t0. Por omisión no hay pausa entre pedidos." - -#: ../linkchecker:501 -msgid "" -"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" -"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" -"only the syntax of the link is checked." -msgstr "" -"Especificar un servidor NNTP para enlaces 'news:...'. Por omisión es\n" -"la variable del entorno NNTP_SERVER. Si no se da un anfitrión, sólo se\n" -"chequea la sintaxis del enlace." - -#: ../linkchecker:538 -#, python-format -msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" +"Specify the User-Agent string to send to the HTTP server, for example\n" +"\"Mozilla/4.0\". The default is \"LinkChecker/X.Y\" where X.Y is the " +"current\n" +"version of LinkChecker." msgstr "" -#: ../linkchecker:563 +#: ../linkchecker:400 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "Nivel de depuración inválido %(level)r" -#: ../linkchecker:576 +#: ../linkchecker:413 #, python-format msgid "Unreadable config file: %r" msgstr "" -#: ../linkchecker:584 +#: ../linkchecker:421 msgid "Running with python -O disables debugging." msgstr "" -#: ../linkchecker:606 ../linkchecker:637 +#: ../linkchecker:447 ../linkchecker:479 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "Tipo %r de registrador desconocido en %r para la opción %s" -#: ../linkchecker:610 ../linkchecker:643 +#: ../linkchecker:451 ../linkchecker:485 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "Codificación %r desconocida en %r para la opción %s" -#: ../linkchecker:657 +#: ../linkchecker:497 #, python-format msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password for user %(user)s:" msgstr "" -#: ../linkchecker:660 +#: ../linkchecker:500 msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password:" msgstr "" -#: ../linkchecker:668 ../linkchecker:686 +#: ../linkchecker:519 #, python-format msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s" msgstr "Argumento ilegal %(arg)r para la opción %(option)s" -#: ../linkchecker:725 +#: ../linkchecker:538 #, python-format msgid "Enter LinkChecker password for user %(user)s at %(strpattern)s:" msgstr "" -#: ../linkchecker:741 -#, fuzzy -msgid "" -"Using DOT or GML loggers without --complete output gives an incomplete " -"sitemap graph." -msgstr "" -"Usando los registradores DOT o GML sin salida verbosa da un grafo de " -"incompleto del mapa del sitio." - -#: ../linkchecker:748 -msgid "" -"enter one or more URLs, separated by white-space\n" -"--> " -msgstr "" -"entre uno o más URLs, separados por espaciadores\n" -"--> " - -#: ../linkchecker:761 -#, python-format -msgid "Could not parse cookie file: %s" +#: ../linkchecker:547 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not read cookie file %s" msgstr "No se pudieron almacenar las \"cookies\": %s." -#: ../linkchecker:775 +#: ../linkchecker:572 msgid "no files or URLs given" msgstr "no se han dado archivos o URLs" -#: ../linkchecker:780 +#: ../linkchecker:577 #, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %(file)r?\n" @@ -2197,93 +2194,420 @@ msgstr "" "¿Sobreescribir archivo %(file)r de perfilamiento?\n" "Presione Ctrl-C para cancelar, RETORNO para continuar." -#: ../linkchecker:786 +#: ../linkchecker:583 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: ../linkchecker:790 +#: ../linkchecker:587 +#, fuzzy msgid "" -"The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option " +"The `yappi' Python module is not installed, therefore the --profile option " "is disabled." msgstr "" "El módulo `profile' de Python no está instalado, por tanto la opción --" "profile está deshabilitada." -#: ../linkchecker:803 -msgid "Hit RETURN to finish" -msgstr "Presione RETORNO para finalizar" +#: ../linkchecker:603 +msgid "Dumping memory statistics..." +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:140 +#: ../linkchecker:605 #, python-format -msgid "no such option: %s" -msgstr "no existe opción tal: %s" +msgid "The memory dump has been written to `%(filename)s'." +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:151 -#, python-format -msgid "ambiguous option: %s (%s?)" -msgstr "opción ambigua: %s (¿%s?)" - -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:374 -#, python-format -msgid "Usage: %s\n" +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:292 +#, fuzzy +msgid "usage: " msgstr "Uso: %s\n" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:393 -msgid "Usage" -msgstr "Uso" +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:800 +msgid ".__call__() not defined" +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:418 -msgid "integer" -msgstr "entero" - -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:419 -msgid "long integer" -msgstr "entero largo" - -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:420 -msgid "floating-point" -msgstr "punto flotante" - -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:421 -msgid "complex" -msgstr "complejo" - -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:429 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1084 #, python-format -msgid "option %s: invalid %s value: %r" -msgstr "opción %s: inválido %s valor: %r" +msgid "unknown parser %r (choices: %s)" +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:437 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1125 #, python-format -msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" -msgstr "opción %s: opción inválida: %r (escoja de %s)" +msgid "argument \"-\" with mode %r" +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1245 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1132 +#, python-format +msgid "can't open '%s': %s" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1336 +#, python-format +msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1374 +msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1394 +#, python-format +msgid "invalid option string %r: must start with a character %r" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1415 +#, python-format +msgid "dest= is required for options like %r" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1432 +#, python-format +msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1450 +#, python-format +msgid "conflicting option string(s): %s" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1514 +msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1584 +#, fuzzy +msgid "positional arguments" +msgstr "la opción %s requiere un argumento" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1585 +#, fuzzy +msgid "optional arguments" +msgstr "la opción %s requiere un argumento" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1600 msgid "show this help message and exit" msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1250 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1606 msgid "show program's version number and exit" msgstr "mostrar número de versión del programa" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1273 -msgid "%prog [options]" -msgstr "%prog [opciones]" +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1638 +msgid "cannot have multiple subparser arguments" +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1493 /usr/lib/python2.6/optparse.py:1532 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1690 #, python-format -msgid "%s option requires an argument" -msgstr "la opción %s requiere un argumento" +msgid "unrecognized arguments: %s" +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1495 /usr/lib/python2.6/optparse.py:1534 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1790 #, python-format -msgid "%s option requires %d arguments" -msgstr "la opción %s requiere %d argumentos" +msgid "not allowed with argument %s" +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1504 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1836 /usr/lib/python2.7/argparse.py:1850 #, python-format -msgid "%s option does not take a value" -msgstr "la opción %s no toma un valor" +msgid "ignored explicit argument %r" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1940 +msgid "too few arguments" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1947 +#, python-format +msgid "argument %s is required" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1961 +#, python-format +msgid "one of the arguments %s is required" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2007 +msgid "expected one argument" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2008 +msgid "expected at most one argument" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2009 +msgid "expected at least one argument" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2011 +#, python-format +msgid "expected %s argument(s)" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2068 +#, fuzzy, python-format +msgid "ambiguous option: %s could match %s" +msgstr "opción ambigua: %s (¿%s?)" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2130 +#, fuzzy, python-format +msgid "unexpected option string: %s" +msgstr "Opciones deprecadas" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2234 +#, python-format +msgid "%r is not callable" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2250 +#, fuzzy, python-format +msgid "invalid %s value: %r" +msgstr "opción %s: inválido %s valor: %r" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2260 +#, fuzzy, python-format +msgid "invalid choice: %r (choose from %s)" +msgstr "opción %s: opción inválida: %r (escoja de %s)" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2353 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s: error: %s\n" +msgstr "extern%d: error de sintaxis %s\n" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelado" + +#~ msgid "invalid %s option syntax" +#~ msgstr "opción de sintaxis %s inválida" + +#~ msgid " (cached)" +#~ msgstr " (cacheado)" + +#~ msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." +#~ msgstr "Fuera del filtro de dominio, se chequeó sólo la sintaxis." + +#, fuzzy +#~ msgid "URL is missing" +#~ msgstr "El URL está vacío" + +#~ msgid "Bad HTTP response %(line)r" +#~ msgstr "Mala respuesta HTTP %(line)r" + +#~ msgid "URL anchor was not found." +#~ msgstr "No se encontró el ancla." + +#~ msgid "Verified address %(mail)s: %(info)s." +#~ msgstr "Dirección verificada %(mail)s: %(info)s." + +#~ msgid "Unverified but presumably valid address %(mail)s: %(info)s." +#~ msgstr "Dirección sin verificar %(mail)s: %(info)s." + +#~ msgid "Unverified address: %(info)s." +#~ msgstr "Dirección sin verificar: %(info)s." + +#~ msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s." +#~ msgstr "" +#~ "El servidor de correo %(host)s definido en el registro MX no aceptó\n" +#~ "conecciones: %(error)s." + +#~ msgid "Found MX mail host %(host)s" +#~ msgstr "" +#~ "Se encontró el servidor de correo %(host)s definido en el registro MX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied by robots.txt, skipping content checks." +#~ msgstr "Denegado el acceso por robots.txt, chequeando sólo la sintaxis." + +#, fuzzy +#~ msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests." +#~ msgstr "" +#~ "Los servidores de Amazon bloquean las peticiones HTTP HEAD, usando GET en " +#~ "cambio." + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "desconocido" + +#~ msgid "" +#~ "Server `%(name)s' did not support HEAD request; a GET request was used " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "El servidor `%(name)s' no soportó el pedido HEAD, se usó GET para " +#~ "chequear." + +#~ msgid "Enforced proxy `%(name)s'." +#~ msgstr "Proxy `%(name)s' impuesto." + +#~ msgid "Enforced proxy `%(name)s' ignored, aborting." +#~ msgstr "Ignorado el proxy `%(name)s' impuesto, abortando." + +#~ msgid "more than %d redirections, aborting" +#~ msgstr "más de %d redirecciones, abortando" + +#~ msgid "" +#~ "recursive redirection encountered:\n" +#~ " %(urls)s" +#~ msgstr "" +#~ "se encontró redirección recursiva:\n" +#~ " %(urls)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Redirection to URL `%(newurl)s' with different scheme found; the original " +#~ "URL was `%(url)s'." +#~ msgstr "" +#~ "Se encontró una redirección HTTP hacia un URL no-HTTP; el URL original " +#~ "era `%(url)s'." + +#~ msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." +#~ msgstr "" +#~ "Se encontró \"HTTP 301 (movido permanentemente)\": debería actualizar\n" +#~ "este enlace." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent cookie: %(cookie)s." +#~ msgstr "Almacenar \"cookie\": %(cookie)s." + +#~ msgid "Could not store cookies: %(msg)s." +#~ msgstr "No se pudieron almacenar las \"cookies\": %(msg)s." + +#~ msgid "Last modified %(date)s." +#~ msgstr "Última modificación %(date)s." + +#~ msgid "Unsupported HTTP url scheme `%(scheme)s'" +#~ msgstr "Esquema `%(scheme)s' de URL HTTP no soportado" + +#~ msgid "Decompress error %(err)s" +#~ msgstr "Error de descompresión %(err)s" + +#~ msgid "Unsupported content encoding `%(encoding)s'." +#~ msgstr "Codificación contenido `%(encoding)s' no soportada." + +#~ msgid "USAGE\tlinkchecker [options] [file-or-url]...\n" +#~ msgstr "USO\tlinkchecker [opciones] [archivo-o-URL]...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof " +#~ "option is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "El módulo `pstats' de Python no está instalado, por tanto la opción\n" +#~ "--viewprof está deshabilitada." + +#~ msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." +#~ msgstr "Por favor, corra linkchecker con --profile para generarlo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ask for URL if none are given on the commandline." +#~ msgstr "Pedir URL si no se da ninguno en la línea de comandos." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" +#~ "any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" +#~ "so we can get their content.\n" +#~ "\n" +#~ "Use this to check for pages that contain some form of error\n" +#~ "message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n" +#~ "Application Server error'." +#~ msgstr "" +#~ "Definir una expresión regular la cual imprime una advertencia si\n" +#~ "coincide con cualquier contenido del enlace chequeado. Esto aplica\n" +#~ "sólo a páginas válidas, así podemos obtener su contenido.\n" +#~ "\n" +#~ "Use esto para chequear páginas que contienen alguna forma de mensaje\n" +#~ "de error, por ejemplo 'Esta página se ha mudado' o 'Error del Servidor\n" +#~ "de Aplicación Oracle'. Esta opción implica -w." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print a warning if content size info is available and exceeds the\n" +#~ "given number of bytes." +#~ msgstr "" +#~ "Imprimir una advertencia si el tamaño del contenido está disponible y\n" +#~ "excede el número dado de bytes. Esta opción implica -w." + +#~ msgid "" +#~ "Write profiling data into a file named %s in the\n" +#~ "current working directory. See also --viewprof." +#~ msgstr "" +#~ "Escribir datos de perfilamiento en un archivo llamado %s en el\n" +#~ "directorio de trabajo actual. Vea también --viewprof." + +#~ msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." +#~ msgstr "" +#~ "Imprimir datos de perfilamiento generados previamente. Vea también --" +#~ "profile." + +#~ msgid "" +#~ "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" +#~ "which are sent back to the originating server are accepted.\n" +#~ "Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n" +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Aceptar y enviar \"cookies\" HTTP de acuerdo al RFC 2109. Sólo \"cookies" +#~ "\"\n" +#~ "que son enviadas al servidor de origen son aceptadas. Las \"cookies\"\n" +#~ "enviadas y aceptadas se proveen como información adicional de\n" +#~ "registro." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors.\n" +#~ "This option enables logging of the warning 'url-anchor-not-found'." +#~ msgstr "" +#~ "Chequear referencias de anclas HTTP. Esta opción aplica a URLs\n" +#~ "internos y externos por igual. Por omisión no se chequean las anclas.\n" +#~ "Esta opción implica -w porque los errores de las anclas son siempre\n" +#~ "advertencias." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Pause the given number of seconds between two subsequent connection\n" +#~ "requests to the same host. Default is no pause between requests." +#~ msgstr "" +#~ "Pausa PAUSA segundos entre cada chequeo de URL. Esta opción implica\n" +#~ "-t0. Por omisión no hay pausa entre pedidos." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Using DOT or GML loggers without --complete output gives an incomplete " +#~ "sitemap graph." +#~ msgstr "" +#~ "Usando los registradores DOT o GML sin salida verbosa da un grafo de " +#~ "incompleto del mapa del sitio." + +#~ msgid "" +#~ "enter one or more URLs, separated by white-space\n" +#~ "--> " +#~ msgstr "" +#~ "entre uno o más URLs, separados por espaciadores\n" +#~ "--> " + +#~ msgid "Hit RETURN to finish" +#~ msgstr "Presione RETORNO para finalizar" + +#~ msgid "no such option: %s" +#~ msgstr "no existe opción tal: %s" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Uso" + +#~ msgid "integer" +#~ msgstr "entero" + +#~ msgid "long integer" +#~ msgstr "entero largo" + +#~ msgid "floating-point" +#~ msgstr "punto flotante" + +#~ msgid "complex" +#~ msgstr "complejo" + +#~ msgid "%prog [options]" +#~ msgstr "%prog [opciones]" + +#~ msgid "%s option requires %d arguments" +#~ msgstr "la opción %s requiere %d argumentos" + +#~ msgid "%s option does not take a value" +#~ msgstr "la opción %s no toma un valor" #~ msgid "" #~ "Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker\n" @@ -2308,9 +2632,6 @@ msgstr "la opci #~ msgid "Could not split the mail address" #~ msgstr "No pude dividir la dirección de correo" -#~ msgid "Invalid mail syntax" -#~ msgstr "Sintaxis de correo inválida" - #~ msgid "" #~ "URL %(url)r has a unicode domain name which\n" #~ " is not yet widely supported. You should use\n" @@ -2354,9 +2675,6 @@ msgstr "la opci #~ msgid "seconds" #~ msgstr "segundos" -#~ msgid "invalid log option %r" -#~ msgstr "opción de registro %r inválida" - #~ msgid "syntax error in warningregex %r: %s\n" #~ msgstr "error de sintaxis en warningregex %r: %s\n" @@ -2380,10 +2698,6 @@ msgstr "la opci #~ msgid "nofollow%d: syntax error %s\n" #~ msgstr "extern%d: error de sintaxis %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "ignore%d: syntax error %s\n" -#~ msgstr "extern%d: error de sintaxis %s\n" - #~ msgid "Illegal argument %d for option %s" #~ msgstr "Argumento ilegal %d para la opción %s" @@ -2445,9 +2759,6 @@ msgstr "la opci #~ "Intercambiar orden de chequeo a externo/interno. El orden de chequeo\n" #~ "por omisión es interno/externo." -#~ msgid "Deprecated options" -#~ msgstr "Opciones deprecadas" - #~ msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default." #~ msgstr "" #~ "Imprimir estatus del chequeo cada 5 segundos hacia\n" diff --git a/po/fr.mo b/po/fr.mo new file mode 100644 index 00000000..897455ec Binary files /dev/null and b/po/fr.mo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 04c92275..6fa29b43 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-18 17:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bastian.kleineidam@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-15 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 15:27+0100\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: français \n" @@ -19,11 +19,1270 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../linkcheck/gui/editor.py:161 +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:149 +msgid "These URLs are still active:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:156 +#, python-format +msgid "" +"%(num)d URLs are still active. After a timeout of %(timeout)s the active " +"URLs will stop." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:47 +#, fuzzy, python-format +msgid "%2d thread active" +msgid_plural "%2d threads active" +msgstr[0] "%2d thread actif," +msgstr[1] "%2d threads actifs," + +#: ../linkcheck/director/console.py:50 +#, fuzzy, python-format +msgid "%5d link queued" +msgid_plural "%5d links queued" +msgstr[0] "%5d URL mise en file," +msgstr[1] "%5d URL mises en file," + +#: ../linkcheck/director/console.py:52 +#, python-format +msgid "%4d link" +msgid_plural "%4d links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:54 +#, python-format +msgid "%3d URL" +msgid_plural "%3d URLs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:56 +#, python-format +msgid "runtime %s" +msgstr "temps d'exécution %s" + +#: ../linkcheck/director/console.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"********** Oops, I did it again. *************\n" +"\n" +"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" +"at %s\n" +"and include the following information:\n" +"- the URL or file you are testing\n" +"- the system information below\n" +"\n" +"When using the commandline client:\n" +"- your commandline arguments and any custom configuration files.\n" +"- the output of a debug run with option \"-Dall\"\n" +"\n" +"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" +"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" +"I can work with ;) .\n" +msgstr "" +"********** Oops, I did it again. *************\n" +"\n" +"Vous avez trouvé une erreur interne dans LinkChecker. Merci d'écrire un\n" +"rapport de bogue (en anglais) à\n" +" http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n" +"ou envoyez un mail à %s et incluez les informations suivantes:\n" +"- l'URL ou le fichier que vous testiez\n" +"- les arguments de la ligne de commande et/ou la configuration.\n" +"- la sortie d'une exécution en mode debug, avec l'option « -Dall » pour la " +"commande\n" +"- en dessous, les informations sur votre système.\n" +"\n" +"Si vous ne voulez pas révéler certaines informations pour préserver\n" +"votre vie privée, il n'y a pas de problème. J'essaierai néanmoins de vous\n" +"aider, mais il faudra que vous me donniez quelque chose avec quoi\n" +"je peux travailler ;).\n" + +#: ../linkcheck/director/console.py:103 +#, fuzzy +msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" +msgstr "******** Erreur interne de LinkChecker, sortie ********" + +#: ../linkcheck/director/console.py:123 +msgid "Default locale:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:145 +msgid "System info:" +msgstr "Info système :" + +#: ../linkcheck/director/console.py:147 +msgid "Released on:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:148 ../linkchecker:402 +#, fuzzy, python-format +msgid "Python %(version)s on %(platform)s" +msgstr "Python %s sur %s" + +#: ../linkcheck/director/console.py:155 +#, fuzzy +msgid "Local time:" +msgstr "Temps D/L" + +#: ../linkcheck/director/console.py:156 +msgid "sys.argv:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/console.py:161 +msgid "released" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error using login URL: %(msg)s." +msgstr "Erreur : %s" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:42 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting log output: %(msg)s." +msgstr "Erreur : %s" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:57 +msgid "" +"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to " +"start new threads." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:89 +#, fuzzy +msgid "interrupt; waiting for active threads to finish" +msgstr "interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:91 +msgid "another interrupt will exit immediately" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/director/__init__.py:107 +#, fuzzy +msgid "user abort; force shutdown" +msgstr "interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:62 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error parsing configuration: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:69 +#, python-format +msgid "invalid empty value for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:83 +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:109 +#, python-format +msgid "invalid value for %s: %d must not be less than %d" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:86 +#, python-format +msgid "invalid value for %s: %d must not be greater than %d" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:174 +#, python-format +msgid "missing auth part in entry %(val)r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:180 +#, python-format +msgid "invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:205 +#, python-format +msgid "For example execute 'chmod go-rw %s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:207 +msgid "" +"See http://support.microsoft.com/kb/308419 for more info on setting file " +"permissions." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:214 +#, python-format +msgid "Configuration file %r does not exist." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:216 +#, python-format +msgid "Configuration file %r is not readable." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:227 +msgid "missing user or URL pattern in authentication data." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:266 +msgid "activating text logger output." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:276 +msgid "no CGI password fieldname given for login URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:280 +msgid "no CGI user fieldname given for login URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:284 +msgid "no user/password authentication data found for login URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:287 +msgid "login URL is not a HTTP URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:291 +msgid "login URL is incomplete." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:295 +#, fuzzy, python-format +msgid "disabling login URL %(url)s." +msgstr "Erreur : %s" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:335 +#, python-format +msgid "could not create plugin directory %(dirname)r: %(errmsg)r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:374 +#, python-format +msgid "" +"could not copy initial configuration file %(src)r to %(dst)r: %(errmsg)r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/regexcheck.py:62 +#, fuzzy, python-format +msgid "Found %(match)r at line %(line)d in link contents." +msgstr "%r trouvé dans le contenu du lien." + +#: ../linkcheck/plugins/locationinfo.py:47 +#, python-format +msgid "URL is located in %(location)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:64 +msgid "certificate did not include \"notAfter\" information" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:67 +msgid "SSL verification is disabled; enable the sslverify option" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:78 +#, python-format +msgid "Invalid SSL certficate \"notAfter\" value %r" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:87 +#, python-format +msgid "SSL certficate is expired on %(expire)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:92 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is only %(valid)s valid." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:95 +#, python-format +msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is %(valid)s valid." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:59 +#, python-format +msgid "Anchor `%(name)s' not found." +msgstr "Impossible de trouver l'ancre `%(name)s'." + +#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:60 +#, python-format +msgid "Available anchors: %(anchors)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:102 +msgid "clamd is not ready for stream scanning" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:161 +msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:163 +msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:192 +msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:227 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to ClamAV daemon." +msgstr "Impossible de se connecter, mais la syntaxe est correcte" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:69 +#, fuzzy +msgid "valid HTML syntax" +msgstr "Syntaxe mail invalide" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:75 +#, python-format +msgid "HTML syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:106 +#, fuzzy +msgid "valid CSS syntax" +msgstr "Syntaxe mail invalide" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:112 +#, python-format +msgid "CSS syntax check plugin error: %(msg)s " +msgstr "" + +#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:120 +#, python-format +msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s col %(column)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:121 ../linkcheck/logger/text.py:106 +#, python-format +msgid "Start checking at %s" +msgstr "Démarrage du contrôle à %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:191 ../linkcheck/logger/text.py:160 +#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:78 +#, python-format +msgid ", line %d" +msgstr ", ligne %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:193 ../linkcheck/logger/text.py:162 +#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:79 +#, python-format +msgid ", col %d" +msgstr ", col. %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:195 ../linkcheck/logger/text.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid ", page %d" +msgstr ", ligne %d" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:219 ../linkcheck/logger/html.py:231 +#: ../linkcheck/logger/text.py:180 ../linkcheck/logger/text.py:192 +#: ../linkcheck/gui/properties.py:36 ../linkcheck/gui/properties.py:38 +#, python-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%.3f secondes" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:260 ../linkcheck/logger/text.py:216 +msgid "Valid" +msgstr "Valide" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:265 ../linkcheck/logger/text.py:219 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:272 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:275 ../linkcheck/logger/text.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " +"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:279 ../linkcheck/logger/text.py:280 +#, python-format +msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:284 ../linkcheck/logger/text.py:285 +#, fuzzy +msgid "No statistics available since no URLs were checked." +msgstr "Aucune statistique disponible puisque aucune URL n'a été vérifiée." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:290 ../linkcheck/logger/text.py:229 +msgid "That's it." +msgstr "Fin." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:292 +#, python-format +msgid "%d link checked." +msgid_plural "%d links checked." +msgstr[0] "%d lien vérifié" +msgstr[1] "%d liens vérifiés" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:295 ../linkcheck/logger/text.py:237 +#, python-format +msgid "%d warning found" +msgid_plural "%d warnings found" +msgstr[0] "%d avertissement trouvée." +msgstr[1] "%d avertissements trouvées." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:298 ../linkcheck/logger/text.py:245 +#, python-format +msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:301 ../linkcheck/logger/text.py:248 +#, python-format +msgid "%d error found" +msgid_plural "%d errors found" +msgstr[0] "%d erreur trouvée." +msgstr[1] "%d erreurs trouvées." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:304 ../linkcheck/logger/text.py:256 +#, python-format +msgid " (%d duplicates not printed)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:310 ../linkcheck/logger/text.py:261 +#, python-format +msgid "There was %(num)d internal error." +msgid_plural "There were %(num)d internal errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:315 ../linkcheck/logger/text.py:265 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" +msgstr "Arrêt du contrôle à %s (%s)" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:320 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %s" +msgstr "Récupérez la dernière version sur %s" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:323 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %s" +msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %s." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:326 +#, python-format +msgid "Support this project at %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:98 ../linkcheck/logger/__init__.py:381 +#, python-format +msgid "Get the newest version at %(url)s" +msgstr "Récupérez la dernière version sur %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:100 ../linkcheck/logger/__init__.py:383 +#, python-format +msgid "Write comments and bugs to %(url)s" +msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %(url)s" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:102 ../linkcheck/logger/__init__.py:385 +#, python-format +msgid "Support this project at %(url)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:228 +msgid "The check has been interrupted; results are not complete." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:230 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d link" +msgid_plural "%d links" +msgstr[0] "%d lien vérifié" +msgstr[1] "%d liens vérifiés" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "in %d URL" +msgid_plural "in %d URLs" +msgstr[0] "URLs valides" +msgstr[1] "URLs valides" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:272 +msgid "Statistics:" +msgstr "Statistiques :" + +#: ../linkcheck/logger/text.py:274 +#, python-format +msgid "Downloaded: %s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 +msgid "Real URL" +msgstr "URL Réelle" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:32 +msgid "Cache key" +msgstr "Clef du cache" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:33 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:793 ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 +msgid "Result" +msgstr "Résultat" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:34 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:787 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:35 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:785 ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:36 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:786 +msgid "Parent URL" +msgstr "URL parente" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:37 +msgid "Extern" +msgstr "Externe" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:38 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:791 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:39 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:792 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:40 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:789 +#, fuzzy +msgid "D/L time" +msgstr "Temps D/L" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:41 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:790 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:42 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:788 +msgid "Check time" +msgstr "Temps de vérification" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:43 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:784 ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:44 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:45 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:794 +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:279 +#, python-format +msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" +msgstr "Joyeux anniversaire LinkChecker, j'ai %d ans aujourd'hui !" + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:378 +#, python-format +msgid "created by %(app)s at %(time)s" +msgstr "créé par %(app)s à %(time)s" + +#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:53 +msgid "Host is empty" +msgstr "L'hôte est vide." + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:32 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(scheme)s URL ignored." +msgstr "URL %s ignorée." + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:34 +#, fuzzy +msgid "ignored" +msgstr "URL %s ignorée." + +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:36 +msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" +msgstr "L'URL n'est pas reconnue ou n'a pas une syntaxe valide." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:108 +msgid "The effective URL is different from the original." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:110 +msgid "Could not get the content of the URL." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:111 +msgid "The URL content size is too large." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:112 +msgid "The URL content size is zero." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:113 +msgid "The URL is longer than the recommended size." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:114 +msgid "The URL contains leading or trailing whitespace." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:115 +msgid "The file: URL is missing a trailing slash." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:117 +#, fuzzy +msgid "The file: path is not the same as the system specific path." +msgstr "" +"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours " +"utiliser le chemin du système dans les URL." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:118 +msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:119 +msgid "The URL had no content." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:121 +msgid "An error occurred while storing a cookie." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:122 +#, fuzzy +msgid "The URL has been ignored." +msgstr "URL %s ignorée." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:123 +msgid "The mail MX host could not be found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:124 +#, fuzzy +msgid "No NNTP server was found." +msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:125 +msgid "The NNTP newsgroup could not be found." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:126 +msgid "The IP is obfuscated." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:127 +msgid "XML could not be parsed." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:86 +#, fuzzy, python-format +msgid "No mail addresses or email subject found in `%(url)s'." +msgstr "Aucune adresse trouvée." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:127 +#, python-format +msgid "Error parsing CGI values: %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:150 +#, python-format +msgid "" +"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:154 +#, python-format +msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:160 +#, python-format +msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:164 +#, python-format +msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:168 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:172 +#, python-format +msgid "" +"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " +"%(length)d chars." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:181 +#, python-format +msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:186 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:190 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:194 +#, python-format +msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:211 +#, python-format +msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:217 +#, python-format +msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:221 +#, python-format +msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:254 +#, python-format +msgid "No MX mail host for %(domain)s found." +msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "No host for %(domain)s found." +msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s." + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:276 +#, python-format +msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:288 +#, fuzzy +msgid "Valid mail address syntax" +msgstr "Syntaxe mail invalide" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:64 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:123 +#, fuzzy +msgid "The URL is outside of the domain filter, checked only syntax." +msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:126 +msgid "filtered" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:162 +#, python-format +msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:320 +msgid "URL is empty" +msgstr "L'URL est vide." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:334 +#, fuzzy, python-format +msgid "Effective URL %(url)r." +msgstr "URL effective %r." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:340 +#, fuzzy, python-format +msgid "URL length %(len)d is longer than %(max)d." +msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:384 +#, fuzzy, python-format +msgid "URL host %(host)r has invalid port" +msgstr "Le port %r de l'URL est invalide." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:391 +#, fuzzy +msgid "URL has empty hostname" +msgstr "L'URL est vide." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:415 +#, python-format +msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:450 +msgid "Hostname not found" +msgstr "Impossible de trouver le nom d'hôte" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:453 +#, python-format +msgid "Bad hostname %(host)r: %(msg)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:469 +#, fuzzy, python-format +msgid "could not get content: %(msg)s" +msgstr "Impossible d'analyser le contenu : %(msg)r" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "Content size %(size)s is larger than %(maxbytes)s." +msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:615 +msgid "Content size is zero." +msgstr "La taille du contenu est nulle." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:627 ../linkcheck/checker/httpurl.py:302 +msgid "File size too large" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:693 +#, python-format +msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:42 +#, python-format +msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:50 +#, python-format +msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:55 +#, python-format +msgid "Using proxy `%(proxy)s'." +msgstr "Utilisation du proxy `%(proxy)s'." + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:47 +#, python-format +msgid "%(host)s resolved to IPs %(ips)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:49 +#, python-format +msgid "%(host)r could not be resolved" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:92 +msgid "Got no answer from FTP server" +msgstr "Pas de réponse du serveur FTP" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:95 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s" +msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion : %r" + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:139 +msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." +msgstr "Barre oblique terminale manquante dans l'URL FTP." + +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:200 +msgid "FTP file size too large" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:119 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not get current working directory: %(msg)s" +msgstr "Impossible d'analyser le contenu : %(msg)r" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:153 +msgid "Added trailing slash to directory." +msgstr "Rajout d'une barre oblique terminale au répertoire." + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:175 +msgid "" +"local files are only checked without parent URL or when the parent URL is " +"also a file" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:178 +msgid "directory" +msgstr "répertoire" + +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:195 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " +"should always use the system path in URLs." +msgstr "" +"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours " +"utiliser le chemin du système dans les URL." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:129 +#, fuzzy +msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." +msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:130 +msgid "syntax OK" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "Redirected to `%(url)s'." +msgstr "Redirigé vers %(url)s." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:293 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:45 +msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL." +msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:55 +#, fuzzy, python-format +msgid "Article number %(num)s found." +msgstr "Article numéro %s trouvé." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:62 +#, fuzzy, python-format +msgid "News group %(name)s found." +msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:65 +msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." +msgstr "Aucun newsgroup spécifié dans l'URL NNTP." + +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." +msgstr "Le serveur NNTP est trop chargé ; plus de %d essais effectués." + +#: ../linkcheck/__init__.py:121 +msgid "CRITICAL" +msgstr "CRITICAL" + +#: ../linkcheck/__init__.py:122 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: ../linkcheck/__init__.py:123 +msgid "WARN" +msgstr "WARN" + +#: ../linkcheck/__init__.py:124 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNING" + +#: ../linkcheck/__init__.py:125 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: ../linkcheck/__init__.py:126 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: ../linkcheck/__init__.py:127 +msgid "NOTSET" +msgstr "NOTSET" + +#: ../linkcheck/__init__.py:139 +msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_debug.py:42 +msgid "LinkChecker debug log" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:770 +msgid "LinkChecker" +msgstr "LinkChecker" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:771 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:772 +msgid "Start checking the given URL." +msgstr "Démarrer la vérification l'URL spécifiée" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:774 +msgid "URLs: " +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:775 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "Actif :" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:776 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:778 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:780 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:777 +#, fuzzy +msgid "queued" +msgstr "Mis en file d'attente" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:779 +#, fuzzy +msgid "checked" +msgstr "Vérifié:" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:781 +#, fuzzy +msgid "Info:" +msgstr "Info" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:782 +msgid "-" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:783 +msgid "URL properties" +msgstr "Propriétés de l'URL" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:795 +#, fuzzy +msgid "Check results" +msgstr "Vérifier les mises à jour" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:796 +msgid "Valid URLs" +msgstr "URLs valides" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:797 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Avertissement" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:798 +msgid "Invalid URLs" +msgstr "URLs invalides" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:799 +msgid "Content type statistics" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:800 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:801 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:802 +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:803 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:804 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:805 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:806 +msgid "Mail" +msgstr "Courriel" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:807 +msgid "URL statistics" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:808 +msgid "Min. length" +msgstr "Longueur min." + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:809 +msgid "Avg. length" +msgstr "Longueur moyenne" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:810 +msgid "Max. length" +msgstr "Longueur max." + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:811 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:812 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:34 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:813 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:816 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:814 +msgid "A&bout" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:815 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:817 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:818 +msgid "View online" +msgstr "Voir en ligne" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:819 +msgid "View URL online" +msgstr "Voir l'URL en ligne" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:820 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:821 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:130 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:822 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copier dans le presse-papier" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:823 +msgid "Copy URL to clipboard" +msgstr "Copier l'URL dans le presse-papier" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:824 +msgid "Ctrl+C" +msgstr "Ctrl+C" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:825 +msgid "View parent online" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:826 +msgid "View parent URL online" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:827 +msgid "View parent source" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:828 +msgid "View parent URL source" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:829 +msgid "Show debug" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:830 +msgid "View properties" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:831 +msgid "View URL properties" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:832 +msgid "Save &results..." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:833 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:834 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:835 +msgid "Check for updates" +msgstr "Vérifier les mises à jour" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:836 +msgid "Donate" +msgstr "Faire un don" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:837 +msgid "&Open project..." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:838 +msgid "Open project" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:839 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+C" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:840 +msgid "&Save project..." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:841 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:50 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" + +#: ../linkcheck/gui/editor.py:104 +#, fuzzy +msgid "Save file?" +msgstr "Enregistrer sous" + +#: ../linkcheck/gui/editor.py:105 +#, fuzzy +msgid "The document has been modified." +msgstr "URL %s ignorée." + +#: ../linkcheck/gui/editor.py:106 +msgid "Do you want to save your changes?" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/editor.py:115 msgid "Save File As" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../linkcheck/gui/editor.py:198 +#: ../linkcheck/gui/editor.py:158 msgid "readonly" msgstr "lecture seule" @@ -64,323 +1323,155 @@ msgstr "" msgid "An error occured while checking for an update of %(app)s: %(error)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/progress.py:53 -msgid "Closing pending connections..." +#: ../linkcheck/gui/lineedit.py:175 +#, python-format +msgid "Insert %(browser)s bookmark file" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:76 -msgid "LinkChecker progress" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:77 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:78 -msgid "Active:" -msgstr "Actif :" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:79 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:81 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:83 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:80 -msgid "Queued:" -msgstr "Mis en file d'attente" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:82 -msgid "Checked:" -msgstr "Vérifié:" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_progress.py:84 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulé" - -#: ../linkcheck/gui/options.py:109 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:157 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:161 +#: ../linkcheck/gui/options.py:105 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:145 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: ../linkcheck/gui/options.py:111 +#: ../linkcheck/gui/options.py:107 msgid "Read" msgstr "Lire" -#: ../linkcheck/gui/options.py:114 +#: ../linkcheck/gui/options.py:110 msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:701 -msgid "LinkChecker" -msgstr "LinkChecker" +#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 +msgid "Parent" +msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:702 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:706 ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:43 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../linkcheck/gui/urlsave.py:19 +msgid "HTML output (*.html)" +msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:703 -msgid "Start checking the given URL." -msgstr "Démarrer la vérification l'URL spécifiée" +#: ../linkcheck/gui/urlsave.py:20 +msgid "Text output (*.txt)" +msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:704 +#: ../linkcheck/gui/urlsave.py:21 +msgid "XML output (*.xml)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/urlsave.py:22 +msgid "CSV output (*.csv)" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/urlsave.py:68 +msgid "Save check results" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:27 +msgid "LinkChecker source view" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:49 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:143 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:144 ../linkcheck/gui/__init__.py:614 +msgid "&Language" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:176 ../linkcheck/gui/__init__.py:501 +msgid "Ready." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:194 +#, fuzzy +msgid "Check finished." +msgstr "Temps de vérification" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:282 +#, python-format +msgid "Invalid regular expression %r: %s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:316 msgid "Start" msgstr "Démarrer" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:705 -msgid "URL properties" -msgstr "Propriétés de l'URL" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:707 ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:35 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:708 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:36 -msgid "Parent URL" -msgstr "URL parente" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:709 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:34 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:710 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:42 -msgid "Check time" -msgstr "Temps de vérification" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:711 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:40 +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:336 #, fuzzy -msgid "D/L time" -msgstr "Temps D/L" +msgid "Checking site..." +msgstr "Vérification de mises à jour" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:712 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:41 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:341 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:713 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:38 -msgid "Info" +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:388 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:388 +#, fuzzy +msgid "no" msgstr "Info" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:714 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:39 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:715 ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:33 -msgid "Result" -msgstr "Résultat" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:716 -msgid "Check statistics" +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:391 +#, python-format +msgid "About %(appname)s" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:717 -msgid "Valid URLs" -msgstr "URLs valides" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:718 -#, fuzzy -msgid "Warnings" -msgstr "Avertissement" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:719 -msgid "Invalid URLs" -msgstr "URLs invalides" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:720 -msgid "Content types" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:721 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:722 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:723 -msgid "Application" -msgstr "Application" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:724 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:725 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:726 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:727 -msgid "Mail" -msgstr "Courriel" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:728 -msgid "URL statistics" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:729 -msgid "Min. length" -msgstr "Longueur min." - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:730 -msgid "Avg. length" -msgstr "Longueur moyenne" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:731 -msgid "Max. length" -msgstr "Longueur max." - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:732 -msgid "Domains" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:733 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:734 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:51 -msgid "&File" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:735 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:738 -msgid "&Help" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:736 -msgid "A&bout" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:737 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:739 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:740 -msgid "View online" -msgstr "Voir en ligne" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:741 -msgid "View URL online" -msgstr "Voir l'URL en ligne" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:742 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:743 -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1621 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:744 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copier dans le presse-papier" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:745 -msgid "Copy URL to clipboard" -msgstr "Copier l'URL dans le presse-papier" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:746 -msgid "Ctrl+C" -msgstr "Ctrl+C" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:747 -msgid "View parent online" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:748 -msgid "View parent URL online" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:749 -msgid "View parent source" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:750 -msgid "View parent URL source" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:751 -msgid "Show debug" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:752 -msgid "View properties" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:753 -msgid "View URL properties" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:754 -msgid "&Save results..." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:755 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:53 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:756 -msgid "&Quit" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:757 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:758 -msgid "Check for updates" -msgstr "Vérifier les mises à jour" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_main.py:759 -msgid "Donate" -msgstr "Faire un don" - -#: ../linkcheck/gui/lineedit.py:61 -msgid "Insert Firefox bookmark file" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/lineedit.py:64 -msgid "Insert Google Chrome bookmark file" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/lineedit.py:67 -msgid "Insert Opera bookmark file" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:144 -msgid "Linkchecker options" -msgstr "Options de Linkchecker" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:145 +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:392 +#, python-format msgid "" -"The most common check options are configurable. They override any " -"configuration file settings." +"
\n" +"

%(app)s

\n" +"

Released on %(releasedate)s\n" +"

Python: %(pyver)s
\n" +"%(modules)s
\n" +"Portable version: %(portable)s\n" +"

%(copyright)s\n" +"
%(appname)s is licensed under the\n" +"GPL\n" +"Version 2 or later.\n" +"

If you like %(appname)s, consider one of several ways to\n" +"donate. Thanks!\n" +"

" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:146 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:148 +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:446 +#, python-format +msgid "Closing active URLs with timeout %s..." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:477 +msgid "Error, empty URL" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:479 +#, python-format +msgid "Checking '%s'." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:498 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d URL selected." +msgid_plural "%d URLs selected" +msgstr[0] "%d lien vérifié," +msgstr[1] "%d liens vérifiés," + +#: ../linkcheck/gui/__init__.py:586 +#, fuzzy +msgid "LinkChecker internal error" +msgstr "******** Erreur interne de LinkChecker, sortie ********" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:131 ../linkchecker:313 +msgid "Checking options" +msgstr "Options de vérification" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:132 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:134 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth will enable " "infinite recursion." @@ -388,154 +1479,146 @@ msgstr "" "Vérifier récursivement tous les liens jusqu'à une profondeur donnée.\n" "Une profondeur négative permet d'avoir une récursion infinie." -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:147 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:133 msgid "Recursive depth" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:149 -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:151 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:135 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:137 #, fuzzy msgid "Log all checked URLs once. Default is to log only errors and warnings." msgstr "" "Journaliser toutes les URL vérifiées (implique -w). Par défaut, seules\n" "les URL invalides sont mises dans le journal." -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:150 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:136 msgid "Verbose output" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:152 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:138 msgid "Debug" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:153 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:154 -msgid "GUI options" +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:139 +msgid "Warn when one of these strings are found (one per line):" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:155 -msgid "The configuration files can be edited with an integrated text editor." +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:140 +msgid "Ignore URLs matching one of these patterns (one per line):" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:156 -msgid "System configuration file" +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:141 +msgid "Configuration file" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:158 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:142 +msgid "" +"The configuration file holds advanced options and can be edited with an " +"integrated text editor." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:143 msgid "Overrides system wide configuration file settings." msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:162 -msgid "Configuration files" +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:144 +msgid "/home/user/.linkchecker/linkcheckerrc" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/properties.py:36 ../linkcheck/gui/properties.py:38 -#: ../linkcheck/logger/text.py:179 ../linkcheck/logger/text.py:191 -#: ../linkcheck/logger/html.py:199 ../linkcheck/logger/html.py:211 +#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:146 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:26 #, python-format -msgid "%.3f seconds" -msgstr "%.3f secondes" - -#: ../linkcheck/gui/urlsave.py:54 -msgid "Save check results" +msgid "LinkChecker project (*%(ext)s)" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:22 -msgid "Parent" +#: ../linkcheck/gui/projects.py:120 +#, fuzzy +msgid "Save LinkChecker project" +msgstr "LinkChecker" + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:126 +msgid "Canceled saving a project file." msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:74 ../linkcheck/logger/text.py:162 -#: ../linkcheck/logger/html.py:174 +#: ../linkcheck/gui/projects.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not write project file %(filename)s." +msgstr "Impossible de trouver le fichier de profilage %r." + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:146 #, python-format -msgid ", line %d" -msgstr ", ligne %d" +msgid "Project file %(filename)s saved successfully." +msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:75 ../linkcheck/logger/text.py:163 -#: ../linkcheck/logger/html.py:175 +#: ../linkcheck/gui/projects.py:176 +#, fuzzy +msgid "Open LinkChecker project" +msgstr "LinkChecker" + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:182 +msgid "Canceled opening a project file." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:184 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not read project file %(filename)s." +msgstr "Impossible de trouver le fichier de profilage %r." + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:194 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not load project %(filename)s: %(err)s" +msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s." + +#: ../linkcheck/gui/projects.py:204 #, python-format -msgid ", col %d" -msgstr ", col. %d" - -#: ../linkcheck/gui/__init__.py:90 -msgid "Ready." +msgid "Project file %(filename)s loaded successfully." msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/__init__.py:223 -#, python-format -msgid "About %(appname)s" -msgstr "" +#: ../linkcheck/cmdline.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: %(msg)s" +msgstr "Erreur : %s" -#: ../linkcheck/gui/__init__.py:224 -#, python-format -msgid "" -"

%(appname)s checks HTML documents and websites\n" -"for broken links.\n" -"

%(copyright)s\n" -"
%(app)s is licensed under the\n" -"GPL\n" -"Version 2 or later.\n" -"

If you like %(appname)s, consider one of several ways to\n" -"donate. Thanks!\n" -"" -msgstr "" +#: ../linkcheck/cmdline.py:62 +#, fuzzy, python-format +msgid "Execute '%(program)s -h' for help" +msgstr "Lancez la commande « linkchecker -h » pour obtenir l'aide" -#: ../linkcheck/gui/__init__.py:285 -msgid "Error, empty URL" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/__init__.py:287 -#, python-format -msgid "Checking '%s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/__init__.py:292 -#, python-format -msgid "Error, invalid URL `%s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:50 -msgid "LinkChecker source view" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_editor.py:52 -msgid "&Save" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_debug.py:37 -msgid "LinkChecker debug log" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:109 -msgid "unsupported language" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:206 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsupported language %r" msgstr "langage non accepté" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:114 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:211 msgid "empty url was given" msgstr "Une URL vide a été donnée." -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:116 -msgid "disallowed url was given" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:213 +#, fuzzy, python-format +msgid "disallowed url %r was given" msgstr "Une URL non autorisée a été donnée." -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:118 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:215 msgid "no url was given" msgstr "Aucune URL donnée" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:123 -msgid "invalid recursion level" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:220 +#, fuzzy, python-format +msgid "invalid recursion level %r" msgstr "Niveau de récursion invalide" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:128 -#, python-format -msgid "invalid %s option syntax" -msgstr "Syntaxe de l'option %s invalide" +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "invalid %s option %r" +msgstr "option de journal %r invalide" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:150 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:250 #, fuzzy, python-format msgid "" +"\n" "\n" "\n" @@ -543,10 +1626,10 @@ msgid "" "\n" "

\n" -"Error: %s
\n" +"Error: %s
\n" "The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" "that your provided URL link begins with http:// and\n" -"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" +"contains only these characters: A-Za-z0-9./_~-

\n" "Errors are logged.\n" "
\n" "\n" @@ -568,982 +1651,54 @@ msgstr "" "\n" "" -#: ../linkcheck/director/console.py:47 -#, fuzzy, python-format -msgid "%2d URL active" -msgid_plural "%2d URLs active" -msgstr[0] "%2d thread actif," -msgstr[1] "%2d threads actifs," - -#: ../linkcheck/director/console.py:50 -#, fuzzy, python-format -msgid "%5d URL queued" -msgid_plural "%5d URLs queued" -msgstr[0] "%5d URL mise en file," -msgstr[1] "%5d URL mises en file," - -#: ../linkcheck/director/console.py:52 -#, fuzzy, python-format -msgid "%4d URL checked" -msgid_plural "%4d URLs checked" -msgstr[0] "%d lien vérifié," -msgstr[1] "%d liens vérifiés," - -#: ../linkcheck/director/console.py:54 -#, python-format -msgid "runtime %s" -msgstr "temps d'exécution %s" - -#: ../linkcheck/director/console.py:74 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"********** Oops, I did it again. *************\n" -"\n" -"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n" -"at %s\n" -"and include the following information:\n" -"- the URL or file you are testing\n" -"- your commandline arguments and/or configuration.\n" -"- the output of a debug run with option \"-Dall\" of the executed command\n" -"- the system information below.\n" -"\n" -"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n" -"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n" -"I can work with ;) .\n" -msgstr "" -"********** Oops, I did it again. *************\n" -"\n" -"Vous avez trouvé une erreur interne dans LinkChecker. Merci d'écrire un\n" -"rapport de bogue (en anglais) à\n" -" http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n" -"ou envoyez un mail à %s et incluez les informations suivantes:\n" -"- l'URL ou le fichier que vous testiez\n" -"- les arguments de la ligne de commande et/ou la configuration.\n" -"- la sortie d'une exécution en mode debug, avec l'option « -Dall » pour la " -"commande\n" -"- en dessous, les informations sur votre système.\n" -"\n" -"Si vous ne voulez pas révéler certaines informations pour préserver\n" -"votre vie privée, il n'y a pas de problème. J'essaierai néanmoins de vous\n" -"aider, mais il faudra que vous me donniez quelque chose avec quoi\n" -"je peux travailler ;).\n" - -#: ../linkcheck/director/console.py:93 -#, fuzzy -msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" -msgstr "******** Erreur interne de LinkChecker, sortie ********" - -#: ../linkcheck/director/console.py:98 -msgid "System info:" -msgstr "Info système :" - -#: ../linkcheck/director/console.py:100 ../linkchecker:565 -#, fuzzy, python-format -msgid "Python %(version)s on %(platform)s" -msgstr "Python %s sur %s" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:39 -msgid "Could not import twill for login URL visit" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:45 -#, python-format -msgid "Error visiting login URL %(url)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:50 -#, python-format -msgid "Error posting form at login URL %(url)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:127 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error using login URL: %(msg)s." -msgstr "Erreur : %s" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:143 -msgid "" -"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to " -"start new threads." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:175 -#, fuzzy -msgid "user interrupt; waiting for active threads to finish" -msgstr "interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:177 -msgid "another interrupt will exit immediately" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/director/__init__.py:193 -#, fuzzy -msgid "user abort; force shutdown" -msgstr "interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif" - -#: ../linkcheck/director/aggregator.py:71 -msgid "These URLs are still active:" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/strformat.py:230 +#: ../linkcheck/strformat.py:244 #, python-format msgid "%(prefix)s%(duration).02f seconds" msgstr "" -#: ../linkcheck/strformat.py:233 +#: ../linkcheck/strformat.py:247 #, python-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" -#: ../linkcheck/strformat.py:234 +#: ../linkcheck/strformat.py:248 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: ../linkcheck/strformat.py:235 +#: ../linkcheck/strformat.py:249 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: ../linkcheck/strformat.py:236 +#: ../linkcheck/strformat.py:250 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" -#: ../linkcheck/strformat.py:237 +#: ../linkcheck/strformat.py:251 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d année" msgstr[1] "%d années" -#: ../linkcheck/updater.py:61 -msgid "could not download update information" -msgstr "Impossible de télécharger les informations de mise à jour" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:104 ../linkcheck/logger/__init__.py:327 -#, python-format -msgid "Get the newest version at %(url)s" -msgstr "Récupérez la dernière version sur %(url)s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:106 ../linkcheck/logger/__init__.py:329 -#, python-format -msgid "Write comments and bugs to %(url)s" -msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %(url)s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:110 ../linkcheck/logger/html.py:95 -#, python-format -msgid "Start checking at %s" -msgstr "Démarrage du contrôle à %s" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:150 ../linkcheck/logger/html.py:160 -msgid " (cached)" -msgstr " (caché)" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:209 ../linkcheck/logger/html.py:235 -msgid "Valid" -msgstr "Valide" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:212 ../linkcheck/logger/html.py:240 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:220 ../linkcheck/logger/html.py:268 -msgid "That's it." -msgstr "Fin." - -#: ../linkcheck/logger/text.py:221 ../linkcheck/logger/html.py:270 -#, python-format -msgid "%d link checked." -msgid_plural "%d links checked." -msgstr[0] "%d lien vérifié" -msgstr[1] "%d liens vérifiés" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:224 ../linkcheck/logger/html.py:273 -#, python-format -msgid "%d warning found" -msgid_plural "%d warnings found" -msgstr[0] "%d avertissement trouvée." -msgstr[1] "%d avertissements trouvées." - -#: ../linkcheck/logger/text.py:227 ../linkcheck/logger/html.py:276 -#, python-format -msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:230 ../linkcheck/logger/html.py:279 -#, python-format -msgid "%d error found" -msgid_plural "%d errors found" -msgstr[0] "%d erreur trouvée." -msgstr[1] "%d erreurs trouvées." - -#: ../linkcheck/logger/text.py:233 ../linkcheck/logger/html.py:282 -#, python-format -msgid " (%d duplicates not printed)" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:238 ../linkcheck/logger/html.py:288 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:337 -#, fuzzy, python-format -msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" -msgstr "Arrêt du contrôle à %s (%s)" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:245 -#, -msgid "Statistics:" -msgstr "Statistiques :" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:247 ../linkcheck/logger/html.py:249 -#, python-format -msgid "Number of domains: %d" -msgstr "Nombre de domaines : %d" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:250 ../linkcheck/logger/html.py:253 +#: ../linkcheck/strformat.py:320 #, python-format msgid "" -"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " -"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." +"Could not import %(module)s for %(feature)s. Install %(module)s from %(url)s " +"to use this feature." msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:253 ../linkcheck/logger/html.py:257 -#, python-format -msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/text.py:258 ../linkcheck/logger/html.py:262 -msgid "No statistics available since zero URLs were checked." -msgstr "Aucune statistique disponible puisque aucune URL n'a été vérifiée." - -#: ../linkcheck/logger/html.py:140 -msgid "checked link" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/logger/html.py:247 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: ../linkcheck/logger/html.py:293 -#, python-format -msgid "Get the newest version at %s" -msgstr "Récupérez la dernière version sur %s" - -#: ../linkcheck/logger/html.py:296 -#, python-format -msgid "Write comments and bugs to %s" -msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %s." - -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 -msgid "Real URL" -msgstr "URL Réelle" - -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:32 -msgid "Cache key" -msgstr "Clef du cache" - -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:37 -msgid "Extern" -msgstr "Externe" - -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:233 -#, python-format -msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" -msgstr "Joyeux anniversaire LinkChecker, j'ai %d ans aujourd'hui !" - -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:324 -#, python-format -msgid "created by %(app)s at %(time)s" -msgstr "créé par %(app)s à %(time)s" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:42 -#, python-format -msgid "Proxy value `%(proxy)s' must start with 'http:' or 'https:'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:51 -#, python-format -msgid "Ignoring proxy setting `%(proxy)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:54 -#, python-format -msgid "Using proxy `%(proxy)s'." -msgstr "Utilisation du proxy `%(proxy)s'." - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:77 ../linkcheck/checker/urlbase.py:475 -msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." -msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement." - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:79 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(scheme)s URL ignored." -msgstr "URL %s ignorée." - -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:83 -msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" -msgstr "L'URL n'est pas reconnue ou n'a pas une syntaxe valide." - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:126 -msgid "Added trailing slash to directory." -msgstr "Rajout d'une barre oblique terminale au répertoire." - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:147 -msgid "directory" -msgstr "répertoire" - -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:164 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " -"should always use the system path in URLs." -msgstr "" -"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours " -"utiliser le chemin du système dans les URL." - -#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:52 -msgid "Host is empty" -msgstr "L'hôte est vide." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:68 -#, python-format -msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:355 -#, fuzzy -msgid "URL is missing" -msgstr "L'URL est vide." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:358 -msgid "URL is empty" -msgstr "L'URL est vide." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:365 -#, fuzzy, python-format -msgid "Effective URL %(url)r." -msgstr "URL effective %r." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:418 -#, fuzzy, python-format -msgid "URL has invalid port %(port)r" -msgstr "Le port %r de l'URL est invalide." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:433 -#, python-format -msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:460 -#, python-format -msgid "URL is located in %(country)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:488 -msgid "Hostname not found" -msgstr "Impossible de trouver le nom d'hôte" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:491 -#, python-format -msgid "Bad HTTP response %(line)r" -msgstr "Mauvaise réponse HTTP : %(line)r" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:504 -#, python-format -msgid "could not get content: %(msg)r" -msgstr "Impossible d'analyser le contenu : %(msg)r" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:632 -#, python-format -msgid "Anchor `%(name)s' not found." -msgstr "Impossible de trouver l'ancre `%(name)s'." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:633 -#, python-format -msgid "Available anchors: %(anchors)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:723 -#, fuzzy, python-format -msgid "Found %(match)r in link contents." -msgstr "%r trouvé dans le contenu du lien." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:734 -msgid "Content size is zero." -msgstr "La taille du contenu est nulle." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:740 -#, fuzzy, python-format -msgid "Content size %(dlsize)s is larger than %(maxbytes)s." -msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s." - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:745 -#, python-format -msgid "" -"Download size (%(dlsize)d Byte) does not equal content size (%(size)d Byte)." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:757 -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:317 -msgid "" -"warning: tidy module is not available; download from http://utidylib.berlios." -"de/" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:769 ../linkcheck/checker/urlbase.py:823 -#, fuzzy -msgid "valid HTML syntax" -msgstr "Syntaxe mail invalide" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:775 -#, python-format -msgid "warning: tidy HTML parsing caused error: %(msg)s " -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:785 -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:327 -msgid "" -"warning: cssutils module is not available; download from http://cthedot.de/" -"cssutils/" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:801 ../linkcheck/checker/urlbase.py:862 -#, fuzzy -msgid "valid CSS syntax" -msgstr "Syntaxe mail invalide" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:807 -#, python-format -msgid "warning: cssutils parsing caused error: %(msg)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:835 -#, python-format -msgid "warning: HTML W3C validation caused error: %(msg)s " -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:874 -#, python-format -msgid "warning: CSS W3C validation caused error: %(msg)s " -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35 -#, python-format -msgid "%s URL ignored." -msgstr "URL %s ignorée." - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:111 -#, fuzzy, python-format -msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s" -msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion : %r" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:118 -msgid "Got no answer from FTP server" -msgstr "Pas de réponse du serveur FTP" - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:157 -msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." -msgstr "Barre oblique terminale manquante dans l'URL FTP." - -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:232 -msgid "FTP file size too large" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:45 -msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL." -msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:55 -#, fuzzy, python-format -msgid "Article number %(num)s found." -msgstr "Article numéro %s trouvé." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:62 -#, fuzzy, python-format -msgid "News group %(name)s found." -msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:65 -msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." -msgstr "Aucun newsgroup spécifié dans l'URL NNTP." - -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:89 -#, fuzzy, python-format -msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." -msgstr "Le serveur NNTP est trop chargé ; plus de %d essais effectués." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:103 -msgid "The effective URL is different from the original." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:105 -msgid "Could not get the content of the URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:106 -#, fuzzy -msgid "URL anchor was not found." -msgstr "Impossible de trouver l'ancre #%s." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:108 -msgid "The warning regular expression was found in the URL contents." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:109 -msgid "The URL content size is too large." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:110 -msgid "The URL content size is zero." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:111 -msgid "The URL content size and download size are unequal." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:112 -msgid "The file: URL is missing a trailing slash." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:114 -#, fuzzy -msgid "The file: path is not the same as the system specific path." -msgstr "" -"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours " -"utiliser le chemin du système dans les URL." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:115 -msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:116 -msgid "The http: URL checking has been denied." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:117 -msgid "The URL has moved permanently." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:119 -msgid "The URL has been redirected to an URL of a different type." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:120 -msgid "The URL had no content." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:122 -msgid "An error occurred while storing a cookie." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:124 -msgid "An error occurred while decompressing the URL content." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:126 -msgid "The URL content is encoded with an unknown encoding." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:128 -msgid "Unsupported HTTP authentication method." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:129 -#, fuzzy -msgid "The URL has been ignored." -msgstr "URL %s ignorée." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:130 -msgid "The mail MX host could not be found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:132 -msgid "The mailto: address could not be verified." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:134 -msgid "No connection to a MX host could be established." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:135 -#, fuzzy -msgid "No NNTP server was found." -msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée." - -#: ../linkcheck/checker/const.py:136 -msgid "The NNTP newsgroup could not be found." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:137 -msgid "The IP is obfuscated." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:92 -#, fuzzy, python-format -msgid "No mail addresses found in `%(url)s'." -msgstr "Aucune adresse trouvée." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:131 -#, python-format -msgid "Error parsing CGI values: %s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:154 -#, python-format -msgid "" -"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 -#, python-format -msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:164 -#, python-format -msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:168 -#, python-format -msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:172 -#, python-format -msgid "" -"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " -"%(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " -"%(length)d chars." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:185 -#, python-format -msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:190 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:194 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:198 -#, python-format -msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:215 -#, python-format -msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:221 -#, python-format -msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:225 -#, python-format -msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:263 -#, python-format -msgid "No MX mail host for %(domain)s found." -msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "No host for %(domain)s found." -msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:285 -#, python-format -msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:329 -#, fuzzy, python-format -msgid "Verified address %(mail)s: %(info)s." -msgstr "Adresse vérifiée : %(info)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:333 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unverified but presumably valid address %(mail)s: %(info)s." -msgstr "Adresse non vérifiée : %(info)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:336 -#, python-format -msgid "Unverified address: %(info)s." -msgstr "Adresse non vérifiée : %(info)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:340 -#, python-format -msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s." -msgstr "L'hôte de messagerie %(host)s n'accepte de connexion : %(error)s." - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:346 -msgid "Could not connect, but syntax is correct" -msgstr "Impossible de se connecter, mais la syntaxe est correcte" - -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:349 -#, python-format -msgid "Found MX mail host %(host)s" -msgstr "Hôte de messagerie %(host)s trouvé" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:137 -#, fuzzy -msgid "Access denied by robots.txt, skipping content checks." -msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:144 -#, fuzzy -msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests." -msgstr "" -"Les serveurs d'Amazon bloquent les requêtes HTTP HEAD, utilisation de GET à " -"la place." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:146 -msgid "Using GET method for Amazon server." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:153 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:155 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Server `%(name)s' did not support HEAD request; a GET request was used " -"instead." -msgstr "" -"Le serveur %r n'accepte pas la requête HEAD, utilisation de GET pour la " -"vérification." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:206 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enforced proxy `%(name)s'." -msgstr "Proxy imposé %r." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:211 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enforced proxy `%(name)s' ignored, aborting." -msgstr "Proxy imposé %r." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:242 -#, python-format -msgid "more than %d redirections, aborting" -msgstr "plus de %d redirections, annulation" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:252 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported HTTP authentication `%(auth)s', only `Basic' authentication is " -"supported." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:309 -#, fuzzy, python-format -msgid "Redirected to `%(url)s'." -msgstr "Redirigé vers %(url)s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:321 -#, fuzzy -msgid "" -"The redirected URL is outside of the domain filter, checked only syntax." -msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:329 -#, fuzzy -msgid "Access to redirected URL denied by robots.txt, checked only syntax." -msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"recursive redirection encountered:\n" -" %(urls)s" -msgstr "" -"Redirection récursive rencontrée :\n" -" %s" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:358 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Redirection to URL `%(newurl)s' with different scheme found; the original " -"URL was `%(url)s'." -msgstr "" -"Une redirection HTTP vers une URL non-HTTP s'est produite ; l'URL originale " -"était %r." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:383 -msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." -msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré : vous devez mettre à jour ce lien." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:412 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sent cookie: %(cookie)s." -msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:420 -#, python-format -msgid "Could not store cookies: %(msg)s." -msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:429 -#, fuzzy, python-format -msgid "Last modified %(date)s." -msgstr "Dernière modification le %s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:554 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unsupported HTTP url scheme `%(scheme)s'" -msgstr "Type d'URL HTTP %r non supporté" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:596 -#, python-format -msgid "Decompress error %(err)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:612 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unsupported content encoding `%(encoding)s'." -msgstr "Encodage du contenu %r non accepté." - -#: ../linkcheck/__init__.py:133 -msgid "CRITICAL" -msgstr "CRITICAL" - -#: ../linkcheck/__init__.py:134 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" - -#: ../linkcheck/__init__.py:135 -msgid "WARN" -msgstr "WARN" - -#: ../linkcheck/__init__.py:136 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNING" - -#: ../linkcheck/__init__.py:137 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#: ../linkcheck/__init__.py:138 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" - -#: ../linkcheck/__init__.py:139 -msgid "NOTSET" -msgstr "NOTSET" - -#: ../linkcheck/__init__.py:150 -msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:118 -#, python-format -msgid "invalid negative value for timeout: %d\n" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:168 -#, python-format -msgid "missing auth part in entry %(val)r" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:176 -#, python-format -msgid "Invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:258 -msgid "warning: missing user or URL pattern in authentication data." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:307 -msgid "warning: activating text logger output." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:337 -msgid "warning: Clamav could not be initialized" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:343 -msgid "warning: activating sendcookies because storecookies is active." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:353 -msgid "warning: no CGI password fieldname given for login URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:357 -msgid "warning: no CGI user fieldname given for login URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:361 -msgid "warning: no user/password authentication data found for login URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:364 -msgid "warning: login URL is not a HTTP URL." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:368 -msgid "warning: login URL is incomplete." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:372 -#, python-format -msgid "warning: disabling login URL %(url)s." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/clamav.py:56 -msgid "clamd is not ready for stream scanning" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/clamav.py:126 -msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/clamav.py:128 -msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/clamav.py:157 -msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled" -msgstr "" - -#: ../linkchecker:52 -#, fuzzy -msgid "USAGE\tlinkchecker [options] [file-or-url]...\n" -msgstr "USAGE\tlinkchecker [options] fichier-ou-URL...\n" - -#: ../linkchecker:55 +#: ../linkchecker:56 #, fuzzy msgid "" "NOTES\n" @@ -1583,7 +1738,7 @@ msgstr "" " n'ont pas besoin d'être les mêmes que l'hôte de l'utilisateur naviguant\n" " dans vos pages !\n" -#: ../linkchecker:71 +#: ../linkchecker:72 msgid "" "PROXY SUPPORT\n" "To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or " @@ -1591,7 +1746,8 @@ msgid "" "to the proxy URL. The URL should be of the form\n" "\"http://[:@][:]\".\n" "LinkChecker also detects manual proxy settings of Internet Explorer under\n" -"Windows systems. On a Mac use the Internet Config to select a proxy.\n" +"Windows systems, and gconf or KDE on Linux systems.\n" +"On a Mac use the Internet Config to select a proxy.\n" "\n" "LinkChecker honors the $no_proxy environment variable. It can be a list\n" "of domain names for which no proxy will be used.\n" @@ -1610,7 +1766,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:95 +#: ../linkchecker:97 msgid "" "REGULAR EXPRESSIONS\n" "Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n" @@ -1621,7 +1777,7 @@ msgid "" "the regular expression.\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:104 +#: ../linkchecker:106 msgid "" "COOKIE FILES\n" "A cookie file contains standard RFC 805 header data with the following\n" @@ -1651,7 +1807,7 @@ msgid "" "Set-cookie: baggage=\"elitist\"; comment=\"hologram\"\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:132 +#: ../linkchecker:134 #, fuzzy msgid "" "RETURN VALUE\n" @@ -1667,7 +1823,7 @@ msgstr "" "positionnée,\n" " o il y a eu une erreur dans le programme.\n" -#: ../linkchecker:139 +#: ../linkchecker:141 #, fuzzy msgid "" "EXAMPLES\n" @@ -1723,13 +1879,13 @@ msgstr "" "domaine comme par « ftp. » :\n" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" -#: ../linkchecker:163 +#: ../linkchecker:165 #, fuzzy msgid "" "OUTPUT TYPES\n" "Note that by default only errors and warnings are logged.\n" "You should use the --verbose option to see valid URLs,\n" -"and --complete when outputting a sitemap graph format.\n" +"and when outputting a sitemap graph format.\n" "\n" "text Standard text output, logging URLs in keyword: argument fashion.\n" "html Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML.\n" @@ -1784,66 +1940,30 @@ msgstr "" " et le nombre de fois qu'elles ont échoué.\n" "none Ne rien journaliser du tout. Approprié pour les scripts.\n" -#: ../linkchecker:188 +#: ../linkchecker:190 msgid "" "IGNORE WARNINGS\n" "The following warnings are recognized in the 'ignorewarnings' config\n" "file entry:\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:204 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error: %(msg)s" -msgstr "Erreur : %s" - -#: ../linkchecker:205 -msgid "Execute 'linkchecker -h' for help" -msgstr "Lancez la commande « linkchecker -h » pour obtenir l'aide" - -#: ../linkchecker:213 -msgid "" -"The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option " -"is disabled." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:218 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not find profiling file %(file)r." -msgstr "Impossible de trouver le fichier de profilage %r." - #: ../linkchecker:220 -msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." -msgstr "" -"Lancez s'il vous plaît linkchecker avec l'argument --profile pour le générer." - -#: ../linkchecker:235 -#, python-format -msgid "Syntax error in %(arg)r: %(msg)s" -msgstr "" - -#: ../linkchecker:321 msgid "General options" msgstr "Options générales" -#: ../linkchecker:325 -#, fuzzy +#: ../linkchecker:224 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker first\n" -"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/" -"linkcheckerrc\n" -"(under Windows \\linkcheckerrc)." +"Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker uses\n" +"~/.linkchecker/linkcheckerrc (under Windows\n" +"%%HOMEPATH%%\\.linkchecker\\linkcheckerrc)." msgstr "" "Utiliser CONFIGFILE comme fichier de configuration. LinkChecker\n" "recherche d'abord /etc/linkchecker/linkcheckerrc puis ~/.linkchecker/" "linkcheckerrc\n" "(sous Windows \\linkcheckerrc)." -#: ../linkchecker:330 -#, fuzzy -msgid "Ask for URL if none are given on the commandline." -msgstr "Demander l'URL si aucune n'a été donnée sur la ligne de commande." - -#: ../linkchecker:334 +#: ../linkchecker:229 #, fuzzy msgid "" "Generate no more than the given number of threads. Default number\n" @@ -1852,114 +1972,44 @@ msgstr "" "Ne pas avoir plus de THREADS threads. Le nombre de threads est fixé par " "défaut à 10." -#: ../linkchecker:338 ../linkchecker:344 -msgid "This option is deprecated and does nothing." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:340 +#: ../linkchecker:232 msgid "Print version and exit." msgstr "Afficher la version et quitter." -#: ../linkchecker:347 +#: ../linkchecker:235 +#, fuzzy +msgid "Print available check plugins and exit." +msgstr "Afficher la version et quitter." + +#: ../linkchecker:238 msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin." msgstr "" -#: ../linkchecker:351 +#: ../linkchecker:241 msgid "Output options" msgstr "Options de sortie" -#: ../linkchecker:354 -#, fuzzy -msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings." -msgstr "" -"Journaliser toutes les URL vérifiées (implique -w). Par défaut, seules\n" -"les URL invalides sont mises dans le journal." - -#: ../linkchecker:356 -msgid "" -"Log all URLs, including duplicates.\n" -"Default is to log duplicate URLs only once." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:359 -msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" -"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" -"so we can get their content.\n" -"\n" -"Use this to check for pages that contain some form of error\n" -"message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n" -"Application Server error'." -msgstr "" -"Définir une expression rationnelle. Quand cette expression rationnelle\n" -"correspond au contenu d'un lien vérifié, LinkChecker affiche un\n" -"avertissement. Ceci ne s'applique qu'aux pages valides, car on peut ainsi\n" -"récupérer leur contenu.\n" -"\n" -"Utilisez ceci afin de vérifier les pages qui peuvent contenir des messages\n" -"d'erreur sous une certaine forme, comme par exemple « Cette page a été\n" -"déplacée », ou encore « Erreur du serveur d'application Oracle ». Cette\n" -"option implique -w." - -#: ../linkchecker:373 -#, fuzzy -msgid "" -"Print a warning if content size info is available and exceeds the\n" -"given number of bytes." -msgstr "" -"Afficher un avertissement si la taille du contenu disponible dépasse le " -"nombre\n" -"d'octets donné. Cette option implique -w." - -#: ../linkchecker:377 -msgid "Check syntax of HTML URLs with local library (HTML tidy)." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:380 -msgid "Check syntax of HTML URLs with W3C online validator." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:383 -msgid "Check syntax of CSS URLs with local library (cssutils)." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:386 -msgid "Check syntax of CSS URLs with W3C online validator." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:389 -msgid "Scan content of URLs with ClamAV virus scanner." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:392 -#, fuzzy -msgid "" -"Quiet operation, an alias for '-o none'.\n" -"This is only useful with -F." -msgstr "Exécution silencieuse. Utile seulement avec -F." - -#: ../linkchecker:397 +#: ../linkchecker:252 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" -"The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" -"locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." -"html." +"Print debugging output for the given logger.\n" +"Available loggers are %(lognamelist)s.\n" +"Specifying 'all' is an alias for specifying all available loggers.\n" +"The option can be given multiple times to debug with more\n" +"than one logger.\n" +"\n" +"For accurate results, threading will be disabled during debug runs." msgstr "" -"Spécifier la sortie comme %(loggertypes)s. La sortie par défaut est en mode " -"texte.\n" -"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant " -"« iso-8859-15 ».\n" -"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/" -"node127.html." +"Afficher les sorties de débogage pour un enregistreur de journal donné.\n" +"Les enregistreurs de journaux disponibles sont %(lognamelist)s.\n" +"« all » est un alias pour indiquer que l'on veut tous les enregistreurs\n" +"disponibles. Cette option peut être donnée plusieurs fois pour\n" +"déboguer avec plus d'un enregistreur de journal.\n" +"\n" +"Le multithreading est désactivé pendant une exécution en debug\n" +"afin de garantir la précision des résultats." -#: ../linkchecker:406 +#: ../linkchecker:263 #, fuzzy, python-format msgid "" "Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" @@ -1990,54 +2040,87 @@ msgstr "" "fichier. Par défaut, il n'y a pas de fichier de sortie. Il faut noter que\n" "vous pouvez supprimer toutes les sorties console avec l'option '-o none'." -#: ../linkchecker:420 +#: ../linkchecker:277 msgid "Do not print check status messages." msgstr "Ne pas afficher les messages d'état de la vérification." -#: ../linkchecker:423 +#: ../linkchecker:279 +msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." +msgstr "" + +#: ../linkchecker:282 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Print debugging output for the given logger.\n" -"Available loggers are %(lognamelist)s.\n" -"Specifying 'all' is an alias for specifying all available loggers.\n" -"The option can be given multiple times to debug with more\n" -"than one logger.\n" -"\n" -"For accurate results, threading will be disabled during debug runs." +"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" +"The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" +"locale.\n" +"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." +"html." msgstr "" -"Afficher les sorties de débogage pour un enregistreur de journal donné.\n" -"Les enregistreurs de journaux disponibles sont %(lognamelist)s.\n" -"« all » est un alias pour indiquer que l'on veut tous les enregistreurs\n" -"disponibles. Cette option peut être donnée plusieurs fois pour\n" -"déboguer avec plus d'un enregistreur de journal.\n" -"\n" -"Le multithreading est désactivé pendant une exécution en debug\n" -"afin de garantir la précision des résultats." +"Spécifier la sortie comme %(loggertypes)s. La sortie par défaut est en mode " +"texte.\n" +"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant " +"« iso-8859-15 ».\n" +"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/" +"node127.html." -#: ../linkchecker:432 -msgid "Print tracing information." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:435 -#, python-format +#: ../linkchecker:292 +#, fuzzy msgid "" -"Write profiling data into a file named %s in the\n" -"current working directory. See also --viewprof." +"Quiet operation, an alias for '-o none'.\n" +"This is only useful with -F." +msgstr "Exécution silencieuse. Utile seulement avec -F." + +#: ../linkchecker:301 +#, fuzzy +msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings." msgstr "" -"Écrire les données de profilage dans un fichier nommé\n" -"%s dans le répertoire de travail courant. Voir aussi --viewprof." +"Journaliser toutes les URL vérifiées (implique -w). Par défaut, seules\n" +"les URL invalides sont mises dans le journal." -#: ../linkchecker:439 -msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." +#: ../linkchecker:322 +msgid "" +"Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n" +"explained below." msgstr "" -"Afficher en sortie les données de profilage générées précédemment. Voir " -"aussi --profile." -#: ../linkchecker:444 -msgid "Checking options" -msgstr "Options de vérification" +#: ../linkchecker:325 +msgid "Check external URLs." +msgstr "" -#: ../linkchecker:448 +#: ../linkchecker:328 +msgid "" +"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" +" This option can be given multiple times." +msgstr "" + +#: ../linkchecker:332 +msgid "" +"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" +"expression. This option can be given multiple times." +msgstr "" + +#: ../linkchecker:336 +msgid "" +"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" +"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" +"only the syntax of the link is checked." +msgstr "" +"Spécifier un serveur NNTP pour les liens « news: ». Par défaut,\n" +"la variable d'environnement NNTP_SERVER est utilisée. Si aucun hôte n'est\n" +"donné, LinkChecker n'effectue qu'une vérification de la syntaxe du lien." + +#: ../linkchecker:342 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a password from console and use it for HTTP and FTP authorization.\n" +"For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n" +"no default password. See also -u." +msgstr "" +"Essayer le mot de passe donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP,\n" +"le mot de passe par défaut est « anonymous@ ». Voir aussi -u." + +#: ../linkchecker:352 #, fuzzy msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" @@ -2047,48 +2130,16 @@ msgstr "" "Une profondeur négative permet d'avoir une récursion infinie. Par\n" "défaut, la récursion est infinie." -#: ../linkchecker:453 +#: ../linkchecker:357 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" -"expression. This option can be given multiple times." +"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n" +"timeout is %d seconds." msgstr "" +"Préciser le délai d'expiration pour les attentes de connexion TCP\n" +"en secondes. Le délai par défaut est de %d secondes." -#: ../linkchecker:458 -msgid "" -"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" -" This option can be given multiple times." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:462 -msgid "" -"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" -"which are sent back to the originating server are accepted.\n" -"Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n" -"information." -msgstr "" -"Accepter et envoyer des cookies HTTP en accord avec le RFC 2109. Seuls\n" -"les cookies qui sont renvoyés au serveur d'origine sont acceptés.\n" -"Les cookies acceptés et envoyés sont fournis comme une information\n" -"supplémentaire dans les journaux." - -#: ../linkchecker:469 -msgid "" -"Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n" -"explained below." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors.\n" -"This option enables logging of the warning 'url-anchor-not-found'." -msgstr "" -"Vérifier les références ancrées. Cette option s'applique aux URL internes\n" -"et externes. Par défaut, il n'y a pas de vérification des ancres. Cette " -"option\n" -"implique -w parce que les erreurs d'ancre sont toujours des avertissements." - -#: ../linkchecker:478 +#: ../linkchecker:361 #, fuzzy msgid "" "Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n" @@ -2099,120 +2150,68 @@ msgstr "" "FTP,\n" "le nom d'utilisateur par défaut est « anonymous ». Voir aussi -p." -#: ../linkchecker:484 -#, fuzzy +#: ../linkchecker:366 msgid "" -"Read a password from console and try the given password for HTTP and\n" -"FTP authorization.\n" -"For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n" -"no default password. See also -u." -msgstr "" -"Essayer le mot de passe donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP,\n" -"le mot de passe par défaut est « anonymous@ ». Voir aussi -u." - -#: ../linkchecker:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n" -"timeout is %d seconds." -msgstr "" -"Préciser le délai d'expiration pour les attentes de connexion TCP\n" -"en secondes. Le délai par défaut est de %d secondes." - -#: ../linkchecker:496 -#, fuzzy -msgid "" -"Pause the given number of seconds between two subsequent connection\n" -"requests to the same host. Default is no pause between requests." -msgstr "" -"Mettre LinkChecker en pause PAUSE secondes entre chaque vérification d'URL. " -"Cette\n" -"option implique -t0. Par défaut, il n'y a pas de pause entre les requêtes." - -#: ../linkchecker:501 -msgid "" -"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" -"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" -"only the syntax of the link is checked." -msgstr "" -"Spécifier un serveur NNTP pour les liens « news: ». Par défaut,\n" -"la variable d'environnement NNTP_SERVER est utilisée. Si aucun hôte n'est\n" -"donné, LinkChecker n'effectue qu'une vérification de la syntaxe du lien." - -#: ../linkchecker:538 -#, python-format -msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" +"Specify the User-Agent string to send to the HTTP server, for example\n" +"\"Mozilla/4.0\". The default is \"LinkChecker/X.Y\" where X.Y is the " +"current\n" +"version of LinkChecker." msgstr "" -#: ../linkchecker:563 +#: ../linkchecker:400 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "" -#: ../linkchecker:576 +#: ../linkchecker:413 #, python-format msgid "Unreadable config file: %r" msgstr "" -#: ../linkchecker:584 +#: ../linkchecker:421 msgid "Running with python -O disables debugging." msgstr "" -#: ../linkchecker:606 ../linkchecker:637 +#: ../linkchecker:447 ../linkchecker:479 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "Type d'enregistreur de journal %r inconnu dans %r pour l'option %s" -#: ../linkchecker:610 ../linkchecker:643 +#: ../linkchecker:451 ../linkchecker:485 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "Encodage %r inconnu dans %r pour l'option %s" -#: ../linkchecker:657 +#: ../linkchecker:497 #, python-format msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password for user %(user)s:" msgstr "" -#: ../linkchecker:660 +#: ../linkchecker:500 msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password:" msgstr "" -#: ../linkchecker:668 ../linkchecker:686 +#: ../linkchecker:519 #, fuzzy, python-format msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s" msgstr "Argument %r illégal pour l'option %s" -#: ../linkchecker:725 +#: ../linkchecker:538 #, python-format msgid "Enter LinkChecker password for user %(user)s at %(strpattern)s:" msgstr "" -#: ../linkchecker:741 -msgid "" -"Using DOT or GML loggers without --complete output gives an incomplete " -"sitemap graph." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:748 -#, fuzzy -msgid "" -"enter one or more URLs, separated by white-space\n" -"--> " -msgstr "" -"Veuillez saisir une ou plusieurs URL, séparées par un espace blanc\n" -"--> " - -#: ../linkchecker:761 +#: ../linkchecker:547 #, fuzzy, python-format -msgid "Could not parse cookie file: %s" +msgid "Could not read cookie file %s" msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s." -#: ../linkchecker:775 +#: ../linkchecker:572 #, fuzzy msgid "no files or URLs given" msgstr "aucun fichier ou URL donné" -#: ../linkchecker:780 +#: ../linkchecker:577 #, fuzzy, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %(file)r?\n" @@ -2221,91 +2220,427 @@ msgstr "" "Écraser le fichier de profilage %r ?\n" "Appuyez sur Ctrl-C pour annuler, Retour pour continuer." -#: ../linkchecker:786 +#: ../linkchecker:583 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." -#: ../linkchecker:790 +#: ../linkchecker:587 msgid "" -"The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option " +"The `yappi' Python module is not installed, therefore the --profile option " "is disabled." msgstr "" -#: ../linkchecker:803 -msgid "Hit RETURN to finish" -msgstr "Tapez sur la touche ENTRÉE pour finir" +#: ../linkchecker:603 +msgid "Dumping memory statistics..." +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:140 +#: ../linkchecker:605 #, python-format -msgid "no such option: %s" -msgstr "option invalide : %s" +msgid "The memory dump has been written to `%(filename)s'." +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:151 -#, python-format -msgid "ambiguous option: %s (%s?)" -msgstr "option ambiguë : %s (%s ?)" - -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:374 -#, python-format -msgid "Usage: %s\n" +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:292 +#, fuzzy +msgid "usage: " msgstr "Usage : %s\n" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:393 -msgid "Usage" -msgstr "Usage" +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:800 +msgid ".__call__() not defined" +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:418 -msgid "integer" -msgstr "integer" - -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:419 -msgid "long integer" -msgstr "long integer" - -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:420 -msgid "floating-point" -msgstr "floating-point" - -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:421 -msgid "complex" -msgstr "complex" - -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:429 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1084 #, python-format -msgid "option %s: invalid %s value: %r" -msgstr "option %s : valeur %s invalide : %r" +msgid "unknown parser %r (choices: %s)" +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:437 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1125 #, python-format -msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" -msgstr "option %s : choix invalide : %r (choisir dans %s)" +msgid "argument \"-\" with mode %r" +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1245 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1132 +#, python-format +msgid "can't open '%s': %s" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1336 +#, python-format +msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1374 +msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1394 +#, python-format +msgid "invalid option string %r: must start with a character %r" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1415 +#, python-format +msgid "dest= is required for options like %r" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1432 +#, python-format +msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1450 +#, python-format +msgid "conflicting option string(s): %s" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1514 +msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1584 +#, fuzzy +msgid "positional arguments" +msgstr "L'option %s nécessite un argument" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1585 +#, fuzzy +msgid "optional arguments" +msgstr "L'option %s nécessite un argument" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1600 msgid "show this help message and exit" msgstr "afficher ce message d'aide et se terminer" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1250 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1606 msgid "show program's version number and exit" msgstr "afficher le numéro de version du programme et se terminer" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1273 -msgid "%prog [options]" -msgstr "%prog [options]" +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1638 +msgid "cannot have multiple subparser arguments" +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1493 /usr/lib/python2.6/optparse.py:1532 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1690 #, python-format -msgid "%s option requires an argument" -msgstr "L'option %s nécessite un argument" +msgid "unrecognized arguments: %s" +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1495 /usr/lib/python2.6/optparse.py:1534 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1790 #, python-format -msgid "%s option requires %d arguments" -msgstr "L'option %s nécessite %d arguments" +msgid "not allowed with argument %s" +msgstr "" -#: /usr/lib/python2.6/optparse.py:1504 +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1836 /usr/lib/python2.7/argparse.py:1850 #, python-format -msgid "%s option does not take a value" -msgstr "L'option %s ne prend pas de valeur" +msgid "ignored explicit argument %r" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1940 +msgid "too few arguments" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1947 +#, python-format +msgid "argument %s is required" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:1961 +#, python-format +msgid "one of the arguments %s is required" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2007 +msgid "expected one argument" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2008 +msgid "expected at most one argument" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2009 +msgid "expected at least one argument" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2011 +#, python-format +msgid "expected %s argument(s)" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2068 +#, fuzzy, python-format +msgid "ambiguous option: %s could match %s" +msgstr "option ambiguë : %s (%s ?)" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2130 +#, fuzzy, python-format +msgid "unexpected option string: %s" +msgstr "Options obsolètes" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2234 +#, python-format +msgid "%r is not callable" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2250 +#, fuzzy, python-format +msgid "invalid %s value: %r" +msgstr "option %s : valeur %s invalide : %r" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2260 +#, fuzzy, python-format +msgid "invalid choice: %r (choose from %s)" +msgstr "option %s : choix invalide : %r (choisir dans %s)" + +#: /usr/lib/python2.7/argparse.py:2353 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s: error: %s\n" +msgstr "extern%d : erreur de syntaxe %s\n" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annulé" + +#~ msgid "Linkchecker options" +#~ msgstr "Options de Linkchecker" + +#~ msgid "invalid %s option syntax" +#~ msgstr "Syntaxe de l'option %s invalide" + +#~ msgid "could not download update information" +#~ msgstr "Impossible de télécharger les informations de mise à jour" + +#~ msgid " (cached)" +#~ msgstr " (caché)" + +#~ msgid "Number of domains: %d" +#~ msgstr "Nombre de domaines : %d" + +#~ msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." +#~ msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement." + +#, fuzzy +#~ msgid "URL is missing" +#~ msgstr "L'URL est vide." + +#~ msgid "Bad HTTP response %(line)r" +#~ msgstr "Mauvaise réponse HTTP : %(line)r" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL anchor was not found." +#~ msgstr "Impossible de trouver l'ancre #%s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Verified address %(mail)s: %(info)s." +#~ msgstr "Adresse vérifiée : %(info)s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unverified but presumably valid address %(mail)s: %(info)s." +#~ msgstr "Adresse non vérifiée : %(info)s." + +#~ msgid "Unverified address: %(info)s." +#~ msgstr "Adresse non vérifiée : %(info)s." + +#~ msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s." +#~ msgstr "L'hôte de messagerie %(host)s n'accepte de connexion : %(error)s." + +#~ msgid "Found MX mail host %(host)s" +#~ msgstr "Hôte de messagerie %(host)s trouvé" + +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied by robots.txt, skipping content checks." +#~ msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement." + +#, fuzzy +#~ msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests." +#~ msgstr "" +#~ "Les serveurs d'Amazon bloquent les requêtes HTTP HEAD, utilisation de GET " +#~ "à la place." + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "inconnu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Server `%(name)s' did not support HEAD request; a GET request was used " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Le serveur %r n'accepte pas la requête HEAD, utilisation de GET pour la " +#~ "vérification." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enforced proxy `%(name)s'." +#~ msgstr "Proxy imposé %r." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enforced proxy `%(name)s' ignored, aborting." +#~ msgstr "Proxy imposé %r." + +#~ msgid "more than %d redirections, aborting" +#~ msgstr "plus de %d redirections, annulation" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "recursive redirection encountered:\n" +#~ " %(urls)s" +#~ msgstr "" +#~ "Redirection récursive rencontrée :\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Redirection to URL `%(newurl)s' with different scheme found; the original " +#~ "URL was `%(url)s'." +#~ msgstr "" +#~ "Une redirection HTTP vers une URL non-HTTP s'est produite ; l'URL " +#~ "originale était %r." + +#~ msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." +#~ msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré : vous devez mettre à jour ce lien." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent cookie: %(cookie)s." +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %s." + +#~ msgid "Could not store cookies: %(msg)s." +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Last modified %(date)s." +#~ msgstr "Dernière modification le %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported HTTP url scheme `%(scheme)s'" +#~ msgstr "Type d'URL HTTP %r non supporté" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported content encoding `%(encoding)s'." +#~ msgstr "Encodage du contenu %r non accepté." + +#, fuzzy +#~ msgid "USAGE\tlinkchecker [options] [file-or-url]...\n" +#~ msgstr "USAGE\tlinkchecker [options] fichier-ou-URL...\n" + +#~ msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." +#~ msgstr "" +#~ "Lancez s'il vous plaît linkchecker avec l'argument --profile pour le " +#~ "générer." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ask for URL if none are given on the commandline." +#~ msgstr "Demander l'URL si aucune n'a été donnée sur la ligne de commande." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" +#~ "any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" +#~ "so we can get their content.\n" +#~ "\n" +#~ "Use this to check for pages that contain some form of error\n" +#~ "message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n" +#~ "Application Server error'." +#~ msgstr "" +#~ "Définir une expression rationnelle. Quand cette expression rationnelle\n" +#~ "correspond au contenu d'un lien vérifié, LinkChecker affiche un\n" +#~ "avertissement. Ceci ne s'applique qu'aux pages valides, car on peut " +#~ "ainsi\n" +#~ "récupérer leur contenu.\n" +#~ "\n" +#~ "Utilisez ceci afin de vérifier les pages qui peuvent contenir des " +#~ "messages\n" +#~ "d'erreur sous une certaine forme, comme par exemple « Cette page a été\n" +#~ "déplacée », ou encore « Erreur du serveur d'application Oracle ». Cette\n" +#~ "option implique -w." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print a warning if content size info is available and exceeds the\n" +#~ "given number of bytes." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher un avertissement si la taille du contenu disponible dépasse le " +#~ "nombre\n" +#~ "d'octets donné. Cette option implique -w." + +#~ msgid "" +#~ "Write profiling data into a file named %s in the\n" +#~ "current working directory. See also --viewprof." +#~ msgstr "" +#~ "Écrire les données de profilage dans un fichier nommé\n" +#~ "%s dans le répertoire de travail courant. Voir aussi --viewprof." + +#~ msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher en sortie les données de profilage générées précédemment. Voir " +#~ "aussi --profile." + +#~ msgid "" +#~ "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" +#~ "which are sent back to the originating server are accepted.\n" +#~ "Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n" +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Accepter et envoyer des cookies HTTP en accord avec le RFC 2109. Seuls\n" +#~ "les cookies qui sont renvoyés au serveur d'origine sont acceptés.\n" +#~ "Les cookies acceptés et envoyés sont fournis comme une information\n" +#~ "supplémentaire dans les journaux." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors.\n" +#~ "This option enables logging of the warning 'url-anchor-not-found'." +#~ msgstr "" +#~ "Vérifier les références ancrées. Cette option s'applique aux URL " +#~ "internes\n" +#~ "et externes. Par défaut, il n'y a pas de vérification des ancres. Cette " +#~ "option\n" +#~ "implique -w parce que les erreurs d'ancre sont toujours des " +#~ "avertissements." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Pause the given number of seconds between two subsequent connection\n" +#~ "requests to the same host. Default is no pause between requests." +#~ msgstr "" +#~ "Mettre LinkChecker en pause PAUSE secondes entre chaque vérification " +#~ "d'URL. Cette\n" +#~ "option implique -t0. Par défaut, il n'y a pas de pause entre les requêtes." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "enter one or more URLs, separated by white-space\n" +#~ "--> " +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez saisir une ou plusieurs URL, séparées par un espace blanc\n" +#~ "--> " + +#~ msgid "Hit RETURN to finish" +#~ msgstr "Tapez sur la touche ENTRÉE pour finir" + +#~ msgid "no such option: %s" +#~ msgstr "option invalide : %s" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Usage" + +#~ msgid "integer" +#~ msgstr "integer" + +#~ msgid "long integer" +#~ msgstr "long integer" + +#~ msgid "floating-point" +#~ msgstr "floating-point" + +#~ msgid "complex" +#~ msgstr "complex" + +#~ msgid "%prog [options]" +#~ msgstr "%prog [options]" + +#~ msgid "%s option requires %d arguments" +#~ msgstr "L'option %s nécessite %d arguments" + +#~ msgid "%s option does not take a value" +#~ msgstr "L'option %s ne prend pas de valeur" #~ msgid "Write comments and bugs to %(email)s" #~ msgstr "Écrivez les commentaires et rapports de bogue à %(email)s" @@ -2327,9 +2662,6 @@ msgstr "L'option %s ne prend pas de valeur" #~ msgid "Could not split the mail address" #~ msgstr "Impossible de découper l'adresse mail" -#~ msgid "Invalid mail syntax" -#~ msgstr "Syntaxe mail invalide" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "URL %(url)r has a unicode domain name which\n" @@ -2366,9 +2698,6 @@ msgstr "L'option %s ne prend pas de valeur" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "seconde(s)" -#~ msgid "invalid log option %r" -#~ msgstr "option de journal %r invalide" - #~ msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" #~ msgstr "Argument %r illégal pour l'option %s : %s" @@ -2384,10 +2713,6 @@ msgstr "L'option %s ne prend pas de valeur" #~ msgid "nofollow%d: syntax error %s\n" #~ msgstr "extern%d : erreur de syntaxe %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "ignore%d: syntax error %s\n" -#~ msgstr "extern%d : erreur de syntaxe %s\n" - #~ msgid "Illegal argument %d for option %s" #~ msgstr "Argument %d illégal pour l'option %s" @@ -2450,9 +2775,6 @@ msgstr "L'option %s ne prend pas de valeur" #~ "Inverser l'ordre de vérification en externe/interne. L'ordre de\n" #~ "vérification par défaut est interne/externe." -#~ msgid "Deprecated options" -#~ msgstr "Options obsolètes" - #~ msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default." #~ msgstr "" #~ "Afficher l'état des vérifications toutes les 5 secondes sur la sortie " diff --git a/po/msgfmt.py b/po/msgfmt.py deleted file mode 100644 index a65ce785..00000000 --- a/po/msgfmt.py +++ /dev/null @@ -1,210 +0,0 @@ -# -*- coding: iso-8859-1 -*- -# License: Python license -# Copyright by Martin v. Löwis -# Plural forms support added by alexander smishlajev -""" -Generate binary message catalog from textual translation description. - -This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) into -a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as the -GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation. - -Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po - -Options: - -o file - --output-file=file - Specify the output file to write to. If omitted, output will go to a - file named filename.mo (based off the input file name). - - -h - --help - Print this message and exit. - - -V - --version - Display version information and exit. -""" - -import sys -import os -import getopt -import struct -import array - -__version__ = "1.1" - -MESSAGES = {} - - -def usage (ecode, msg=''): - """Print usage and msg and exit with given code.""" - print >> sys.stderr, __doc__ - if msg: - print >> sys.stderr, msg - sys.exit(ecode) - - -def add (msgid, transtr, fuzzy): - """Add a non-fuzzy translation to the dictionary.""" - if not fuzzy and transtr and not transtr.startswith('\0'): - MESSAGES[msgid] = transtr - - -def generate (): - """Return the generated output.""" - keys = MESSAGES.keys() - # the keys are sorted in the .mo file - keys.sort() - offsets = [] - ids = strs = '' - for _id in keys: - # For each string, we need size and file offset. Each string is NUL - # terminated; the NUL does not count into the size. - offsets.append((len(ids), len(_id), len(strs), len(MESSAGES[_id]))) - ids += _id + '\0' - strs += MESSAGES[_id] + '\0' - # The header is 7 32-bit unsigned integers. We don't use hash tables, so - # the keys start right after the index tables. - # translated string. - keystart = 7*4+16*len(keys) - # and the values start after the keys - valuestart = keystart + len(ids) - koffsets = [] - voffsets = [] - # The string table first has the list of keys, then the list of values. - # Each entry has first the size of the string, then the file offset. - for o1, l1, o2, l2 in offsets: - koffsets += [l1, o1+keystart] - voffsets += [l2, o2+valuestart] - offsets = koffsets + voffsets - output = struct.pack("Iiiiiii", - 0x950412deL, # Magic - 0, # Version - len(keys), # # of entries - 7*4, # start of key index - 7*4+len(keys)*8, # start of value index - 0, 0) # size and offset of hash table - output += array.array("i", offsets).tostring() - output += ids - output += strs - return output - - -def make (filename, outfile): - ID = 1 - STR = 2 - MESSAGES.clear() - - # Compute .mo name from .po name and arguments - if filename.endswith('.po'): - infile = filename - else: - infile = filename + '.po' - if outfile is None: - outfile = os.path.splitext(infile)[0] + '.mo' - - try: - lines = open(infile).readlines() - except IOError, msg: - print >> sys.stderr, msg - sys.exit(1) - - section = None - fuzzy = 0 - - # Parse the catalog - msgid = msgstr = '' - lno = 0 - for l in lines: - lno += 1 - # If we get a comment line after a msgstr, this is a new entry - if l[0] == '#' and section == STR: - add(msgid, msgstr, fuzzy) - section = None - fuzzy = 0 - # Record a fuzzy mark - if l[:2] == '#,' and (l.find('fuzzy') >= 0): - fuzzy = 1 - # Skip comments - if l[0] == '#': - continue - # Start of msgid_plural section, separate from singular form with \0 - if l.startswith('msgid_plural'): - msgid += '\0' - l = l[12:] - # Now we are in a msgid section, output previous section - elif l.startswith('msgid'): - if section == STR: - add(msgid, msgstr, fuzzy) - section = ID - l = l[5:] - msgid = msgstr = '' - # Now we are in a msgstr section - elif l.startswith('msgstr'): - section = STR - l = l[6:] - # Check for plural forms - if l.startswith('['): - # Separate plural forms with \0 - if not l.startswith('[0]'): - msgstr += '\0' - # Ignore the index - must come in sequence - l = l[l.index(']') + 1:] - # Skip empty lines - l = l.strip() - if not l: - continue - # XXX: Does this always follow Python escape semantics? - l = eval(l) - if section == ID: - msgid += l - elif section == STR: - msgstr += l - else: - print >> sys.stderr, 'Syntax error on %s:%d' % (infile, lno), \ - 'before:' - print >> sys.stderr, l - sys.exit(1) - # Add last entry - if section == STR: - add(msgid, msgstr, fuzzy) - - # Compute output - output = generate() - - try: - open(outfile,"wb").write(output) - except IOError,msg: - print >> sys.stderr, msg - - -def main (): - try: - opts, args = getopt.getopt(sys.argv[1:], 'hVo:', - ['help', 'version', 'output-file=']) - except getopt.error, msg: - usage(1, msg) - - outfile = None - # parse options - for opt, arg in opts: - if opt in ('-h', '--help'): - usage(0) - elif opt in ('-V', '--version'): - print >> sys.stderr, "msgfmt.py", __version__ - sys.exit(0) - elif opt in ('-o', '--output-file'): - outfile = arg - # do it - if not args: - print >> sys.stderr, 'No input file given' - print >> sys.stderr, "Try `msgfmt --help' for more information." - return - - for filename in args: - make(filename, outfile) - - -if __name__ == '__main__': - main() diff --git a/setup.py b/setup.py index a87621f2..515e6bcb 100755 --- a/setup.py +++ b/setup.py @@ -397,20 +397,13 @@ class MyInstallLib (install_lib, object): class MyInstallData (install_data, object): - """Handle locale files and permissions.""" + """Fix file permissions.""" def run (self): """Adjust permissions on POSIX systems.""" - self.add_message_files() super(MyInstallData, self).run() self.fix_permissions() - def add_message_files (self): - """Add locale message files to data_files list.""" - for (src, dst) in list_message_files(self.distribution.get_name()): - dstdir = os.path.dirname(dst) - self.data_files.append((dstdir, [os.path.join("build", dst)])) - def fix_permissions (self): """Set correct read permissions on POSIX systems. Might also be possible by setting umask?""" @@ -551,7 +544,7 @@ class MyBuildExt (build_ext, object): self.build_extension(ext) -def list_message_files (package, suffix=".po"): +def list_message_files (package, suffix=".mo"): """Return list of all found message files and their installation paths.""" for fname in glob.glob("po/*" + suffix): # basename (without extension) is a locale name @@ -585,21 +578,9 @@ def check_manifest (): class MyBuild (build, object): """Custom build command.""" - def build_message_files (self): - """For each po/*.po, build .mo file in target locale directory.""" - # msgfmt.py is in the po/ subdirectory - sys.path.append('po') - import msgfmt - for (src, dst) in list_message_files(self.distribution.get_name()): - build_dst = os.path.join("build", dst) - self.mkpath(os.path.dirname(build_dst)) - self.announce("Compiling %s -> %s" % (src, build_dst)) - msgfmt.make(src, build_dst) - def run (self): - """Check MANIFEST and build message files before building.""" + """Check MANIFEST before building.""" check_manifest() - self.build_message_files() build.run(self) @@ -668,6 +649,9 @@ data_files = [ ]), ] +for (src, dst) in list_message_files(AppName): + data_files.append((src, dst)) + if os.name == 'posix': data_files.append(('share/man/man1', ['doc/en/linkchecker.1', 'doc/en/linkchecker-gui.1'])) data_files.append(('share/man/man5', ['doc/en/linkcheckerrc.5']))