From a75606be1e24eaf6392c86ba231818c870a16604 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastian Kleineidam Date: Sun, 13 Mar 2011 07:52:38 +0100 Subject: [PATCH] Updated german translation. --- po/de.po | 507 ++++++++++++++++++++++++++------------------- po/linkchecker.pot | 406 ++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 489 insertions(+), 424 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b72fa362..6a86e9e3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-18 17:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-18 17:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-13 07:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 07:36+0100\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: de \n" "Language: \n" @@ -420,8 +420,8 @@ msgstr "Konfigurationsdateien" #: ../linkcheck/gui/properties.py:36 #: ../linkcheck/gui/properties.py:38 -#: ../linkcheck/logger/text.py:179 -#: ../linkcheck/logger/text.py:191 +#: ../linkcheck/logger/text.py:155 +#: ../linkcheck/logger/text.py:167 #: ../linkcheck/logger/html.py:199 #: ../linkcheck/logger/html.py:211 #, python-format @@ -437,14 +437,14 @@ msgid "Parent" msgstr "Vater" #: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:74 -#: ../linkcheck/logger/text.py:162 +#: ../linkcheck/logger/text.py:138 #: ../linkcheck/logger/html.py:174 #, python-format msgid ", line %d" msgstr ", Zeile %d" #: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:75 -#: ../linkcheck/logger/text.py:163 +#: ../linkcheck/logger/text.py:139 #: ../linkcheck/logger/html.py:175 #, python-format msgid ", col %d" @@ -507,32 +507,32 @@ msgstr "&Speichern" msgid "LinkChecker debug log" msgstr "LinkChecker Debugausgabe" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:109 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:113 msgid "unsupported language" msgstr "nicht unterstützte Sprache" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:114 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:118 msgid "empty url was given" msgstr "leere URL wurde angegeben" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:116 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:120 msgid "disallowed url was given" msgstr "eine ungültige URL wurde angegeben" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:118 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:122 msgid "no url was given" msgstr "keine URL wurde angegeben" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:123 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:127 msgid "invalid recursion level" msgstr "ungültiger Rekursionslevel" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:128 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:132 #, python-format msgid "invalid %s option syntax" msgstr "ungültige Option %s" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:150 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "System info:" msgstr "Systeminformation:" #: ../linkcheck/director/console.py:100 -#: ../linkchecker:565 +#: ../linkchecker:566 #, python-format msgid "Python %(version)s on %(platform)s" msgstr "Python %(version)s auf %(platform)s" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "ein weiter Abbruch beendet dieses Programm sofort" msgid "user abort; force shutdown" msgstr "Benutzerabbruch; erzwinge Programmende" -#: ../linkcheck/director/aggregator.py:71 +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:70 msgid "These URLs are still active:" msgstr "Folgende URLs sind noch aktiv:" @@ -712,45 +712,45 @@ msgstr[1] "%d Jahre" msgid "could not download update information" msgstr "konnte Update-Informationen nicht herunterladen" -#: ../linkcheck/logger/text.py:104 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:327 +#: ../linkcheck/logger/text.py:79 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:344 #, python-format msgid "Get the newest version at %(url)s" msgstr "Die neueste Version gibt es unter %(url)s" -#: ../linkcheck/logger/text.py:106 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:329 +#: ../linkcheck/logger/text.py:81 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:346 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %(url)s" msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %(url)s" -#: ../linkcheck/logger/text.py:110 +#: ../linkcheck/logger/text.py:85 #: ../linkcheck/logger/html.py:95 #, python-format msgid "Start checking at %s" msgstr "Beginne Prüfen am %s" -#: ../linkcheck/logger/text.py:150 +#: ../linkcheck/logger/text.py:126 #: ../linkcheck/logger/html.py:160 msgid " (cached)" msgstr " (aus dem Cache)" -#: ../linkcheck/logger/text.py:209 +#: ../linkcheck/logger/text.py:185 #: ../linkcheck/logger/html.py:235 msgid "Valid" msgstr "Gültig" -#: ../linkcheck/logger/text.py:212 +#: ../linkcheck/logger/text.py:188 #: ../linkcheck/logger/html.py:240 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../linkcheck/logger/text.py:220 +#: ../linkcheck/logger/text.py:196 #: ../linkcheck/logger/html.py:268 msgid "That's it." msgstr "Das war's." -#: ../linkcheck/logger/text.py:221 +#: ../linkcheck/logger/text.py:197 #: ../linkcheck/logger/html.py:270 #, python-format msgid "%d link checked." @@ -758,7 +758,7 @@ msgid_plural "%d links checked." msgstr[0] "%d Verknüpfung überprüft." msgstr[1] "%d Verknüpfungen überprüft." -#: ../linkcheck/logger/text.py:224 +#: ../linkcheck/logger/text.py:200 #: ../linkcheck/logger/html.py:273 #, python-format msgid "%d warning found" @@ -766,13 +766,13 @@ msgid_plural "%d warnings found" msgstr[0] "%d Warnung gefunden" msgstr[1] "%d Warnungen gefunden" -#: ../linkcheck/logger/text.py:227 +#: ../linkcheck/logger/text.py:203 #: ../linkcheck/logger/html.py:276 #, python-format msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" msgstr " (%d ignorierte oder doppelte Vorkommen nicht ausgegeben)" -#: ../linkcheck/logger/text.py:230 +#: ../linkcheck/logger/text.py:206 #: ../linkcheck/logger/html.py:279 #, python-format msgid "%d error found" @@ -780,42 +780,42 @@ msgid_plural "%d errors found" msgstr[0] "%d Fehler gefunden" msgstr[1] "%d Fehler gefunden" -#: ../linkcheck/logger/text.py:233 +#: ../linkcheck/logger/text.py:209 #: ../linkcheck/logger/html.py:282 #, python-format msgid " (%d duplicates not printed)" msgstr " (%d doppelte Vorkommen nicht ausgegeben)" -#: ../linkcheck/logger/text.py:238 +#: ../linkcheck/logger/text.py:214 #: ../linkcheck/logger/html.py:288 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:337 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:354 #, python-format msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" msgstr "Beende Prüfen am %(time)s (%(duration)s)" -#: ../linkcheck/logger/text.py:245 +#: ../linkcheck/logger/text.py:221 msgid "Statistics:" msgstr "Statistik:" -#: ../linkcheck/logger/text.py:247 +#: ../linkcheck/logger/text.py:223 #: ../linkcheck/logger/html.py:249 #, python-format msgid "Number of domains: %d" msgstr "Anzahl von Domains: %d" -#: ../linkcheck/logger/text.py:250 +#: ../linkcheck/logger/text.py:226 #: ../linkcheck/logger/html.py:253 #, python-format msgid "Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." msgstr "Inhalte: %(image)d Bild, %(text)d Text, %(video)d Video, %(audio)d Audio, %(application)d Anwendung, %(mail)d E-Mail und %(other)d andere Inhalte." -#: ../linkcheck/logger/text.py:253 +#: ../linkcheck/logger/text.py:229 #: ../linkcheck/logger/html.py:257 #, python-format msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." msgstr "URL Längen: min=%(min)d, max=%(max)d, ∅=%(avg)d" -#: ../linkcheck/logger/text.py:258 +#: ../linkcheck/logger/text.py:234 #: ../linkcheck/logger/html.py:262 msgid "No statistics available since zero URLs were checked." msgstr "Keine Statistik verfügbar, da Null URLs geprüft wurden." @@ -850,12 +850,12 @@ msgstr "Cache Schlüssel" msgid "Extern" msgstr "Extern" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:233 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:250 #, python-format msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" msgstr "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, LinkChecker, ich bin heute %d Jahre alt geworden!" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:324 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:341 #, python-format msgid "created by %(app)s at %(time)s" msgstr "erstellt von %(app)s am %(time)s" @@ -876,7 +876,7 @@ msgid "Using proxy `%(proxy)s'." msgstr "Verwende Proxy `%(proxy)s'." #: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:77 -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:475 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:478 msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." msgstr "Außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax." @@ -889,15 +889,15 @@ msgstr "%(scheme)s URL ignoriert." msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" msgstr "URL ist unbekannt oder besitzt ungültige Syntax" -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:126 +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:130 msgid "Added trailing slash to directory." msgstr "Schrägstrich wurde zu Verzeichnis hinzugefügt." -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:147 +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:151 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:164 +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:168 #, python-format msgid "The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You should always use the system path in URLs." msgstr "Der URL Pfad %(path)r ist nicht derselbe wie der Systempfad %(realpath)r. Sie sollten immer den Systempfad in URLs benutzen." @@ -906,118 +906,123 @@ msgstr "Der URL Pfad %(path)r ist nicht derselbe wie der Systempfad %(realpath)r msgid "Host is empty" msgstr "Rechnername ist leer" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:68 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:69 #, python-format msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" msgstr "URL besitzt einen nicht analysierbaren Rechnernamen: %(name)s" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:355 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:122 +#, python-format +msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'." +msgstr "Die URL %(url)s enthält Leerzeichen am Anfang oder Ende." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:358 msgid "URL is missing" msgstr "URL fehlt" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:358 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:361 msgid "URL is empty" msgstr "URL ist leer" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:365 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:368 #, python-format msgid "Effective URL %(url)r." msgstr "Effektive URL %(url)r." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:418 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:421 #, python-format msgid "URL has invalid port %(port)r" msgstr "URL hat eine ungültige Portnummer %(port)r" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:433 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:436 #, python-format msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" msgstr "URL %(url)s besitzt die verschleierte IP-Adresse %(ip)s" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:460 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:463 #, python-format msgid "URL is located in %(country)s." msgstr "URL befindet sich in %(country)s." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:488 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:491 msgid "Hostname not found" msgstr "Rechnername nicht gefunden" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:491 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:494 #, python-format msgid "Bad HTTP response %(line)r" msgstr "Ungültige HTTP Antwort %(line)r" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:504 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:507 #, python-format msgid "could not get content: %(msg)r" msgstr "konnte Inhalt nicht parsen: %(msg)r" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:632 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:635 #, python-format msgid "Anchor `%(name)s' not found." msgstr "Anker `%(name)s' nicht gefunden." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:633 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:636 #, python-format msgid "Available anchors: %(anchors)s." msgstr "Verfügbare Anker: %(anchors)s." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:723 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:726 #, python-format msgid "Found %(match)r in link contents." msgstr "Habe %(match)r in Verknüpfungsinhalt gefunden." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:734 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:737 msgid "Content size is zero." msgstr "Größe des Inhalts ist Null." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:740 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:743 #, python-format msgid "Content size %(dlsize)s is larger than %(maxbytes)s." msgstr "Inhalt %(dlsize)s is größer als %(maxbytes)s." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:745 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:748 #, python-format msgid "Download size (%(dlsize)d Byte) does not equal content size (%(size)d Byte)." msgstr "Download Grüße (%(dlsize)d Byte) ist ungleich der Inhaltsgröße (%(size)d Byte)." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:757 -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:317 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:760 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:318 msgid "warning: tidy module is not available; download from http://utidylib.berlios.de/" msgstr "Warnung: tidy Modul ist nicht verfügbar; Download von http://utidylib.berlios.de/" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:769 -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:823 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:772 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:826 msgid "valid HTML syntax" msgstr "gültige HTML Syntax" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:775 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:778 #, python-format msgid "warning: tidy HTML parsing caused error: %(msg)s " msgstr "Warnung: tidy HTML Parser verursachte Fehler: %(msg)s" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:785 -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:327 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:788 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:328 msgid "warning: cssutils module is not available; download from http://cthedot.de/cssutils/" msgstr "Warnung: cssutils Modul ist nicht verfügbar; Download von http://cthedot.de/cssutils/" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:801 -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:862 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:804 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:865 msgid "valid CSS syntax" msgstr "gültige CSS Syntax" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:807 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:810 #, python-format msgid "warning: cssutils parsing caused error: %(msg)s" msgstr "Warnung: cssutils Parser verursachte Fehler: %(msg)s" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:835 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:838 #, python-format msgid "warning: HTML W3C validation caused error: %(msg)s " msgstr "Warnung: HTML W3C Validierung verursachte Fehler: %(msg)s" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:874 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:877 #, python-format msgid "warning: CSS W3C validation caused error: %(msg)s " msgstr "Warnung: CSS W3C Validierung verursachte Fehler: %(msg)s" @@ -1067,226 +1072,230 @@ msgstr "Keine Newsgroup in der NNTP URL spezifiziert." msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." msgstr "NNTP Server zu beschäftigt; habe es mehr als %d mal versucht." -#: ../linkcheck/checker/const.py:103 +#: ../linkcheck/checker/const.py:104 msgid "The effective URL is different from the original." msgstr "Die effektive URL unterscheidet sich vom Original." -#: ../linkcheck/checker/const.py:105 +#: ../linkcheck/checker/const.py:106 msgid "Could not get the content of the URL." msgstr "Konnte den Inhalt der URL nicht bekommen." -#: ../linkcheck/checker/const.py:106 +#: ../linkcheck/checker/const.py:107 msgid "URL anchor was not found." msgstr "URL Anker wurde nicht gefunden." -#: ../linkcheck/checker/const.py:108 +#: ../linkcheck/checker/const.py:109 msgid "The warning regular expression was found in the URL contents." msgstr "Der reguläre Ausdruck für Warnungen wurde in den URL Inhalten gefunden." -#: ../linkcheck/checker/const.py:109 +#: ../linkcheck/checker/const.py:110 msgid "The URL content size is too large." msgstr "Der URL Inhalt ist zu groß." -#: ../linkcheck/checker/const.py:110 +#: ../linkcheck/checker/const.py:111 msgid "The URL content size is zero." msgstr "Der URL Inhalt besitzt Größe Null." -#: ../linkcheck/checker/const.py:111 +#: ../linkcheck/checker/const.py:112 msgid "The URL content size and download size are unequal." msgstr "Der URL Größenangabe und die Größe der heruntergeladenen Daten ist zu groß." -#: ../linkcheck/checker/const.py:112 +#: ../linkcheck/checker/const.py:113 +msgid "The URL contains leading or trailing whitespace." +msgstr "Die URL %(url)s enthält Leerzeichen am Anfang oder Ende." + +#: ../linkcheck/checker/const.py:114 msgid "The file: URL is missing a trailing slash." msgstr "Der file: URL fehlt ein abschließender Schrägstrich." -#: ../linkcheck/checker/const.py:114 +#: ../linkcheck/checker/const.py:116 msgid "The file: path is not the same as the system specific path." msgstr "Der file: Pfad ist nicht derselbe wie der Systempfad." -#: ../linkcheck/checker/const.py:115 +#: ../linkcheck/checker/const.py:117 msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." msgstr "Der ftp: URL fehlt ein abschließender Schrägstrich." -#: ../linkcheck/checker/const.py:116 +#: ../linkcheck/checker/const.py:118 msgid "The http: URL checking has been denied." msgstr "Die http: URL Überprüfung wurde verweigert." -#: ../linkcheck/checker/const.py:117 +#: ../linkcheck/checker/const.py:119 msgid "The URL has moved permanently." msgstr "Die URL wurde dauerhaft verschoben." -#: ../linkcheck/checker/const.py:119 +#: ../linkcheck/checker/const.py:121 msgid "The URL has been redirected to an URL of a different type." msgstr "Die URL wurde zu einem anderen URL Typ umgeleitet." -#: ../linkcheck/checker/const.py:120 +#: ../linkcheck/checker/const.py:122 msgid "The URL had no content." msgstr "Die URL besitzt keinen Inhalt." -#: ../linkcheck/checker/const.py:122 +#: ../linkcheck/checker/const.py:124 msgid "An error occurred while storing a cookie." msgstr "Ein Fehler trat auf während des Speicherns eines Cookies." -#: ../linkcheck/checker/const.py:124 +#: ../linkcheck/checker/const.py:126 msgid "An error occurred while decompressing the URL content." msgstr "Ein Fehler trat beim Dekomprimieren des URL Inhalts auf." -#: ../linkcheck/checker/const.py:126 +#: ../linkcheck/checker/const.py:128 msgid "The URL content is encoded with an unknown encoding." msgstr "Der URL Inhalt ist in einer Unbekannten Kodierung verfasst." -#: ../linkcheck/checker/const.py:128 +#: ../linkcheck/checker/const.py:130 msgid "Unsupported HTTP authentication method." msgstr "Nicht unterstützte HTTP Authentifizierungsmethode." -#: ../linkcheck/checker/const.py:129 +#: ../linkcheck/checker/const.py:131 msgid "The URL has been ignored." msgstr "Die URL wurde ignoriert." -#: ../linkcheck/checker/const.py:130 +#: ../linkcheck/checker/const.py:132 msgid "The mail MX host could not be found." msgstr "Der Mail MX Rechner konnte nicht gefunden werden." -#: ../linkcheck/checker/const.py:132 +#: ../linkcheck/checker/const.py:134 msgid "The mailto: address could not be verified." msgstr "Die mailto: Addresse konnte nicht überprüft werden." -#: ../linkcheck/checker/const.py:134 +#: ../linkcheck/checker/const.py:136 msgid "No connection to a MX host could be established." msgstr "Keine Verbindung zu einem MX Rechner konnte hergestellt werden." -#: ../linkcheck/checker/const.py:135 +#: ../linkcheck/checker/const.py:137 msgid "No NNTP server was found." msgstr "Kein NNTP Server wurde gefunden." -#: ../linkcheck/checker/const.py:136 +#: ../linkcheck/checker/const.py:138 msgid "The NNTP newsgroup could not be found." msgstr "Die NNTP Nachrichtengruppe konnte nicht gefunden werden." -#: ../linkcheck/checker/const.py:137 +#: ../linkcheck/checker/const.py:139 msgid "The IP is obfuscated." msgstr "Die IP-Adresse ist verschleiert." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:92 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:91 #, python-format msgid "No mail addresses found in `%(url)s'." msgstr "Keine Adressen wurden in `%(url)s' gefunden." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:131 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:130 #, python-format msgid "Error parsing CGI values: %s" msgstr "Fehler beim Parsen der CGI-Werte: %s" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:154 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:153 #, python-format msgid "Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." msgstr "E-Mail-Adresse `%(addr)s' ist zu lang. Erlaubt sind 256 Zeichen, es waren aber %(length)d Zeichen." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:157 #, python-format msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." msgstr "Fehlendes `@' in E-Mail-Adresse `%(addr)s'." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:164 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:163 #, python-format msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." msgstr "Fehlender lokaler Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s'." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:168 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:167 #, python-format msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." msgstr "Fehlender Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s'." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:172 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:171 #, python-format msgid "Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was %(length)d chars." msgstr "Lokaler Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' ist zu lang. Erlaubt sind 64 Zeichen, es waren aber %(length)d Zeichen." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:176 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:175 #, python-format msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was %(length)d chars." msgstr "Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' ist zu lang. Erlaubt sind 255 Zeichen, es waren aber %(length)d Zeichen." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:185 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:184 #, python-format msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." msgstr "Nicht kodiertes doppeltes Anführungszeichen oder Escape in E-Mail-Adresse `%(addr)s'." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:190 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:189 #, python-format msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." msgstr "Der lokale Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' darf nicht mit einem Punkt beginnen." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:194 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:193 #, python-format msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." msgstr "Der lokale Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' darf nicht mit einem Punkt enden." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:198 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:197 #, python-format msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." msgstr "Der lokale Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' darf nicht zwei Punkte beinhalten." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:203 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:202 #, python-format msgid "Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." msgstr "Lokaler Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' beinhaltet ein nicht kodiertes Zeichen `%(char)s." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:215 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:214 #, python-format msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." msgstr "Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s' besitzt eine ungültige IP-Adresse." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:221 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:220 #, python-format msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." msgstr "Ungültige Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s'." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:225 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:224 #, python-format msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." msgstr "Ungültige Toplevel-Domänen-Teil der E-Mail-Adresse `%(addr)s'." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:263 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:262 #, python-format msgid "No MX mail host for %(domain)s found." msgstr "Kein MX mail host für %(domain)s gefunden." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:271 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:270 #, python-format msgid "No host for %(domain)s found." msgstr "Kein Rechner für %(domain)s gefunden." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:285 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:284 #, python-format msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." msgstr "Ungültige DNS Antwort %(answer)s für %(domain)s erhalten." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:329 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:328 #, python-format msgid "Verified address %(mail)s: %(info)s." msgstr "Gültige Adresse %(mail)s: %(info)s." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:333 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:332 #, python-format msgid "Unverified but presumably valid address %(mail)s: %(info)s." msgstr "Unverifizierte aber wahrscheinlich gültige Adresse %(mail)s: %(info)s." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:336 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:335 #, python-format msgid "Unverified address: %(info)s." msgstr "Unverifizierte Adresse: %(info)s." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:340 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:339 #, python-format msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s." msgstr "Der MX mail host %(host)s akzeptierte keine SMTP Verbindungen: %(error)s." -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:346 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:345 msgid "Could not connect, but syntax is correct" msgstr "Konnte nicht konnektieren, aber die Syntax ist korrekt" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:349 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:348 #, python-format msgid "Found MX mail host %(host)s" msgstr "MX Mail host %(host)s gefunden" @@ -1332,20 +1341,20 @@ msgstr "mehr als %d Weiterleitungen, breche ab" msgid "Unsupported HTTP authentication `%(auth)s', only `Basic' authentication is supported." msgstr "Nicht unterstützte HTTP Authentifizierungsmethode `%(auth)s', nur `Basic' Authentifizierung ist unterstützt." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:309 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:311 #, python-format msgid "Redirected to `%(url)s'." msgstr "Zu `%(url)s' umgeleitet." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:321 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:323 msgid "The redirected URL is outside of the domain filter, checked only syntax." msgstr "Die Weiterleitungs-URL ist außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:329 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:331 msgid "Access to redirected URL denied by robots.txt, checked only syntax." msgstr "Zugriff zur Weiterleitungs-URL verweigert durch robots.txt; prüfe lediglich Syntax." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:344 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:346 #, python-format msgid "" "recursive redirection encountered:\n" @@ -1354,41 +1363,41 @@ msgstr "" "Rekursive Weiterleitung entdeckt:\n" " %(urls)s" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:358 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:360 #, python-format msgid "Redirection to URL `%(newurl)s' with different scheme found; the original URL was `%(url)s'." msgstr "Weiterleitung zu URL `%(newurl)s' mit anderem Schema gefunden; die Original-URL war `%(url)s'." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:383 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:385 msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gefunden: sie sollten diesen Link aktualisieren." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:412 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:414 #, python-format msgid "Sent cookie: %(cookie)s." msgstr "Cookie gesendet: %(cookie)s." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:420 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:422 #, python-format msgid "Could not store cookies: %(msg)s." msgstr "Konnte Cookie nicht speichern: %(msg)s." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:429 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:431 #, python-format msgid "Last modified %(date)s." msgstr "Letzte Änderung %(date)s." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:554 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:556 #, python-format msgid "Unsupported HTTP url scheme `%(scheme)s'" msgstr "Nicht unterstütztes HTTP URL Schema `%(scheme)s'" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:596 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:598 #, python-format msgid "Decompress error %(err)s" msgstr "Entkomprimierungsfehler %(err)s" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:612 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:614 #, python-format msgid "Unsupported content encoding `%(encoding)s'." msgstr "Content-Encoding `%(encoding)s' wird nicht unterstützt." @@ -1425,17 +1434,17 @@ msgstr "NICHTS" msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." msgstr "Laufe als Benutzer root; Privilegien werden aufgegeben indem auf Benutzer nobody gewechselt wird." -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:118 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:116 #, python-format msgid "invalid negative value for timeout: %d\n" msgstr "ungültiger negativer Wert für timeout: %d\n" -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:168 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:166 #, python-format msgid "missing auth part in entry %(val)r" msgstr "fehlende Authentifizierung in entry %(val)r" -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:176 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:174 #, python-format msgid "Invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." msgstr "Ungültige Login URL `%s'. Nur HTTP und HTTPS URLs sind unterstützt." @@ -1444,39 +1453,39 @@ msgstr "Ungültige Login URL `%s'. Nur HTTP und HTTPS URLs sind unterstützt." msgid "warning: missing user or URL pattern in authentication data." msgstr "Warnung: Fehlende Benutzer oder regulärer URL Ausdruck in Authentifizierungsdaten." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:307 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:308 msgid "warning: activating text logger output." msgstr "Warnung: aktiviere text Loggerausgabe." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:337 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:338 msgid "warning: Clamav could not be initialized" msgstr "Warnung: Clamav konnte nicht initialisiert werden" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:343 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:344 msgid "warning: activating sendcookies because storecookies is active." msgstr "Warnung: aktiviere Option sendcookies weil Option storecookes aktiviert ist." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:353 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:354 msgid "warning: no CGI password fieldname given for login URL." msgstr "Warnung: kein CGI Passwort Feldname für Login URL angegeben." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:357 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:358 msgid "warning: no CGI user fieldname given for login URL." msgstr "Warnung: kein CGI Benutzer Feldname für Login URL angegeben." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:361 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:362 msgid "warning: no user/password authentication data found for login URL." msgstr "Warnung: keine Benutzer/Passwort-Authentifizierung für Login URL gefunden." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:364 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:365 msgid "warning: login URL is not a HTTP URL." msgstr "Warnung: Login URL ist keine HTTP URL." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:368 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:369 msgid "warning: login URL is incomplete." msgstr "Warnung: Login URL ist unvollständig." -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:372 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:373 #, python-format msgid "warning: disabling login URL %(url)s." msgstr "Warnung: deaktiviere Login URL %(url)s." @@ -1820,38 +1829,35 @@ msgstr "" " LinkChecker zuerst /etc/linkchecker/linkcheckerrc und dann ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" "(unter Windows \\linkcheckerrc)." -#: ../linkchecker:330 -msgid "Ask for URL if none are given on the commandline." -msgstr "Frage nach URLs falls keine auf der Kommandozeile eingegeben wurden." +#: ../linkchecker:331 +#: ../linkchecker:339 +#: ../linkchecker:345 +msgid "This option is deprecated and does nothing." +msgstr "Diese Option ist veraltet und bewirkt nichts." -#: ../linkchecker:334 +#: ../linkchecker:335 msgid "" "Generate no more than the given number of threads. Default number\n" "of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number." msgstr "Generiere nicht mehr als die angegebene Anzahl von Threads. Standard Anzahl von Threads ist 10. Geben Sie eine negative Zahl an, um Threading zu deaktivieren." -#: ../linkchecker:338 -#: ../linkchecker:344 -msgid "This option is deprecated and does nothing." -msgstr "Diese Option ist veraltet und bewirkt nichts." - -#: ../linkchecker:340 +#: ../linkchecker:341 msgid "Print version and exit." msgstr "Drucke die Version und beende das Programm." -#: ../linkchecker:347 +#: ../linkchecker:348 msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin." msgstr "Lese eine Liste von URLs zum Prüfen von der Standardeingabe, getrennt durch Leerzeichen." -#: ../linkchecker:351 +#: ../linkchecker:352 msgid "Output options" msgstr "Ausgabeoptionen" -#: ../linkchecker:354 +#: ../linkchecker:355 msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings." msgstr "Logge alle URLs. Standard ist es, nur fehlerhafte URLs zu loggen." -#: ../linkchecker:356 +#: ../linkchecker:357 msgid "" "Log all URLs, including duplicates.\n" "Default is to log duplicate URLs only once." @@ -1859,11 +1865,11 @@ msgstr "" "Logge alle URLs, inklusive Duplikate.\n" "Standard ist, doppelte URLs nur einmal zu loggen." -#: ../linkchecker:359 +#: ../linkchecker:360 msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." msgstr "Gebe keine Warnungen aus. Standard ist die Ausgabe von Warnungen." -#: ../linkchecker:363 +#: ../linkchecker:364 msgid "" "Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" "any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" @@ -1880,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Sie können dies verwenden, um Seiten mit Fehlermeldungen wie z.B.\n" "'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'." -#: ../linkchecker:373 +#: ../linkchecker:374 msgid "" "Print a warning if content size info is available and exceeds the\n" "given number of bytes." @@ -1888,27 +1894,27 @@ msgstr "" "Gebe eine Warnung aus wenn die Inhaltsgröße bekannt ist und die\n" "angegebene Anzahl an Bytes übersteigt." -#: ../linkchecker:377 +#: ../linkchecker:378 msgid "Check syntax of HTML URLs with local library (HTML tidy)." msgstr "Prüfe Syntax von HTML URLs mit lokaler Bibliothek (HTML tidy)." -#: ../linkchecker:380 +#: ../linkchecker:381 msgid "Check syntax of HTML URLs with W3C online validator." msgstr "Prüfe Syntax von HTML URLs mit W3C Online Validator." -#: ../linkchecker:383 +#: ../linkchecker:384 msgid "Check syntax of CSS URLs with local library (cssutils)." msgstr "Prüfe Syntax von CSS URLs mit lokaler Bibliothek (cssutils)." -#: ../linkchecker:386 +#: ../linkchecker:387 msgid "Check syntax of CSS URLs with W3C online validator." msgstr "Prüfe Syntax von CSS URLs mit W3C Online Validator." -#: ../linkchecker:389 +#: ../linkchecker:390 msgid "Scan content of URLs with ClamAV virus scanner." msgstr "Prüfe Inhalt von URLs mit dem ClamAV Antivirus Programm." -#: ../linkchecker:392 +#: ../linkchecker:393 msgid "" "Quiet operation, an alias for '-o none'.\n" "This is only useful with -F." @@ -1916,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Keine Ausgabe, ein Alias für '-o none'.\n" "Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich." -#: ../linkchecker:397 +#: ../linkchecker:398 #, python-format msgid "" "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" @@ -1928,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Enkodierung der ausgewählten Spracheinstellung.\n" "Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html aufgeführt." -#: ../linkchecker:406 +#: ../linkchecker:407 #, python-format msgid "" "Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" @@ -1956,11 +1962,11 @@ msgstr "" "Standard ist keine Dateiausgabe. Beachten Sie dass die Option\n" "'-o none' jegliche Ausgaben auf der Konsole verhindert." -#: ../linkchecker:420 +#: ../linkchecker:421 msgid "Do not print check status messages." msgstr "Gebe keine Statusmeldungen aus." -#: ../linkchecker:423 +#: ../linkchecker:424 #, python-format msgid "" "Print debugging output for the given logger.\n" @@ -1980,11 +1986,11 @@ msgstr "" "\n" "Für exakte Resultate wird Threading während Debugläufen deaktiviert." -#: ../linkchecker:432 +#: ../linkchecker:433 msgid "Print tracing information." msgstr "Trace-Information ausgeben." -#: ../linkchecker:435 +#: ../linkchecker:436 #, python-format msgid "" "Write profiling data into a file named %s in the\n" @@ -1994,15 +2000,15 @@ msgstr "" "aktuellen Arbeitsverzeichnis.\n" "Siehe auch --viewprof." -#: ../linkchecker:439 +#: ../linkchecker:440 msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." msgstr "Gebe vorher generierte Profiling-Daten aus. Siehe auch --profile." -#: ../linkchecker:444 +#: ../linkchecker:445 msgid "Checking options" msgstr "Prüf-Optionen" -#: ../linkchecker:448 +#: ../linkchecker:449 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" "will enable infinite recursion. Default depth is infinite." @@ -2011,19 +2017,19 @@ msgstr "" "negative Tiefe erwirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist\n" "unendlich." -#: ../linkchecker:453 +#: ../linkchecker:454 msgid "" "Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" "expression. This option can be given multiple times." msgstr "Prüfe URLs die auf den angegebenen regulären Ausdruck zutreffen, aber steige nicht rekursiv in sie hinab. Diese Option kann mehrmals angegeben werden." -#: ../linkchecker:458 +#: ../linkchecker:459 msgid "" "Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" " This option can be given multiple times." msgstr "Prüfe lediglich den Syntax der URLs, welche auf den angegebenen regulären Ausdruck zutreffen. Diese Option kann mehrmals angegebenen werden." -#: ../linkchecker:462 +#: ../linkchecker:463 msgid "" "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" "which are sent back to the originating server are accepted.\n" @@ -2036,7 +2042,7 @@ msgstr "" "Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zusätzlich geloggte\n" "Information aufgeführt." -#: ../linkchecker:469 +#: ../linkchecker:470 msgid "" "Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n" "explained below." @@ -2044,7 +2050,7 @@ msgstr "" "Lese eine Datei mit Cookie-Daten. Das Datenformat\n" "ist weiter unten erklärt." -#: ../linkchecker:473 +#: ../linkchecker:474 msgid "" "Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors.\n" "This option enables logging of the warning 'url-anchor-not-found'." @@ -2052,7 +2058,7 @@ msgstr "" "Prüfe HTTP Anker Verweise. Standard ist keine Überprüfung.\n" "Diese Option aktiviert die Ausgabe der Warnung 'url-anchor-not-found'." -#: ../linkchecker:478 +#: ../linkchecker:479 msgid "" "Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. For HTTP there is\n" @@ -2061,15 +2067,15 @@ msgstr "" "Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP\n" "Authorisation. Für FTP ist der Standardname 'anonymous'. Für HTTP gibt es kein Standardnamen. Siehe auch -p." -#: ../linkchecker:484 +#: ../linkchecker:485 msgid "" -"Read a password from console and try the given password for HTTP and\n" -"FTP authorization.\n" +"Read a password from console and use it for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n" "no default password. See also -u." msgstr "" "Lese ein Passwort von der Kommandozeile und verwende es für HTTP und FTP Authorisation.\n" -"Für FTP ist das Standardpasswort 'anonymous@'. Für HTTP gibt es kein Standardpasswort. Siehe auch -u." +"Für FTP ist das Standardpasswort 'anonymous@'. Für HTTP gibt es kein Standardpasswort.\n" +"Siehe auch -u." #: ../linkchecker:491 #, python-format @@ -2098,79 +2104,71 @@ msgstr "" "Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n" "wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft." -#: ../linkchecker:538 +#: ../linkchecker:539 #, python-format msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" msgstr "URL besitzt einen nicht analysierbaren Rechnernamen: %(domain)s" -#: ../linkchecker:563 +#: ../linkchecker:564 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "Ungültiger Debuglevel %(level)r" -#: ../linkchecker:576 +#: ../linkchecker:577 #, python-format msgid "Unreadable config file: %r" msgstr "Nicht lesbare Konfigurationsdatei: %r" -#: ../linkchecker:584 +#: ../linkchecker:585 msgid "Running with python -O disables debugging." msgstr "Die Option python -O verhindert das Debuggen." -#: ../linkchecker:606 -#: ../linkchecker:637 +#: ../linkchecker:607 +#: ../linkchecker:638 #, python-format msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "Unbekannter Logtyp %(type)r in %(output)r für Option %(option)s" -#: ../linkchecker:610 -#: ../linkchecker:643 +#: ../linkchecker:611 +#: ../linkchecker:644 #, python-format msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "Unbekanntes Encoding %(encoding)r in %(output)r für Option %(option)s" -#: ../linkchecker:657 +#: ../linkchecker:656 #, python-format msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password for user %(user)s:" msgstr "Gebe LinkChecker HTTP/FTP Passwort für Benutzer %(user)s ein:" -#: ../linkchecker:660 +#: ../linkchecker:659 msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password:" msgstr "Gebe LinkChecker HTTP/FTP Passwort ein:" -#: ../linkchecker:668 -#: ../linkchecker:686 +#: ../linkchecker:667 +#: ../linkchecker:685 #, python-format msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s" msgstr "Ungültiges Argument %(arg)r für Option %(option)s" -#: ../linkchecker:725 +#: ../linkchecker:724 #, python-format msgid "Enter LinkChecker password for user %(user)s at %(strpattern)s:" msgstr "Gebe LinkChecker Passwort für Benutzer %(user)s bei %(strpattern)s ein:" -#: ../linkchecker:741 +#: ../linkchecker:740 msgid "Using DOT or GML loggers without --complete output gives an incomplete sitemap graph." msgstr "Benutzung von DOT oder GML Ausgaben ohne --complete ergibt einen unvollständigen Sitemap Graphen." -#: ../linkchecker:748 -msgid "" -"enter one or more URLs, separated by white-space\n" -"--> " -msgstr "" -"geben Sie eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte URLs ein\n" -"--> " - -#: ../linkchecker:761 +#: ../linkchecker:753 #, python-format msgid "Could not parse cookie file: %s" msgstr "Konnte Cookie-Datei nicht parsen: %s" -#: ../linkchecker:775 +#: ../linkchecker:767 msgid "no files or URLs given" msgstr "keine Dateien oder URLs angegeben" -#: ../linkchecker:780 +#: ../linkchecker:772 #, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %(file)r?\n" @@ -2179,18 +2177,14 @@ msgstr "" "Profildatei %(file)r überschreiben?\n" "Drücken Sie Strg-C zum Abbrechen, EINGABETASTE zum Fortfahren." -#: ../linkchecker:786 +#: ../linkchecker:778 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: ../linkchecker:790 +#: ../linkchecker:782 msgid "The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option is disabled." msgstr "Das `profile' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --profile Option deaktiviert." -#: ../linkchecker:803 -msgid "Hit RETURN to finish" -msgstr "Drücken Sie RETURN zum Beenden" - #: /usr/lib/python2.6/optparse.py:140 #, python-format msgid "no such option: %s" @@ -2265,10 +2259,26 @@ msgstr "%s Option erfordert %d Argumente" msgid "%s option does not take a value" msgstr "%s Option nimmt kein Wert" +#~ msgid "Ask for URL if none are given on the commandline." +#~ msgstr "" +#~ "Frage nach URLs falls keine auf der Kommandozeile eingegeben wurden." + +#~ msgid "" +#~ "enter one or more URLs, separated by white-space\n" +#~ "--> " +#~ msgstr "" +#~ "geben Sie eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte URLs ein\n" +#~ "--> " + +#~ msgid "Hit RETURN to finish" +#~ msgstr "Drücken Sie RETURN zum Beenden" + #~ msgid "Invalid DNS answer due to py2exe environment ignored." #~ msgstr "Ungültige DNS Antwort wegen py2exe-Umgebung ignoriert." + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" + #~ msgid "" #~ "Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker\n" #~ "runs with low thread priority to be suitable as a background job." @@ -2276,32 +2286,45 @@ msgstr "%s Option nimmt kein Wert" #~ "Laufe mit normaler Prozesspriorität. Als Standard läuft LinkChecker\n" #~ "mit niedriger Prozesspriorität, um als Hintergrundprogramm geeignet zu " #~ "sein." + #~ msgid "Do not drop privileges when running as root user on Unix systems." #~ msgstr "" #~ "Keine Entziehung der Privilegien falls das Programm unter Unix als " #~ "Benutzer root läuft." + #~ msgid "Min" #~ msgstr "Min" + #~ msgid "Average" #~ msgstr "Durchschnitt" + #~ msgid "Max" #~ msgstr "Max" + #~ msgid "Reset all options to default values." #~ msgstr "Alle Optionen auf Standardwerte zurücksetzen." + #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Zurücksetzen" + #~ msgid "Found %d different domains." #~ msgstr "%d unterschiedliche Domains gefunden." + #~ msgid "Minimum URL length is %d." #~ msgstr "Minimale URL-Länge ist %d." + #~ msgid "Maximum URL length is %d." #~ msgstr "Maximale URL-Länge ist %d." + #~ msgid "Average URL length is %d." #~ msgstr "Durchschnittliche URL-Länge ist %d." + #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" + #~ msgid "URL uses a unicode domain." #~ msgstr "Die URL benutzt eine Unicode Domäne." + #~ msgid "" #~ "URL %(url)r has a unicode domain name which\n" #~ " is not yet widely supported. You should use\n" @@ -2310,64 +2333,84 @@ msgstr "%s Option nimmt kein Wert" #~ "URL %(url)r besitzt eine Unicode Domäne, welche noch nicht von allen " #~ "verarbeitet werden kann. Sie sollten stattdessen die URL %(idna_url)r " #~ "benutzen." + #~ msgid "LinkChecker URL properties" #~ msgstr "LinkChecker URL Eigenschaften" + #~ msgid "" #~ "the entry%(num)d syntax is deprecated; use the new multiline " #~ "configuration syntax" #~ msgstr "" #~ "die entry%(num)d Syntax ist veraltet; benutzen Sie die neue mehrzeilige " #~ "Syntax" + #~ msgid "" #~ "the nofollow%(num)d syntax is deprecated; use the new multiline " #~ "configuration syntax" #~ msgstr "" #~ "die nofollow%(num)d Syntax ist veraltet; benutzen Sie die neue " #~ "mehrzeilige Syntax" + #~ msgid "" #~ "the ignore%(num)d syntax is deprecated; use the new multiline " #~ "configuration syntax" #~ msgstr "" #~ "die ignore%(num)d Syntax ist veraltet; benutzen Sie die neue mehrzeilige " #~ "Syntax" + #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "Dialog" + #~ msgid "User specific configuration file" #~ msgstr "Benutzerspezifische Konfigurationsdatei" + #~ msgid "Write comments and bugs to %(email)s" #~ msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %(email)s" + #~ msgid "The NNTP server was busy." #~ msgstr "Der NNTP Server war beschäftigt." + #~ msgid "NNTP busy: %(msg)s." #~ msgstr "NNTP beschäftigt: %(msg)s." + #~ msgid "Set the timeout for connection attempts in seconds." #~ msgstr "Setze den Timeout für Verbindungen in Sekunden." + #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Zeitüberschreitung" + #~ msgid " seconds" #~ msgstr " Sekunden" + #~ msgid "Generate no more than the given number of threads." #~ msgstr "Nicht mehr als die angegebene Zahl von Threads erzeugen." + #~ msgid "#" #~ msgstr "#" + #~ msgid "Url" #~ msgstr "Url" + #~ msgid "" #~ "URL `%(url)s' has been redirected.\n" #~ "Use URL `%(newurl)s' instead for checking." #~ msgstr "" #~ "Die URL `%(url)s' wurde zu einem anderen URL Typ umgeleitet.\n" #~ "Benutzen Sie stattdessen `%(newurl)s' zum Prüfen." + #~ msgid "URL is not normed." #~ msgstr "URL ist nicht genormt." + #~ msgid "Base URL is not properly normed. Normed URL is %(url)s." #~ msgstr "Basis URL ist nicht genormt. Genormte URL ist %(url)s." + #~ msgid "" #~ "the noproxyfor%(num)d syntax is deprecated; use the new multiline " #~ "configuration syntax" #~ msgstr "" #~ "die noproxyfor%(num)d Syntax ist veraltet; benutzen Sie die neue " #~ "mehrzeilige Syntax" + #~ msgid "" #~ "Contact hosts that match the given regular expression directly instead\n" #~ "of going through a proxy. This option can be given multiple times." @@ -2375,17 +2418,22 @@ msgstr "%s Option nimmt kein Wert" #~ "Direkte Verbindung zu Rechner, die zum gegebenen regulären Ausdruck " #~ "passen, anstatt\n" #~ "über einen Proxy zu gehen. Diese Option kann mehrfach angegeben werden." + #~ msgid "Format of the entries:" #~ msgstr "Format der Einträge:" + #~ msgid "" #~ "Server `%(name)s' had no anchor support, removed anchor from request." #~ msgstr "" #~ "Server `%(name)s' besitzt keine Anker Unterstützung, lösche Anker von der " #~ "Anfrage." + #~ msgid "The HTTP server had no anchor support." #~ msgstr "Der HTTP Server unterstützt keine Anker." + #~ msgid "Options..." #~ msgstr "Optionen..." + #~ msgid "" #~ "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n" #~ "is the default browser behaviour, but it's not specified in\n" @@ -2397,16 +2445,22 @@ msgstr "%s Option nimmt kein Wert" #~ "nicht enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht da mit dieser " #~ "Option\n" #~ "ungültige Anker nicht unbedingt entdeckt werden." + #~ msgid "The mailto: URL contained no addresses." #~ msgstr "Die mailto: URL enthält keine Addressen." + #~ msgid "Could not split the mail address" #~ msgstr "konnte die Mail Adresse nicht splitten" + #~ msgid "Invalid mail syntax" #~ msgstr "Ungültige Mail Syntax" + #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Anhalten" + #~ msgid "Stopping." #~ msgstr "Halte an." + #~ msgid "" #~ "PROXY SUPPORT\n" #~ "To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or " @@ -2436,24 +2490,34 @@ msgstr "%s Option nimmt kein Wert" #~ "\n" #~ "Beachten Sie, dass Proxies, die Authentifizierung benötigen, nicht " #~ "unterstützt werden.\n" + #~ msgid ", %d printed" #~ msgstr ", %d ausgegeben" + #~ msgid "Unverified address: %(info)s. But mail will be sent anyway." #~ msgstr "Gültige Adresse: %(info)s. Email wird dennoch versandt." + #~ msgid "invalid log option %r" #~ msgstr "ungültige Log Option %r" + #~ msgid "syntax error in warningregex %(regex)r: %(msg)s\n" #~ msgstr "Syntaxfehler in warningregex %(regex)r: %(msg)s\n" + #~ msgid "syntax error in noproxyfor %(line)r: %(msg)s" #~ msgstr "Syntaxfehler in noproxyfor %(line)r: %(msg)s" + #~ msgid "syntax error in noproxyfor%(num)d %(arg)r: %(msg)s" #~ msgstr "Syntaxfehler in noproxyfor%(num)d %(arg)r: %(msg)s" + #~ msgid "syntax error in entry %(line)r: %(msg)s" #~ msgstr "Syntaxfehler in entry %(line)r: %(msg)s" + #~ msgid "syntax error in entry%(num)d %(arg)r: %(msg)s" #~ msgstr "Syntaxfehler in entry%(num)d %(arg)r: %(msg)s" + #~ msgid "shutdown in progress" #~ msgstr "Programm wird beendet" + #~ msgid "" #~ "Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors.\n" #~ "This option enables logging of warnings, since a broken\n" @@ -2463,30 +2527,37 @@ msgstr "%s Option nimmt kein Wert" #~ "Diese Option aktiviert die Ausgabe von Warnungen, da ein kaputter " #~ "Ankerverweis eine Warnung ist. Um bestimmte Warnungen zu unterdrücken, " #~ "muss die Option 'ignorewarnings' der Konfigurationsdatei benutzt werden." + #~ msgid "syntax error in noproxyfor %(line)r" #~ msgstr "Syntaxfehler in noproxyfor %(line)r" + #~ msgid "signal interrupt handler changed to %s" #~ msgstr "Behandlung von Abbruchsignalen wurde geändert auf %s" + #~ msgid "Do not use the psyco optimization module even if it is installed." #~ msgstr "" #~ "Die psyco Laufzeitkompilierung wird nicht verwendet, auch wenn diese " #~ "installiert ist." + #~ msgid "" #~ "Print tracing information. The psyco optimization\n" #~ "module will be disabled during traced runs." #~ msgstr "" #~ "Gebe Trace-Informationen aus. Die psyco Laufzeitkompilierung wird während " #~ "Trace-Durchläufen deaktiviert." + #~ msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" #~ msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s: %s" + #~ msgid "" #~ "Psyco is installed but not used since the version is too old.\n" #~ "Psyco >= 1.4 is needed." #~ msgstr "" #~ "Psyco ist installiert aber nicht genutzt, da die Version zu alt ist.\n" #~ "Psyco >= 1.4 wird benötigt." + #~ msgid "nofollow%d: syntax error %s\n" #~ msgstr "nofollow%d: Syntaxfehler %s\n" + #~ msgid "ignore%d: syntax error %s\n" #~ msgstr "ignore%d: Syntaxfehler %s\n" - diff --git a/po/linkchecker.pot b/po/linkchecker.pot index bfef5a69..cd44911c 100644 --- a/po/linkchecker.pot +++ b/po/linkchecker.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-18 17:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-13 07:34+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Configuration files" msgstr "" #: ../linkcheck/gui/properties.py:36 ../linkcheck/gui/properties.py:38 -#: ../linkcheck/logger/text.py:179 ../linkcheck/logger/text.py:191 +#: ../linkcheck/logger/text.py:155 ../linkcheck/logger/text.py:167 #: ../linkcheck/logger/html.py:199 ../linkcheck/logger/html.py:211 #, python-format msgid "%.3f seconds" @@ -439,13 +439,13 @@ msgstr "" msgid "Parent" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:74 ../linkcheck/logger/text.py:162 +#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:74 ../linkcheck/logger/text.py:138 #: ../linkcheck/logger/html.py:174 #, python-format msgid ", line %d" msgstr "" -#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:75 ../linkcheck/logger/text.py:163 +#: ../linkcheck/gui/urlmodel.py:75 ../linkcheck/logger/text.py:139 #: ../linkcheck/logger/html.py:175 #, python-format msgid ", col %d" @@ -500,32 +500,32 @@ msgstr "" msgid "LinkChecker debug log" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:109 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:113 msgid "unsupported language" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:114 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:118 msgid "empty url was given" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:116 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:120 msgid "disallowed url was given" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:118 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:122 msgid "no url was given" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:123 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:127 msgid "invalid recursion level" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:128 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:132 #, python-format msgid "invalid %s option syntax" msgstr "" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:150 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "System info:" msgstr "" -#: ../linkcheck/director/console.py:100 ../linkchecker:565 +#: ../linkcheck/director/console.py:100 ../linkchecker:566 #, python-format msgid "Python %(version)s on %(platform)s" msgstr "" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" msgid "user abort; force shutdown" msgstr "" -#: ../linkcheck/director/aggregator.py:71 +#: ../linkcheck/director/aggregator.py:70 msgid "These URLs are still active:" msgstr "" @@ -685,96 +685,96 @@ msgstr[1] "" msgid "could not download update information" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:104 ../linkcheck/logger/__init__.py:327 +#: ../linkcheck/logger/text.py:79 ../linkcheck/logger/__init__.py:344 #, python-format msgid "Get the newest version at %(url)s" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:106 ../linkcheck/logger/__init__.py:329 +#: ../linkcheck/logger/text.py:81 ../linkcheck/logger/__init__.py:346 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %(url)s" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:110 ../linkcheck/logger/html.py:95 +#: ../linkcheck/logger/text.py:85 ../linkcheck/logger/html.py:95 #, python-format msgid "Start checking at %s" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:150 ../linkcheck/logger/html.py:160 +#: ../linkcheck/logger/text.py:126 ../linkcheck/logger/html.py:160 msgid " (cached)" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:209 ../linkcheck/logger/html.py:235 +#: ../linkcheck/logger/text.py:185 ../linkcheck/logger/html.py:235 msgid "Valid" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:212 ../linkcheck/logger/html.py:240 +#: ../linkcheck/logger/text.py:188 ../linkcheck/logger/html.py:240 msgid "Error" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:220 ../linkcheck/logger/html.py:268 +#: ../linkcheck/logger/text.py:196 ../linkcheck/logger/html.py:268 msgid "That's it." msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:221 ../linkcheck/logger/html.py:270 +#: ../linkcheck/logger/text.py:197 ../linkcheck/logger/html.py:270 #, python-format msgid "%d link checked." msgid_plural "%d links checked." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:224 ../linkcheck/logger/html.py:273 +#: ../linkcheck/logger/text.py:200 ../linkcheck/logger/html.py:273 #, python-format msgid "%d warning found" msgid_plural "%d warnings found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:227 ../linkcheck/logger/html.py:276 +#: ../linkcheck/logger/text.py:203 ../linkcheck/logger/html.py:276 #, python-format msgid " (%d ignored or duplicates not printed)" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:230 ../linkcheck/logger/html.py:279 +#: ../linkcheck/logger/text.py:206 ../linkcheck/logger/html.py:279 #, python-format msgid "%d error found" msgid_plural "%d errors found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:233 ../linkcheck/logger/html.py:282 +#: ../linkcheck/logger/text.py:209 ../linkcheck/logger/html.py:282 #, python-format msgid " (%d duplicates not printed)" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:238 ../linkcheck/logger/html.py:288 -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:337 +#: ../linkcheck/logger/text.py:214 ../linkcheck/logger/html.py:288 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:354 #, python-format msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:245 +#: ../linkcheck/logger/text.py:221 msgid "Statistics:" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:247 ../linkcheck/logger/html.py:249 +#: ../linkcheck/logger/text.py:223 ../linkcheck/logger/html.py:249 #, python-format msgid "Number of domains: %d" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:250 ../linkcheck/logger/html.py:253 +#: ../linkcheck/logger/text.py:226 ../linkcheck/logger/html.py:253 #, python-format msgid "" "Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d " "audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other." msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:253 ../linkcheck/logger/html.py:257 +#: ../linkcheck/logger/text.py:229 ../linkcheck/logger/html.py:257 #, python-format msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d." msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/text.py:258 ../linkcheck/logger/html.py:262 +#: ../linkcheck/logger/text.py:234 ../linkcheck/logger/html.py:262 msgid "No statistics available since zero URLs were checked." msgstr "" @@ -808,12 +808,12 @@ msgstr "" msgid "Extern" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:233 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:250 #, python-format msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" msgstr "" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:324 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:341 #, python-format msgid "created by %(app)s at %(time)s" msgstr "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Using proxy `%(proxy)s'." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:77 ../linkcheck/checker/urlbase.py:475 +#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:77 ../linkcheck/checker/urlbase.py:478 msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." msgstr "" @@ -846,15 +846,15 @@ msgstr "" msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:126 +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:130 msgid "Added trailing slash to directory." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:147 +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:151 msgid "directory" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:164 +#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:168 #, python-format msgid "" "The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You " @@ -865,121 +865,126 @@ msgstr "" msgid "Host is empty" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:68 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:69 #, python-format msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:355 -msgid "URL is missing" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:122 +#, python-format +msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'." msgstr "" #: ../linkcheck/checker/urlbase.py:358 +msgid "URL is missing" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:361 msgid "URL is empty" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:365 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:368 #, python-format msgid "Effective URL %(url)r." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:418 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:421 #, python-format msgid "URL has invalid port %(port)r" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:433 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:436 #, python-format msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:460 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:463 #, python-format msgid "URL is located in %(country)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:488 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:491 msgid "Hostname not found" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:491 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:494 #, python-format msgid "Bad HTTP response %(line)r" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:504 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:507 #, python-format msgid "could not get content: %(msg)r" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:632 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:635 #, python-format msgid "Anchor `%(name)s' not found." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:633 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:636 #, python-format msgid "Available anchors: %(anchors)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:723 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:726 #, python-format msgid "Found %(match)r in link contents." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:734 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:737 msgid "Content size is zero." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:740 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:743 #, python-format msgid "Content size %(dlsize)s is larger than %(maxbytes)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:745 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:748 #, python-format msgid "" "Download size (%(dlsize)d Byte) does not equal content size (%(size)d Byte)." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:757 -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:317 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:760 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:318 msgid "" "warning: tidy module is not available; download from http://utidylib.berlios." "de/" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:769 ../linkcheck/checker/urlbase.py:823 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:772 ../linkcheck/checker/urlbase.py:826 msgid "valid HTML syntax" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:775 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:778 #, python-format msgid "warning: tidy HTML parsing caused error: %(msg)s " msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:785 -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:327 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:788 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:328 msgid "" "warning: cssutils module is not available; download from http://cthedot.de/" "cssutils/" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:801 ../linkcheck/checker/urlbase.py:862 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:804 ../linkcheck/checker/urlbase.py:865 msgid "valid CSS syntax" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:807 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:810 #, python-format msgid "warning: cssutils parsing caused error: %(msg)s" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:835 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:838 #, python-format msgid "warning: HTML W3C validation caused error: %(msg)s " msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:874 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:877 #, python-format msgid "warning: CSS W3C validation caused error: %(msg)s " msgstr "" @@ -1029,232 +1034,236 @@ msgstr "" msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:103 +#: ../linkcheck/checker/const.py:104 msgid "The effective URL is different from the original." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:105 +#: ../linkcheck/checker/const.py:106 msgid "Could not get the content of the URL." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:106 +#: ../linkcheck/checker/const.py:107 msgid "URL anchor was not found." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:108 +#: ../linkcheck/checker/const.py:109 msgid "The warning regular expression was found in the URL contents." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:109 +#: ../linkcheck/checker/const.py:110 msgid "The URL content size is too large." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:110 +#: ../linkcheck/checker/const.py:111 msgid "The URL content size is zero." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:111 +#: ../linkcheck/checker/const.py:112 msgid "The URL content size and download size are unequal." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:112 -msgid "The file: URL is missing a trailing slash." +#: ../linkcheck/checker/const.py:113 +msgid "The URL contains leading or trailing whitespace." msgstr "" #: ../linkcheck/checker/const.py:114 -msgid "The file: path is not the same as the system specific path." -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/const.py:115 -msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." +msgid "The file: URL is missing a trailing slash." msgstr "" #: ../linkcheck/checker/const.py:116 -msgid "The http: URL checking has been denied." +msgid "The file: path is not the same as the system specific path." msgstr "" #: ../linkcheck/checker/const.py:117 -msgid "The URL has moved permanently." +msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:118 +msgid "The http: URL checking has been denied." msgstr "" #: ../linkcheck/checker/const.py:119 +msgid "The URL has moved permanently." +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/const.py:121 msgid "The URL has been redirected to an URL of a different type." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:120 +#: ../linkcheck/checker/const.py:122 msgid "The URL had no content." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:122 +#: ../linkcheck/checker/const.py:124 msgid "An error occurred while storing a cookie." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:124 +#: ../linkcheck/checker/const.py:126 msgid "An error occurred while decompressing the URL content." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:126 +#: ../linkcheck/checker/const.py:128 msgid "The URL content is encoded with an unknown encoding." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:128 +#: ../linkcheck/checker/const.py:130 msgid "Unsupported HTTP authentication method." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:129 +#: ../linkcheck/checker/const.py:131 msgid "The URL has been ignored." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:130 +#: ../linkcheck/checker/const.py:132 msgid "The mail MX host could not be found." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:132 +#: ../linkcheck/checker/const.py:134 msgid "The mailto: address could not be verified." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:134 +#: ../linkcheck/checker/const.py:136 msgid "No connection to a MX host could be established." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:135 +#: ../linkcheck/checker/const.py:137 msgid "No NNTP server was found." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:136 +#: ../linkcheck/checker/const.py:138 msgid "The NNTP newsgroup could not be found." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/const.py:137 +#: ../linkcheck/checker/const.py:139 msgid "The IP is obfuscated." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:92 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:91 #, python-format msgid "No mail addresses found in `%(url)s'." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:131 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:130 #, python-format msgid "Error parsing CGI values: %s" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:154 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:153 #, python-format msgid "" "Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:157 #, python-format msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:164 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:163 #, python-format msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:168 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:167 #, python-format msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:172 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:171 #, python-format msgid "" "Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was " "%(length)d chars." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:176 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:175 #, python-format msgid "" "Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was " "%(length)d chars." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:185 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:184 #, python-format msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:190 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:189 #, python-format msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:194 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:193 #, python-format msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:198 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:197 #, python-format msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:203 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:202 #, python-format msgid "" "Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:215 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:214 #, python-format msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:221 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:220 #, python-format msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:225 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:224 #, python-format msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:263 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:262 #, python-format msgid "No MX mail host for %(domain)s found." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:271 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:270 #, python-format msgid "No host for %(domain)s found." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:285 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:284 #, python-format msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:329 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:328 #, python-format msgid "Verified address %(mail)s: %(info)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:333 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:332 #, python-format msgid "Unverified but presumably valid address %(mail)s: %(info)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:336 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:335 #, python-format msgid "Unverified address: %(info)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:340 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:339 #, python-format msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:346 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:345 msgid "Could not connect, but syntax is correct" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:349 +#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:348 #, python-format msgid "Found MX mail host %(host)s" msgstr "" @@ -1304,63 +1313,63 @@ msgid "" "supported." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:309 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:311 #, python-format msgid "Redirected to `%(url)s'." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:321 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:323 msgid "The redirected URL is outside of the domain filter, checked only syntax." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:329 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:331 msgid "Access to redirected URL denied by robots.txt, checked only syntax." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:344 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:346 #, python-format msgid "" "recursive redirection encountered:\n" " %(urls)s" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:358 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:360 #, python-format msgid "" "Redirection to URL `%(newurl)s' with different scheme found; the original URL " "was `%(url)s'." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:383 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:385 msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:412 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:414 #, python-format msgid "Sent cookie: %(cookie)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:420 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:422 #, python-format msgid "Could not store cookies: %(msg)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:429 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:431 #, python-format msgid "Last modified %(date)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:554 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:556 #, python-format msgid "Unsupported HTTP url scheme `%(scheme)s'" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:596 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:598 #, python-format msgid "Decompress error %(err)s" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:612 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:614 #, python-format msgid "Unsupported content encoding `%(encoding)s'." msgstr "" @@ -1397,17 +1406,17 @@ msgstr "" msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:118 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:116 #, python-format msgid "invalid negative value for timeout: %d\n" msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:168 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:166 #, python-format msgid "missing auth part in entry %(val)r" msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:176 +#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:174 #, python-format msgid "Invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported." msgstr "" @@ -1416,39 +1425,39 @@ msgstr "" msgid "warning: missing user or URL pattern in authentication data." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:307 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:308 msgid "warning: activating text logger output." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:337 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:338 msgid "warning: Clamav could not be initialized" msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:343 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:344 msgid "warning: activating sendcookies because storecookies is active." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:353 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:354 msgid "warning: no CGI password fieldname given for login URL." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:357 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:358 msgid "warning: no CGI user fieldname given for login URL." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:361 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:362 msgid "warning: no user/password authentication data found for login URL." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:364 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:365 msgid "warning: login URL is not a HTTP URL." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:368 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:369 msgid "warning: login URL is incomplete." msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:372 +#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:373 #, python-format msgid "warning: disabling login URL %(url)s." msgstr "" @@ -1670,47 +1679,43 @@ msgid "" "(under Windows \\linkcheckerrc)." msgstr "" -#: ../linkchecker:330 -msgid "Ask for URL if none are given on the commandline." +#: ../linkchecker:331 ../linkchecker:339 ../linkchecker:345 +msgid "This option is deprecated and does nothing." msgstr "" -#: ../linkchecker:334 +#: ../linkchecker:335 msgid "" "Generate no more than the given number of threads. Default number\n" "of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number." msgstr "" -#: ../linkchecker:338 ../linkchecker:344 -msgid "This option is deprecated and does nothing." -msgstr "" - -#: ../linkchecker:340 +#: ../linkchecker:341 msgid "Print version and exit." msgstr "" -#: ../linkchecker:347 +#: ../linkchecker:348 msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin." msgstr "" -#: ../linkchecker:351 +#: ../linkchecker:352 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../linkchecker:354 +#: ../linkchecker:355 msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings." msgstr "" -#: ../linkchecker:356 +#: ../linkchecker:357 msgid "" "Log all URLs, including duplicates.\n" "Default is to log duplicate URLs only once." msgstr "" -#: ../linkchecker:359 +#: ../linkchecker:360 msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." msgstr "" -#: ../linkchecker:363 +#: ../linkchecker:364 msgid "" "Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" "any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" @@ -1721,39 +1726,39 @@ msgid "" "Application Server error'." msgstr "" -#: ../linkchecker:373 +#: ../linkchecker:374 msgid "" "Print a warning if content size info is available and exceeds the\n" "given number of bytes." msgstr "" -#: ../linkchecker:377 +#: ../linkchecker:378 msgid "Check syntax of HTML URLs with local library (HTML tidy)." msgstr "" -#: ../linkchecker:380 +#: ../linkchecker:381 msgid "Check syntax of HTML URLs with W3C online validator." msgstr "" -#: ../linkchecker:383 +#: ../linkchecker:384 msgid "Check syntax of CSS URLs with local library (cssutils)." msgstr "" -#: ../linkchecker:386 +#: ../linkchecker:387 msgid "Check syntax of CSS URLs with W3C online validator." msgstr "" -#: ../linkchecker:389 +#: ../linkchecker:390 msgid "Scan content of URLs with ClamAV virus scanner." msgstr "" -#: ../linkchecker:392 +#: ../linkchecker:393 msgid "" "Quiet operation, an alias for '-o none'.\n" "This is only useful with -F." msgstr "" -#: ../linkchecker:397 +#: ../linkchecker:398 #, python-format msgid "" "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" @@ -1763,7 +1768,7 @@ msgid "" "html." msgstr "" -#: ../linkchecker:406 +#: ../linkchecker:407 #, python-format msgid "" "Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" @@ -1780,11 +1785,11 @@ msgid "" "suppress all console output with the option '-o none'." msgstr "" -#: ../linkchecker:420 +#: ../linkchecker:421 msgid "Do not print check status messages." msgstr "" -#: ../linkchecker:423 +#: ../linkchecker:424 #, python-format msgid "" "Print debugging output for the given logger.\n" @@ -1796,44 +1801,44 @@ msgid "" "For accurate results, threading will be disabled during debug runs." msgstr "" -#: ../linkchecker:432 +#: ../linkchecker:433 msgid "Print tracing information." msgstr "" -#: ../linkchecker:435 +#: ../linkchecker:436 #, python-format msgid "" "Write profiling data into a file named %s in the\n" "current working directory. See also --viewprof." msgstr "" -#: ../linkchecker:439 +#: ../linkchecker:440 msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." msgstr "" -#: ../linkchecker:444 +#: ../linkchecker:445 msgid "Checking options" msgstr "" -#: ../linkchecker:448 +#: ../linkchecker:449 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" "will enable infinite recursion. Default depth is infinite." msgstr "" -#: ../linkchecker:453 +#: ../linkchecker:454 msgid "" "Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" "expression. This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:458 +#: ../linkchecker:459 msgid "" "Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" " This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:462 +#: ../linkchecker:463 msgid "" "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" "which are sent back to the originating server are accepted.\n" @@ -1841,29 +1846,28 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: ../linkchecker:469 +#: ../linkchecker:470 msgid "" "Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n" "explained below." msgstr "" -#: ../linkchecker:473 +#: ../linkchecker:474 msgid "" "Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors.\n" "This option enables logging of the warning 'url-anchor-not-found'." msgstr "" -#: ../linkchecker:478 +#: ../linkchecker:479 msgid "" "Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. For HTTP there is\n" "no default username. See also -p." msgstr "" -#: ../linkchecker:484 +#: ../linkchecker:485 msgid "" -"Read a password from console and try the given password for HTTP and\n" -"FTP authorization.\n" +"Read a password from console and use it for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n" "no default password. See also -u." msgstr "" @@ -1888,96 +1892,86 @@ msgid "" "only the syntax of the link is checked." msgstr "" -#: ../linkchecker:538 +#: ../linkchecker:539 #, python-format msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s" msgstr "" -#: ../linkchecker:563 +#: ../linkchecker:564 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "" -#: ../linkchecker:576 +#: ../linkchecker:577 #, python-format msgid "Unreadable config file: %r" msgstr "" -#: ../linkchecker:584 +#: ../linkchecker:585 msgid "Running with python -O disables debugging." msgstr "" -#: ../linkchecker:606 ../linkchecker:637 +#: ../linkchecker:607 ../linkchecker:638 #, python-format msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "" -#: ../linkchecker:610 ../linkchecker:643 +#: ../linkchecker:611 ../linkchecker:644 #, python-format msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s" msgstr "" -#: ../linkchecker:657 +#: ../linkchecker:656 #, python-format msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password for user %(user)s:" msgstr "" -#: ../linkchecker:660 +#: ../linkchecker:659 msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password:" msgstr "" -#: ../linkchecker:668 ../linkchecker:686 +#: ../linkchecker:667 ../linkchecker:685 #, python-format msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s" msgstr "" -#: ../linkchecker:725 +#: ../linkchecker:724 #, python-format msgid "Enter LinkChecker password for user %(user)s at %(strpattern)s:" msgstr "" -#: ../linkchecker:741 +#: ../linkchecker:740 msgid "" "Using DOT or GML loggers without --complete output gives an incomplete " "sitemap graph." msgstr "" -#: ../linkchecker:748 -msgid "" -"enter one or more URLs, separated by white-space\n" -"--> " -msgstr "" - -#: ../linkchecker:761 +#: ../linkchecker:753 #, python-format msgid "Could not parse cookie file: %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:775 +#: ../linkchecker:767 msgid "no files or URLs given" msgstr "" -#: ../linkchecker:780 +#: ../linkchecker:772 #, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %(file)r?\n" "Press Ctrl-C to cancel, RETURN to continue." msgstr "" -#: ../linkchecker:786 +#: ../linkchecker:778 msgid "Canceled." msgstr "" -#: ../linkchecker:790 +#: ../linkchecker:782 msgid "" "The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option " "is disabled." msgstr "" -#: ../linkchecker:803 -msgid "Hit RETURN to finish" -msgstr "" - #: /usr/lib/python2.6/optparse.py:140 #, python-format msgid "no such option: %s"