mirror of
https://github.com/Hopiu/linkchecker.git
synced 2026-05-02 20:04:43 +00:00
Note that proxy authentication is not supported.
git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@3855 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025
This commit is contained in:
parent
884f42122e
commit
ad6b639dff
8 changed files with 317 additions and 267 deletions
3
TODO.txt
3
TODO.txt
|
|
@ -1,2 +1,3 @@
|
|||
- [CHECKER] Add support for proxy authentication.
|
||||
- [GUI] more configuration options
|
||||
- [DIST] Test installation and dist files
|
||||
- [DIST] bdist_rpm target does not work with anymore with new setup.py
|
||||
|
|
|
|||
88
doc/de.po
88
doc/de.po
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linkchecker 3.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-10 23:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 23:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-28 18:45+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 18:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -889,182 +889,192 @@ msgid "PROXY SUPPORT"
|
|||
msgstr "PROXY UNTERSTÜTZUNG"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:336
|
||||
msgid "To use a proxy set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy on Unix or Windows to the proxy URL. The URL should be of the form B<http://>[I<user>B<:>I<pass>B<@>]I<host>[B<:>I<port>], for example B<http://localhost:8080>, or B<http://joe:test@proxy.domain>. On a Mac use the Internet Config to select a proxy."
|
||||
msgstr "Um einen Proxy zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy unter Unix oder Windows auf die Proxy URL. Die URL sollte die Form B<http://>[I<user>B<:>I<pass>B<@>]I<host>[B<:>I<port>] besitzen, zum Beispiel B<http://localhost:8080>, oder B<http://joe:test@proxy.domain>. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Konfiguration."
|
||||
#: en/linkchecker.1:335
|
||||
msgid "To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or $ftp_proxy to the proxy URL. The URL should be of the form B<http://>I<host>[B<:>I<port>], for example B<http://proxy.example.com:8080>. On a Mac use the Internet Config to select a proxy."
|
||||
msgstr "Um einen Proxy unter Unix oder Windows zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy oder $ftp_proxy auf die Proxy URL. Die URL sollte die Form B<http://>I<host>[B<:>I<port>] besitzen, zum Beispiel B<http://proxy.example.com:8080>. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Konfiguration."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:338
|
||||
msgid "See also the Python documention at B<http://docs.python.org/lib/module-urllib.html> how to set a proxy."
|
||||
msgstr "Siehe auch die Python Dokumentation bei B<http://docs.python.org/lib/module-urllib.html>, wie man einen Proxy angibt."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:340
|
||||
msgid "Note that proxies which require authentication are not supported."
|
||||
msgstr "Beachten Sie, dass Proxies, die Authorisierung benötigen, nicht unterstützt werden."
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:337
|
||||
#: en/linkchecker.1:340
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "NOTES"
|
||||
msgstr "BEMERKUNGEN"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:342
|
||||
#: en/linkchecker.1:345
|
||||
msgid "URLs on the commandline starting with B<ftp.> are treated like B<ftp://ftp.>, URLs starting with B<www.> are treated like B<http://www.>. You can also give local files as arguments."
|
||||
msgstr "URLs von der Kommandozeile die mit B<ftp.> beginnen werden wie B<ftp://ftp.> behandelt, URLs die mit B<www.> beginnen wie B<http://www.>. Sie können auch lokale Dateien angeben."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:347
|
||||
#: en/linkchecker.1:350
|
||||
msgid "If you have your system configured to automatically establish a connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when checking links not pointing to your local host. Use the B<-s> and B<-i> options to prevent this."
|
||||
msgstr "Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht auf Ihren lokalen Rechner verweisen Benutzen Sie die Optionen B<-s> und B<-i>, um dies zu verhindern."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:349
|
||||
#: en/linkchecker.1:352
|
||||
msgid "Javascript links are currently ignored."
|
||||
msgstr "Javascript Links werden zur Zeit ignoriert."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:352
|
||||
#: en/linkchecker.1:355
|
||||
msgid "If your platform does not support threading, LinkChecker disables it automatically."
|
||||
msgstr "Wenn Ihr System keine Threads unterstützt, deaktiviert diese LinkChecker automatisch."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:354
|
||||
#: en/linkchecker.1:357
|
||||
msgid "You can supply multiple user/password pairs in a configuration file."
|
||||
msgstr "Sie können mehrere Benutzer/Passwort Paare in einer Konfigurationsdatei angeben."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:357
|
||||
#: en/linkchecker.1:360
|
||||
msgid "When checking B<news:> links the given NNTP host doesn't need to be the same as the host of the user browsing your pages."
|
||||
msgstr "Beim Prüfen von B<news:> Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein."
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:358
|
||||
#: en/linkchecker.1:361
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "ENVIRONMENT"
|
||||
msgstr "UMGEBUNG"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:360
|
||||
#: en/linkchecker.1:363
|
||||
msgid "B<NNTP_SERVER> - specifies default NNTP server"
|
||||
msgstr "B<NNTP_SERVER> - gibt Standard NNTP Server an"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:362
|
||||
#: en/linkchecker.1:365
|
||||
msgid "B<http_proxy> - specifies default HTTP proxy server"
|
||||
msgstr "B<http_proxy> - gibt Standard HTTP Proxy an"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:364
|
||||
#: en/linkchecker.1:367
|
||||
msgid "B<ftp_proxy> - specifies default FTP proxy server"
|
||||
msgstr "B<ftp_proxy> - gibt Standard FTP Proxy an"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:366
|
||||
#: en/linkchecker.1:369
|
||||
msgid "B<LC_MESSAGES>, B<LANG>, B<LANGUAGE> - specify output language"
|
||||
msgstr "B<LC_MESSAGES>, B<LANG>, B<LANGUAGE> - gibt Ausgabesprache an"
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:367
|
||||
#: en/linkchecker.1:370
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "RETURN VALUE"
|
||||
msgstr "RÜCKGABEWERT"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:369
|
||||
#: en/linkchecker.1:372
|
||||
msgid "The return value is non-zero when"
|
||||
msgstr "Der Rückgabewert ist nicht Null falls"
|
||||
|
||||
# type: IP
|
||||
#: en/linkchecker.1:369
|
||||
#: en/linkchecker.1:371
|
||||
#: en/linkchecker.1:373
|
||||
#: en/linkchecker.1:372
|
||||
#: en/linkchecker.1:374
|
||||
#: en/linkchecker.1:376
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "\\(bu"
|
||||
msgstr "\\(bu"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:371
|
||||
#: en/linkchecker.1:374
|
||||
msgid "invalid links were found or"
|
||||
msgstr "ungültige Verknüpfungen gefunden wurden oder"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:373
|
||||
#: en/linkchecker.1:376
|
||||
msgid "link warnings were found and warnings are enabled"
|
||||
msgstr "Warnungen gefunden wurden und Warnungen aktiviert sind"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:375
|
||||
#: en/linkchecker.1:378
|
||||
msgid "a program error occurred."
|
||||
msgstr "ein Programmfehler aufgetreten ist."
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:376
|
||||
#: en/linkchecker.1:379
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "LIMITATIONS"
|
||||
msgstr "LIMITIERUNGEN"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:380
|
||||
#: en/linkchecker.1:383
|
||||
msgid "LinkChecker consumes memory for each queued URL to check. With thousands of queued URLs the amount of consumed memory can become quite large. This might slow down the program or even the whole system."
|
||||
msgstr "LinkChecker benutzt Hauptspeicher für jede zu prüfende URL, die in der Warteschlange steht. Mit tausenden solcher URLs kann die Menge des benutzten Hauptspeichers sehr groß werden. Dies könnte das Programm oder sogar das gesamte System verlangsamen."
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:381
|
||||
#: en/linkchecker.1:384
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "FILES"
|
||||
msgstr "DATEIEN"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:384
|
||||
#: en/linkchecker.1:387
|
||||
msgid "B</etc/linkchecker/linkcheckerrc>, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - default configuration files"
|
||||
msgstr "B</etc/linkchecker/linkcheckerrc>, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - Standardkonfigurationsdateien"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:386
|
||||
#: en/linkchecker.1:389
|
||||
msgid "B<~/.linkchecker/blacklist> - default blacklist logger output filename"
|
||||
msgstr "B<~/.linkchecker/blacklist> - Standard Dateiname der blacklist Logger Ausgabe"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:388
|
||||
#: en/linkchecker.1:391
|
||||
msgid "B<linkchecker-out.>I<TYPE> - default logger file output name"
|
||||
msgstr "B<linkchecker-out.>I<TYP> - Standard Dateiname der Logausgabe"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:390
|
||||
#: en/linkchecker.1:393
|
||||
msgid "B<http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html> - valid output encodings"
|
||||
msgstr "B<http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html> - gültige Ausgabe Enkodierungen"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:392
|
||||
#: en/linkchecker.1:395
|
||||
msgid "B<http://www.amk.ca/python/howto/regex/> - regular expression documentation"
|
||||
msgstr "B<http://www.amk.ca/python/howto/regex/> - Dokumentation zu regulären Ausdrücken"
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:393
|
||||
#: en/linkchecker.1:396
|
||||
#: en/linkcheckerrc.5:411
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "SEE ALSO"
|
||||
msgstr "SIEHE AUCH"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#: en/linkchecker.1:395
|
||||
#: en/linkchecker.1:398
|
||||
msgid "B<linkcheckerrc>(5)"
|
||||
msgstr "B<linkcheckerrc>(5)"
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:396
|
||||
#: en/linkchecker.1:399
|
||||
#: en/linkcheckerrc.5:414
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "AUTHOR"
|
||||
msgstr "AUTHOR"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:398
|
||||
#: en/linkchecker.1:401
|
||||
#: en/linkcheckerrc.5:416
|
||||
msgid "Bastian Kleineidam E<lt>calvin@users.sourceforge.netE<gt>"
|
||||
msgstr "Bastian Kleineidam E<lt>calvin@users.sourceforge.netE<gt>"
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:399
|
||||
#: en/linkchecker.1:402
|
||||
#: en/linkcheckerrc.5:417
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "COPYRIGHT"
|
||||
msgstr "COPYRIGHT"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:400
|
||||
#: en/linkchecker.1:403
|
||||
#: en/linkcheckerrc.5:418
|
||||
msgid "Copyright \\(co 2000-2008 Bastian Kleineidam"
|
||||
msgstr "Copyright \\(co 2000-2008 Bastian Kleineidam"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -190,7 +190,7 @@ Diese Option kann mehrmals angegeben werden.
|
|||
.TP
|
||||
\fB\-C\fP, \fB\-\-cookies\fP
|
||||
Akzeptiere und sende HTTP Cookies nach der RFC 2109. Lediglich Cookies, die
|
||||
zum ursprünglichen Server zurückgesendet werden, werden akzeptiert.
|
||||
zum ursprünglichen Server zurückgesendet werden, werden akzeptiert.
|
||||
Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zusätzlicheLoginformation
|
||||
aufgeführt.
|
||||
.TP
|
||||
|
|
@ -327,12 +327,18 @@ Das untige Beispiel sendet zwei Cookies zu allen URLs die mit
|
|||
Set\-cookie: baggage="elitist"; comment="hologram"
|
||||
|
||||
.SH "PROXY UNTERSTÜTZUNG"
|
||||
Um einen Proxy zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy
|
||||
unter Unix oder Windows auf die Proxy URL. Die URL sollte die Form
|
||||
\fBhttp://\fP[\fIuser\fP\fB:\fP\fIpass\fP\fB@\fP]\fIhost\fP[\fB:\fP\fIport\fP] besitzen, zum
|
||||
Beispiel \fBhttp://localhost:8080\fP, oder \fBhttp://joe:test@proxy.domain\fP. Auf
|
||||
einem Mac benutzen Sie die Internet Konfiguration.
|
||||
Um einen Proxy unter Unix oder Windows zu benutzen, setzen Sie $http_proxy,
|
||||
$https_proxy oder $ftp_proxy auf die Proxy URL. Die URL sollte die Form
|
||||
\fBhttp://\fP\fIhost\fP[\fB:\fP\fIport\fP] besitzen, zum Beispiel
|
||||
\fBhttp://proxy.example.com:8080\fP. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet
|
||||
Konfiguration.
|
||||
.
|
||||
Siehe auch die Python Dokumentation bei
|
||||
\fBhttp://docs.python.org/lib/module\-urllib.html\fP, wie man einen Proxy
|
||||
angibt.
|
||||
.
|
||||
Beachten Sie, dass Proxies, die Authorisierung benötigen, nicht unterstützt
|
||||
werden.
|
||||
.SH BEMERKUNGEN
|
||||
URLs von der Kommandozeile die mit \fBftp.\fP beginnen werden wie \fBftp://ftp.\fP
|
||||
behandelt, URLs die mit \fBwww.\fP beginnen wie \fBhttp://www.\fP. Sie können auch
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -327,13 +327,16 @@ with \fBhttps://example.org/\fP:
|
|||
Set-cookie: baggage="elitist"; comment="hologram"
|
||||
|
||||
.SH PROXY SUPPORT
|
||||
To use a proxy set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy
|
||||
on Unix or Windows to the proxy URL. The URL should be of the form
|
||||
\fBhttp://\fP[\fIuser\fP\fB:\fP\fIpass\fP\fB@\fP]\fIhost\fP[\fB:\fP\fIport\fP],
|
||||
for example \fBhttp://localhost:8080\fP, or
|
||||
\fBhttp://joe:test@proxy.domain\fP.
|
||||
To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or $ftp_proxy
|
||||
to the proxy URL. The URL should be of the form
|
||||
\fBhttp://\fP\fIhost\fP[\fB:\fP\fIport\fP],
|
||||
for example \fBhttp://proxy.example.com:8080\fP.
|
||||
On a Mac use the Internet Config to select a proxy.
|
||||
.
|
||||
See also the Python documention at
|
||||
\fBhttp://docs.python.org/lib/module\-urllib.html\fP how to set a proxy.
|
||||
.
|
||||
Note that proxies which require authentication are not supported.
|
||||
.SH NOTES
|
||||
URLs on the commandline starting with \fBftp.\fP are treated like
|
||||
\fBftp://ftp.\fP, URLs starting with \fBwww.\fP are treated like
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-10 23:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-28 18:45+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -944,23 +944,35 @@ msgid "PROXY SUPPORT"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:336
|
||||
#: en/linkchecker.1:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use a proxy set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy on Unix or Windows "
|
||||
"to the proxy URL. The URL should be of the form "
|
||||
"B<http://>[I<user>B<:>I<pass>B<@>]I<host>[B<:>I<port>], for example "
|
||||
"B<http://localhost:8080>, or B<http://joe:test@proxy.domain>. On a Mac use "
|
||||
"the Internet Config to select a proxy."
|
||||
"To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or "
|
||||
"$ftp_proxy to the proxy URL. The URL should be of the form "
|
||||
"B<http://>I<host>[B<:>I<port>], for example "
|
||||
"B<http://proxy.example.com:8080>. On a Mac use the Internet Config to "
|
||||
"select a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"See also the Python documention at "
|
||||
"B<http://docs.python.org/lib/module-urllib.html> how to set a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:340
|
||||
msgid "Note that proxies which require authentication are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:337
|
||||
#: en/linkchecker.1:340
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "NOTES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:342
|
||||
#: en/linkchecker.1:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"URLs on the commandline starting with B<ftp.> are treated like "
|
||||
"B<ftp://ftp.>, URLs starting with B<www.> are treated like B<http://www.>. "
|
||||
|
|
@ -968,7 +980,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:347
|
||||
#: en/linkchecker.1:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have your system configured to automatically establish a connection "
|
||||
"to the internet (e.g. with diald), it will connect when checking links not "
|
||||
|
|
@ -977,95 +989,95 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:349
|
||||
#: en/linkchecker.1:352
|
||||
msgid "Javascript links are currently ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:352
|
||||
#: en/linkchecker.1:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your platform does not support threading, LinkChecker disables it "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:354
|
||||
#: en/linkchecker.1:357
|
||||
msgid "You can supply multiple user/password pairs in a configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:357
|
||||
#: en/linkchecker.1:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"When checking B<news:> links the given NNTP host doesn't need to be the same "
|
||||
"as the host of the user browsing your pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:358
|
||||
#: en/linkchecker.1:361
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "ENVIRONMENT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:360
|
||||
#: en/linkchecker.1:363
|
||||
msgid "B<NNTP_SERVER> - specifies default NNTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:362
|
||||
#: en/linkchecker.1:365
|
||||
msgid "B<http_proxy> - specifies default HTTP proxy server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:364
|
||||
#: en/linkchecker.1:367
|
||||
msgid "B<ftp_proxy> - specifies default FTP proxy server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:366
|
||||
#: en/linkchecker.1:369
|
||||
msgid "B<LC_MESSAGES>, B<LANG>, B<LANGUAGE> - specify output language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:367
|
||||
#: en/linkchecker.1:370
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "RETURN VALUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:369
|
||||
#: en/linkchecker.1:372
|
||||
msgid "The return value is non-zero when"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: IP
|
||||
#: en/linkchecker.1:369 en/linkchecker.1:371 en/linkchecker.1:373
|
||||
#: en/linkchecker.1:372 en/linkchecker.1:374 en/linkchecker.1:376
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "\\(bu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:371
|
||||
#: en/linkchecker.1:374
|
||||
msgid "invalid links were found or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:373
|
||||
#: en/linkchecker.1:376
|
||||
msgid "link warnings were found and warnings are enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:375
|
||||
#: en/linkchecker.1:378
|
||||
msgid "a program error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:376
|
||||
#: en/linkchecker.1:379
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "LIMITATIONS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:380
|
||||
#: en/linkchecker.1:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"LinkChecker consumes memory for each queued URL to check. With thousands of "
|
||||
"queued URLs the amount of consumed memory can become quite large. This might "
|
||||
|
|
@ -1073,70 +1085,70 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:381
|
||||
#: en/linkchecker.1:384
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "FILES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:384
|
||||
#: en/linkchecker.1:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"B</etc/linkchecker/linkcheckerrc>, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - default "
|
||||
"configuration files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:386
|
||||
#: en/linkchecker.1:389
|
||||
msgid "B<~/.linkchecker/blacklist> - default blacklist logger output filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:388
|
||||
#: en/linkchecker.1:391
|
||||
msgid "B<linkchecker-out.>I<TYPE> - default logger file output name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:390
|
||||
#: en/linkchecker.1:393
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html> - valid output "
|
||||
"encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:392
|
||||
#: en/linkchecker.1:395
|
||||
msgid "B<http://www.amk.ca/python/howto/regex/> - regular expression documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:393 en/linkcheckerrc.5:411
|
||||
#: en/linkchecker.1:396 en/linkcheckerrc.5:411
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "SEE ALSO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:395
|
||||
#: en/linkchecker.1:398
|
||||
msgid "B<linkcheckerrc>(5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:396 en/linkcheckerrc.5:414
|
||||
#: en/linkchecker.1:399 en/linkcheckerrc.5:414
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "AUTHOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:398 en/linkcheckerrc.5:416
|
||||
#: en/linkchecker.1:401 en/linkcheckerrc.5:416
|
||||
msgid "Bastian Kleineidam E<lt>calvin@users.sourceforge.netE<gt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: en/linkchecker.1:399 en/linkcheckerrc.5:417
|
||||
#: en/linkchecker.1:402 en/linkcheckerrc.5:417
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "COPYRIGHT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: en/linkchecker.1:400 en/linkcheckerrc.5:418
|
||||
#: en/linkchecker.1:403 en/linkcheckerrc.5:418
|
||||
msgid "Copyright \\(co 2000-2008 Bastian Kleineidam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
12
linkchecker
12
linkchecker
|
|
@ -69,11 +69,15 @@ Notes = _("""NOTES
|
|||
""")
|
||||
|
||||
ProxySupport = _("""PROXY SUPPORT
|
||||
To use a proxy set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy,
|
||||
on Unix or Windows to the proxy URL. The URL should be of the form
|
||||
"http://[<user>:<pass>@]<host>[:port]", for example
|
||||
"http://localhost:8080", or "http://joe:test@proxy.domain".
|
||||
To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or $ftp_proxy
|
||||
to the proxy URL. The URL should be of the form
|
||||
"http://<host>[:<port>]", for example "http://proxy.example.com:8080".
|
||||
On a Mac use the Internet Config to select a proxy.
|
||||
|
||||
See also the Python documention at
|
||||
http://docs.python.org/lib/module-urllib.html how to set a proxy.
|
||||
|
||||
Note that proxies which require authentication are not supported.
|
||||
""")
|
||||
|
||||
RegularExpressions = _("""REGULAR EXPRESSIONS
|
||||
|
|
|
|||
189
po/de.po
189
po/de.po
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-09 20:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 20:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-28 18:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 18:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -328,27 +328,27 @@ msgstr "HTTP Weiterleitung zu einer nicht-HTTP URL; die Original-URL war %(url)r
|
|||
msgid "Store cookie: %(cookie)s."
|
||||
msgstr "Speichere Cookie: %(cookie)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:434
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:435
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not store cookies: %(msg)s."
|
||||
msgstr "Konnte Cookie nicht speichern: %(msg)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:443
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:444
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last modified %(date)s."
|
||||
msgstr "Letzte Änderung %(date)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:542
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:543
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported HTTP url scheme %(scheme)r"
|
||||
msgstr "Nicht unterstütztes HTTP URL Schema %(scheme)r"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:578
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Decompress error %(err)s"
|
||||
msgstr "Entkomprimierungsfehler %(err)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:593
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:594
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported content encoding %(encoding)r."
|
||||
msgstr "Content-Encoding %(encoding)r wird nicht unterstützt."
|
||||
|
|
@ -494,15 +494,15 @@ msgstr "Verwende Proxy %r."
|
|||
msgid "Host is empty"
|
||||
msgstr "Rechnername ist leer"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:114
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:124
|
||||
msgid "Added trailing slash to directory."
|
||||
msgstr "Schrägstrich wurde zu Verzeichnis hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:125
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:135
|
||||
msgid "directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:142
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You should always use the system path in URLs."
|
||||
msgstr "Der URL Pfad %(path)r ist nicht derselbe wie der Systempfad %(realpath)r. Sie sollten immer den Systempfad in URLs benutzen."
|
||||
|
|
@ -900,7 +900,7 @@ msgid "System info:"
|
|||
msgstr "Systeminformation:"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/director/console.py:77
|
||||
#: ../linkchecker:567
|
||||
#: ../linkchecker:571
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Python %(version)s on %(platform)s"
|
||||
msgstr "Python %(version)s auf %(platform)s"
|
||||
|
|
@ -973,20 +973,29 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../linkchecker:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"PROXY SUPPORT\n"
|
||||
"To use a proxy set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy,\n"
|
||||
"on Unix or Windows to the proxy URL. The URL should be of the form\n"
|
||||
"\"http://[<user>:<pass>@]<host>[:port]\", for example\n"
|
||||
"\"http://localhost:8080\", or \"http://joe:test@proxy.domain\".\n"
|
||||
"To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or $ftp_proxy\n"
|
||||
"to the proxy URL. The URL should be of the form\n"
|
||||
"\"http://<host>[:<port>]\", for example \"http://proxy.example.com:8080\".\n"
|
||||
"On a Mac use the Internet Config to select a proxy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"See also the Python documention at\n"
|
||||
"http://docs.python.org/lib/module-urllib.html how to set a proxy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that proxies which require authentication are not supported.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PROXY UNTERSTÜTZUNG\n"
|
||||
"Um einen Proxy zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy,\n"
|
||||
" $ftp_proxy, unter Unix oder Windows auf die Proxy URL.\n"
|
||||
"Die URL sollte die Form \"http://[<user>:<pass>@]<host>[:port]\" besitzen,\n"
|
||||
"zum Beispiel \"http://localhost:8080\", oder \"http://joe:test@proxy.domain\".\n"
|
||||
"Um einen Proxy unter Windows oder Unix zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy oder\n"
|
||||
" $ftp_proxy auf die Proxy URL.\n"
|
||||
"Die URL sollte die Form \"http://<host>[:<port>]\" besitzen,\n"
|
||||
"zum Beispiel \"http://proxy.example.com:8080\".\n"
|
||||
"Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Konfiguration, um einen Proxy auszuwählen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Siehe auch die Python Dokumentation unter\n"
|
||||
"http://docs.python.org/lib/module-urllib.html wie man einen Proxy angibt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Beachten Sie, dass Proxies, die Authentifizierung benötigen, nicht unterstützt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:79
|
||||
#: ../linkchecker:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"REGULAR EXPRESSIONS\n"
|
||||
"Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n"
|
||||
|
|
@ -1004,7 +1013,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Die einzige Hinzufügung ist, dass ein regulärer Ausdruck negiert wird\n"
|
||||
"falls er mit einem Ausrufezeichen beginnt.\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:88
|
||||
#: ../linkchecker:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"COOKIE FILES\n"
|
||||
"A cookie file contains standard RFC 805 header data with the following\n"
|
||||
|
|
@ -1060,7 +1069,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Host: example.com\n"
|
||||
"Set-cookie: baggage=\"elitist\"; comment=\"hologram\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:116
|
||||
#: ../linkchecker:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"RETURN VALUE\n"
|
||||
"The return value is non-zero when\n"
|
||||
|
|
@ -1074,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
|||
" o Warnungen gefunden wurden und Warnungen aktiviert sind\n"
|
||||
" o ein Programmfehler aufgetreten ist\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:123
|
||||
#: ../linkchecker:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXAMPLES\n"
|
||||
"The most common use checks the given domain recursively, plus any\n"
|
||||
|
|
@ -1125,7 +1134,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"ftp.\" beginnt:\n"
|
||||
" linkchecker -r0 ftp.example.org\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:147
|
||||
#: ../linkchecker:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"OUTPUT TYPES\n"
|
||||
"Note that by default only errors and warnings are logged.\n"
|
||||
|
|
@ -1173,7 +1182,7 @@ msgstr ""
|
|||
" enthält.\n"
|
||||
"none Gibt nichts aus. Für Debugging oder Prüfen des Rückgabewerts geeignet.\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:172
|
||||
#: ../linkchecker:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"IGNORE WARNINGS\n"
|
||||
"The following warnings are recognized in the 'ignorewarnings' config\n"
|
||||
|
|
@ -1183,42 +1192,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Die folgenden Warnungen werden vom 'ignorewarnings' Konfigurationseintrag\n"
|
||||
"erkannt:\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:188
|
||||
#: ../linkchecker:192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(msg)s"
|
||||
msgstr "Fehler: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:189
|
||||
#: ../linkchecker:193
|
||||
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help"
|
||||
msgstr "Führen Sie 'linkchecker -h' aus, um Hilfe zu erhalten"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:198
|
||||
#: ../linkchecker:202
|
||||
msgid "Running as root, dropping to nobody."
|
||||
msgstr "Laufe als Benutzer root, wechsle auf Benutzer nobody."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:207
|
||||
#: ../linkchecker:211
|
||||
msgid "The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option is disabled."
|
||||
msgstr "Das `pstats' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --viewprof Option deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:212
|
||||
#: ../linkchecker:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find profiling file %(file)r."
|
||||
msgstr "Konnte Profiling-Datei %(file)r nicht finden."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:214
|
||||
#: ../linkchecker:218
|
||||
msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it."
|
||||
msgstr "Bitte starten Sie linkchecker mit --profile, um sie zu generieren."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:229
|
||||
#: ../linkchecker:233
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax error in %(arg)r: %(msg)s"
|
||||
msgstr "Syntaxfehler in %(arg)r: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:315
|
||||
#: ../linkchecker:319
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Allgemeine Optionen"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:319
|
||||
#: ../linkchecker:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker first\n"
|
||||
"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n"
|
||||
|
|
@ -1228,17 +1237,17 @@ msgstr ""
|
|||
" LinkChecker zuerst /etc/linkchecker/linkcheckerrc und dann ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n"
|
||||
"(unter Windows <Pfad-zum-Programm>\\linkcheckerrc)."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:324
|
||||
#: ../linkchecker:328
|
||||
msgid "Ask for URL if none are given on the commandline."
|
||||
msgstr "Frage nach URLs falls keine auf der Kommandozeile eingegeben wurden."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:328
|
||||
#: ../linkchecker:332
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate no more than the given number of threads. Default number\n"
|
||||
"of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number."
|
||||
msgstr "Generiere nicht mehr als die angegebene Anzahl von Threads. Standard Anzahl von Threads ist 10. Geben Sie eine negative Zahl an, um Threading zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:332
|
||||
#: ../linkchecker:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker\n"
|
||||
"runs with low thread priority to be suitable as a background job."
|
||||
|
|
@ -1246,31 +1255,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Laufe mit normaler Prozesspriorität. Als Standard läuft LinkChecker\n"
|
||||
"mit niedriger Prozesspriorität, um als Hintergrundprogramm geeignet zu sein."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:335
|
||||
#: ../linkchecker:339
|
||||
msgid "Print version and exit."
|
||||
msgstr "Drucke die Version und beende das Programm."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:338
|
||||
#: ../linkchecker:342
|
||||
msgid "Do not drop privileges when running as root user on Unix systems."
|
||||
msgstr "Keine Entziehung der Privilegien falls das Programm unter Unix als Benutzer root läuft."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:341
|
||||
#: ../linkchecker:345
|
||||
msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin."
|
||||
msgstr "Lese eine Liste von URLs zum Prüfen von der Standardeingabe, getrennt durch Leerzeichen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:345
|
||||
#: ../linkchecker:349
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Ausgabeoptionen"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:348
|
||||
#: ../linkchecker:352
|
||||
msgid "Log all checked URLs. Default is to log only errors and warnings."
|
||||
msgstr "Logge alle geprüften URLs. Standard ist es, nur fehlerhafte URLs zu loggen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:350
|
||||
#: ../linkchecker:354
|
||||
msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings."
|
||||
msgstr "Gebe keine Warnungen aus. Standard ist die Ausgabe von Warnungen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:354
|
||||
#: ../linkchecker:358
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
|
||||
"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n"
|
||||
|
|
@ -1287,7 +1296,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie können dies verwenden, um Seiten mit Fehlermeldungen wie z.B.\n"
|
||||
"'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:364
|
||||
#: ../linkchecker:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a warning if content size info is available and exceeds the\n"
|
||||
"given number of bytes."
|
||||
|
|
@ -1295,27 +1304,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Gebe eine Warnung aus wenn die Inhaltsgröße bekannt ist und die\n"
|
||||
"angegebene Anzahl an Bytes übersteigt."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:368
|
||||
#: ../linkchecker:372
|
||||
msgid "Check syntax of HTML URLs with local library (HTML tidy)."
|
||||
msgstr "Prüfe Syntax von HTML URLs mit lokaler Bibliothek (HTML tidy)."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:371
|
||||
#: ../linkchecker:375
|
||||
msgid "Check syntax of HTML URLs with W3C online validator."
|
||||
msgstr "Prüfe Syntax von HTML URLs mit W3C Online Validator."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:374
|
||||
#: ../linkchecker:378
|
||||
msgid "Check syntax of CSS URLs with local library (cssutils)."
|
||||
msgstr "Prüfe Syntax von CSS URLs mit lokaler Bibliothek (cssutils)."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:377
|
||||
#: ../linkchecker:381
|
||||
msgid "Check syntax of CSS URLs with W3C online validator."
|
||||
msgstr "Prüfe Syntax von CSS URLs mit W3C Online Validator."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:380
|
||||
#: ../linkchecker:384
|
||||
msgid "Scan content of URLs with ClamAV virus scanner."
|
||||
msgstr "Prüfe Inhalt von URLs mit dem ClamAV Antivirus Programm."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:383
|
||||
#: ../linkchecker:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quiet operation, an alias for '-o none'.\n"
|
||||
"This is only useful with -F."
|
||||
|
|
@ -1323,7 +1332,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Keine Ausgabe, ein Alias für '-o none'.\n"
|
||||
"Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:388
|
||||
#: ../linkchecker:392
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n"
|
||||
|
|
@ -1335,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enkodierung der ausgewählten Spracheinstellung.\n"
|
||||
"Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html aufgeführt."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:397
|
||||
#: ../linkchecker:401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n"
|
||||
|
|
@ -1363,11 +1372,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Standard ist keine Dateiausgabe. Beachten Sie dass die Option\n"
|
||||
"'-o none' jegliche Ausgaben auf der Konsole verhindert."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:411
|
||||
#: ../linkchecker:415
|
||||
msgid "Do not print check status messages."
|
||||
msgstr "Gebe keine Statusmeldungen aus."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:414
|
||||
#: ../linkchecker:418
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging output for the given logger.\n"
|
||||
|
|
@ -1387,11 +1396,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Für exakte Resultate wird Threading während Debugläufen deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:423
|
||||
#: ../linkchecker:427
|
||||
msgid "Print tracing information."
|
||||
msgstr "Trace-Information ausgeben."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:426
|
||||
#: ../linkchecker:430
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write profiling data into a file named %s in the\n"
|
||||
|
|
@ -1401,15 +1410,15 @@ msgstr ""
|
|||
"aktuellen Arbeitsverzeichnis.\n"
|
||||
"Siehe auch --viewprof."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:430
|
||||
#: ../linkchecker:434
|
||||
msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile."
|
||||
msgstr "Gebe vorher generierte Profiling-Daten aus. Siehe auch --profile."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:435
|
||||
#: ../linkchecker:439
|
||||
msgid "Checking options"
|
||||
msgstr "Prüf-Optionen"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:439
|
||||
#: ../linkchecker:443
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
|
||||
"will enable infinite recursion. Default depth is infinite."
|
||||
|
|
@ -1418,19 +1427,19 @@ msgstr ""
|
|||
"negative Tiefe erwirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist\n"
|
||||
"unendlich."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:444
|
||||
#: ../linkchecker:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n"
|
||||
"expression. This option can be given multiple times."
|
||||
msgstr "Prüfe URLs die auf den angegebenen regulären Ausdruck zutreffen, aber steige nicht rekursiv in sie hinab. Diese Option kann mehrmals angegeben werden."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:449
|
||||
#: ../linkchecker:453
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n"
|
||||
" This option can be given multiple times."
|
||||
msgstr "Prüfe lediglich den Syntax der URLs, welche auf den angegebenen regulären Ausdruck zutreffen. Diese Option kann mehrmals angegebenen werden."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:453
|
||||
#: ../linkchecker:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n"
|
||||
"which are sent back to the originating server are accepted.\n"
|
||||
|
|
@ -1443,7 +1452,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zusätzlich geloggte\n"
|
||||
"Information aufgeführt."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:460
|
||||
#: ../linkchecker:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n"
|
||||
"explained below."
|
||||
|
|
@ -1451,7 +1460,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Lese eine Datei mit Cookie-Daten. Das Datenformat\n"
|
||||
"ist weiter unten erklärt."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:464
|
||||
#: ../linkchecker:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors.\n"
|
||||
"This option enables logging of the warning 'url-anchor-not-found'."
|
||||
|
|
@ -1459,7 +1468,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Prüfe HTTP Anker Verweise. Standard ist keine Überprüfung.\n"
|
||||
"Diese Option aktiviert die Ausgabe der Warnung 'url-anchor-not-found'."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:468
|
||||
#: ../linkchecker:472
|
||||
msgid ""
|
||||
"Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n"
|
||||
"is the default browser behaviour, but it's not specified in\n"
|
||||
|
|
@ -1471,7 +1480,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nicht enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht da mit dieser Option\n"
|
||||
"ungültige Anker nicht unbedingt entdeckt werden."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:475
|
||||
#: ../linkchecker:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||||
"For FTP the default username is 'anonymous'. For HTTP there is\n"
|
||||
|
|
@ -1480,7 +1489,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP\n"
|
||||
"Authorisation. Für FTP ist der Standardname 'anonymous'. Für HTTP gibt es kein Standardnamen. Siehe auch -p."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:481
|
||||
#: ../linkchecker:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try the given password for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||||
"For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n"
|
||||
|
|
@ -1489,7 +1498,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Verwende das angegebene Passwort für HTTP und FTP Authorisation.\n"
|
||||
"Für FTP ist das Standardpasswort 'anonymous@'. Für HTTP gibt es kein Standardpasswort. Siehe auch -u."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:487
|
||||
#: ../linkchecker:491
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n"
|
||||
|
|
@ -1498,7 +1507,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Setze den Timeout für Verbindungen in Sekunden. Der Standard\n"
|
||||
"Timeout ist %d Sekunden."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:492
|
||||
#: ../linkchecker:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pause the given number of seconds between two subsequent connection\n"
|
||||
"requests to the same host. Default is no pause between requests."
|
||||
|
|
@ -1506,7 +1515,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pausiere die angegebene Anzahl von Sekunden zwischen zwei aufeinander folgenden\n"
|
||||
"Verbindungen zum demselben Rechner. Standard ist keine Pause zwischen Verbindungen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:497
|
||||
#: ../linkchecker:501
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
|
||||
"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
|
||||
|
|
@ -1516,7 +1525,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n"
|
||||
"wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:503
|
||||
#: ../linkchecker:507
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact hosts that match the given regular expression directly instead\n"
|
||||
"of going through a proxy. This option can be given multiple times."
|
||||
|
|
@ -1524,48 +1533,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Direkte Verbindung zu Rechner, die zum gegebenen regulären Ausdruck passen, anstatt\n"
|
||||
"über einen Proxy zu gehen. Diese Option kann mehrfach angegeben werden."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:540
|
||||
#: ../linkchecker:544
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s"
|
||||
msgstr "URL besitzt einen nicht analysierbaren Rechnernamen: %(domain)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:565
|
||||
#: ../linkchecker:569
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid debug level %(level)r"
|
||||
msgstr "Ungültiger Debuglevel %(level)r"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:577
|
||||
#: ../linkchecker:581
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unreadable config file: %r"
|
||||
msgstr "Nicht lesbare Konfigurationsdatei: %r"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:587
|
||||
#: ../linkchecker:591
|
||||
msgid "Running with python -O disables debugging."
|
||||
msgstr "Die Option python -O verhindert das Debuggen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:615
|
||||
#: ../linkchecker:646
|
||||
#: ../linkchecker:619
|
||||
#: ../linkchecker:650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Logtyp %(type)r in %(output)r für Option %(option)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:619
|
||||
#: ../linkchecker:652
|
||||
#: ../linkchecker:623
|
||||
#: ../linkchecker:656
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Encoding %(encoding)r in %(output)r für Option %(option)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:670
|
||||
#: ../linkchecker:688
|
||||
#: ../linkchecker:674
|
||||
#: ../linkchecker:692
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s"
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument %(arg)r für Option %(option)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:731
|
||||
#: ../linkchecker:735
|
||||
msgid "Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap graph."
|
||||
msgstr "Benutzung von DOT oder GML Ausgaben ohne --verbose ergibt einen unvollständigen Sitemap Graphen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:738
|
||||
#: ../linkchecker:742
|
||||
msgid ""
|
||||
"enter one or more URLs, separated by white-space\n"
|
||||
"--> "
|
||||
|
|
@ -1573,16 +1582,16 @@ msgstr ""
|
|||
"geben Sie eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte URLs ein\n"
|
||||
"--> "
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:751
|
||||
#: ../linkchecker:755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not parse cookie file: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Cookie-Datei nicht parsen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:767
|
||||
#: ../linkchecker:769
|
||||
msgid "no files or URLs given"
|
||||
msgstr "keine Dateien oder URLs angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:773
|
||||
#: ../linkchecker:774
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overwrite profiling file %(file)r?\n"
|
||||
|
|
@ -1591,15 +1600,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Profildatei %(file)r überschreiben?\n"
|
||||
"Drücken Sie Strg-C zum Abbrechen, EINGABETASTE zum Fortfahren."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:779
|
||||
#: ../linkchecker:780
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:783
|
||||
#: ../linkchecker:784
|
||||
msgid "The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option is disabled."
|
||||
msgstr "Das `profile' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --profile Option deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:796
|
||||
#: ../linkchecker:797
|
||||
msgid "Hit RETURN to finish"
|
||||
msgstr "Drücken Sie RETURN zum Beenden"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Bastian Kleineidam <calvin@users.sourceforge.net>
|
||||
# Copyright (C) YEAR Bastian Kleineidam <calvin@users.sourceforge.net>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-09 20:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-28 18:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -304,27 +304,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Store cookie: %(cookie)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:434
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:435
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not store cookies: %(msg)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:443
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:444
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last modified %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:542
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:543
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported HTTP url scheme %(scheme)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:578
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Decompress error %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:593
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:594
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported content encoding %(encoding)r."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -470,15 +470,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Host is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:114
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:124
|
||||
msgid "Added trailing slash to directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:125
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:135
|
||||
msgid "directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:142
|
||||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You "
|
||||
|
|
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/director/console.py:77 ../linkchecker:567
|
||||
#: ../linkcheck/director/console.py:77 ../linkchecker:571
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Python %(version)s on %(platform)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -925,14 +925,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../linkchecker:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"PROXY SUPPORT\n"
|
||||
"To use a proxy set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy,\n"
|
||||
"on Unix or Windows to the proxy URL. The URL should be of the form\n"
|
||||
"\"http://[<user>:<pass>@]<host>[:port]\", for example\n"
|
||||
"\"http://localhost:8080\", or \"http://joe:test@proxy.domain\".\n"
|
||||
"To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy, $https_proxy or "
|
||||
"$ftp_proxy\n"
|
||||
"to the proxy URL. The URL should be of the form\n"
|
||||
"\"http://<host>[:<port>]\", for example \"http://proxy.example.com:8080\".\n"
|
||||
"On a Mac use the Internet Config to select a proxy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"See also the Python documention at\n"
|
||||
"http://docs.python.org/lib/module-urllib.html how to set a proxy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that proxies which require authentication are not supported.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:79
|
||||
#: ../linkchecker:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"REGULAR EXPRESSIONS\n"
|
||||
"Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n"
|
||||
|
|
@ -943,7 +948,7 @@ msgid ""
|
|||
"the regular expression.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:88
|
||||
#: ../linkchecker:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"COOKIE FILES\n"
|
||||
"A cookie file contains standard RFC 805 header data with the following\n"
|
||||
|
|
@ -973,7 +978,7 @@ msgid ""
|
|||
"Set-cookie: baggage=\"elitist\"; comment=\"hologram\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:116
|
||||
#: ../linkchecker:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"RETURN VALUE\n"
|
||||
"The return value is non-zero when\n"
|
||||
|
|
@ -982,7 +987,7 @@ msgid ""
|
|||
" o a program error occurred\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:123
|
||||
#: ../linkchecker:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXAMPLES\n"
|
||||
"The most common use checks the given domain recursively, plus any\n"
|
||||
|
|
@ -1008,7 +1013,7 @@ msgid ""
|
|||
" linkchecker -r0 ftp.example.org\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:147
|
||||
#: ../linkchecker:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"OUTPUT TYPES\n"
|
||||
"Note that by default only errors and warnings are logged.\n"
|
||||
|
|
@ -1035,51 +1040,51 @@ msgid ""
|
|||
"none Logs nothing. Suitable for debugging or checking the exit code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:172
|
||||
#: ../linkchecker:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"IGNORE WARNINGS\n"
|
||||
"The following warnings are recognized in the 'ignorewarnings' config\n"
|
||||
"file entry:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:188
|
||||
#: ../linkchecker:192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(msg)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:189
|
||||
#: ../linkchecker:193
|
||||
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:198
|
||||
#: ../linkchecker:202
|
||||
msgid "Running as root, dropping to nobody."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:207
|
||||
#: ../linkchecker:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option "
|
||||
"is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:212
|
||||
#: ../linkchecker:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find profiling file %(file)r."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:214
|
||||
#: ../linkchecker:218
|
||||
msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:229
|
||||
#: ../linkchecker:233
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax error in %(arg)r: %(msg)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:315
|
||||
#: ../linkchecker:319
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:319
|
||||
#: ../linkchecker:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker first\n"
|
||||
"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/"
|
||||
|
|
@ -1087,47 +1092,47 @@ msgid ""
|
|||
"(under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:324
|
||||
#: ../linkchecker:328
|
||||
msgid "Ask for URL if none are given on the commandline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:328
|
||||
#: ../linkchecker:332
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate no more than the given number of threads. Default number\n"
|
||||
"of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:332
|
||||
#: ../linkchecker:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker\n"
|
||||
"runs with low thread priority to be suitable as a background job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:335
|
||||
#: ../linkchecker:339
|
||||
msgid "Print version and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:338
|
||||
#: ../linkchecker:342
|
||||
msgid "Do not drop privileges when running as root user on Unix systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:341
|
||||
#: ../linkchecker:345
|
||||
msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:345
|
||||
#: ../linkchecker:349
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:348
|
||||
#: ../linkchecker:352
|
||||
msgid "Log all checked URLs. Default is to log only errors and warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:350
|
||||
#: ../linkchecker:354
|
||||
msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:354
|
||||
#: ../linkchecker:358
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
|
||||
"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n"
|
||||
|
|
@ -1138,39 +1143,39 @@ msgid ""
|
|||
"Application Server error'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:364
|
||||
#: ../linkchecker:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a warning if content size info is available and exceeds the\n"
|
||||
"given number of bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:368
|
||||
#: ../linkchecker:372
|
||||
msgid "Check syntax of HTML URLs with local library (HTML tidy)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:371
|
||||
#: ../linkchecker:375
|
||||
msgid "Check syntax of HTML URLs with W3C online validator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:374
|
||||
#: ../linkchecker:378
|
||||
msgid "Check syntax of CSS URLs with local library (cssutils)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:377
|
||||
#: ../linkchecker:381
|
||||
msgid "Check syntax of CSS URLs with W3C online validator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:380
|
||||
#: ../linkchecker:384
|
||||
msgid "Scan content of URLs with ClamAV virus scanner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:383
|
||||
#: ../linkchecker:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quiet operation, an alias for '-o none'.\n"
|
||||
"This is only useful with -F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:388
|
||||
#: ../linkchecker:392
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n"
|
||||
|
|
@ -1180,7 +1185,7 @@ msgid ""
|
|||
"html."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:397
|
||||
#: ../linkchecker:401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n"
|
||||
|
|
@ -1197,11 +1202,11 @@ msgid ""
|
|||
"suppress all console output with the option '-o none'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:411
|
||||
#: ../linkchecker:415
|
||||
msgid "Do not print check status messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:414
|
||||
#: ../linkchecker:418
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging output for the given logger.\n"
|
||||
|
|
@ -1213,44 +1218,44 @@ msgid ""
|
|||
"For accurate results, threading will be disabled during debug runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:423
|
||||
#: ../linkchecker:427
|
||||
msgid "Print tracing information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:426
|
||||
#: ../linkchecker:430
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write profiling data into a file named %s in the\n"
|
||||
"current working directory. See also --viewprof."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:430
|
||||
#: ../linkchecker:434
|
||||
msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:435
|
||||
#: ../linkchecker:439
|
||||
msgid "Checking options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:439
|
||||
#: ../linkchecker:443
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
|
||||
"will enable infinite recursion. Default depth is infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:444
|
||||
#: ../linkchecker:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n"
|
||||
"expression. This option can be given multiple times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:449
|
||||
#: ../linkchecker:453
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n"
|
||||
" This option can be given multiple times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:453
|
||||
#: ../linkchecker:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n"
|
||||
"which are sent back to the originating server are accepted.\n"
|
||||
|
|
@ -1258,19 +1263,19 @@ msgid ""
|
|||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:460
|
||||
#: ../linkchecker:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n"
|
||||
"explained below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:464
|
||||
#: ../linkchecker:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors.\n"
|
||||
"This option enables logging of the warning 'url-anchor-not-found'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:468
|
||||
#: ../linkchecker:472
|
||||
msgid ""
|
||||
"Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n"
|
||||
"is the default browser behaviour, but it's not specified in\n"
|
||||
|
|
@ -1278,119 +1283,119 @@ msgid ""
|
|||
"guaranteed to be detected in this mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:475
|
||||
#: ../linkchecker:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||||
"For FTP the default username is 'anonymous'. For HTTP there is\n"
|
||||
"no default username. See also -p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:481
|
||||
#: ../linkchecker:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try the given password for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||||
"For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n"
|
||||
"no default password. See also -u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:487
|
||||
#: ../linkchecker:491
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n"
|
||||
"timeout is %d seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:492
|
||||
#: ../linkchecker:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pause the given number of seconds between two subsequent connection\n"
|
||||
"requests to the same host. Default is no pause between requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:497
|
||||
#: ../linkchecker:501
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
|
||||
"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
|
||||
"only the syntax of the link is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:503
|
||||
#: ../linkchecker:507
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact hosts that match the given regular expression directly instead\n"
|
||||
"of going through a proxy. This option can be given multiple times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:540
|
||||
#: ../linkchecker:544
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:565
|
||||
#: ../linkchecker:569
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid debug level %(level)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:577
|
||||
#: ../linkchecker:581
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unreadable config file: %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:587
|
||||
#: ../linkchecker:591
|
||||
msgid "Running with python -O disables debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:615 ../linkchecker:646
|
||||
#: ../linkchecker:619 ../linkchecker:650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:619 ../linkchecker:652
|
||||
#: ../linkchecker:623 ../linkchecker:656
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:670 ../linkchecker:688
|
||||
#: ../linkchecker:674 ../linkchecker:692
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:731
|
||||
#: ../linkchecker:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap "
|
||||
"graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:738
|
||||
#: ../linkchecker:742
|
||||
msgid ""
|
||||
"enter one or more URLs, separated by white-space\n"
|
||||
"--> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:751
|
||||
#: ../linkchecker:755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not parse cookie file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:767
|
||||
#: ../linkchecker:769
|
||||
msgid "no files or URLs given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:773
|
||||
#: ../linkchecker:774
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overwrite profiling file %(file)r?\n"
|
||||
"Press Ctrl-C to cancel, RETURN to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:779
|
||||
#: ../linkchecker:780
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:783
|
||||
#: ../linkchecker:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option "
|
||||
"is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:796
|
||||
#: ../linkchecker:797
|
||||
msgid "Hit RETURN to finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue