From afa50a0c3a98a8bbd7ad098a3a519652da125bea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: calvin Date: Fri, 6 May 2005 23:46:13 +0000 Subject: [PATCH] updated git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@2578 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025 --- doc/de.po | 211 +++++------- doc/de/linkchecker.1 | 41 +-- doc/en/documentation.html | 49 +-- doc/en/documentation.txt | 55 ---- doc/en/index.html | 2 +- doc/en/install.html | 2 +- doc/en/linkchecker.1 | 30 +- doc/en/other.html | 2 +- doc/en/upgrading.html | 2 +- doc/fr.po | 665 ++++++++++++++++++++++++++------------ doc/fr/linkchecker.1 | 44 +-- doc/linkchecker.doc.pot | 206 +++++------- 12 files changed, 671 insertions(+), 638 deletions(-) diff --git a/doc/de.po b/doc/de.po index f1a85652..626bc316 100644 --- a/doc/de.po +++ b/doc/de.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-06 16:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-07 00:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-07 1:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 01:46+0100\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Beachten Sie dass dies die komplette Domäne überprüft welche aus mehr msgid "" "Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n" "links are checked as usual:\n" -" B\n" +" B\n" msgstr "" "Keine Verbindungen zu mailto: Rechnern, nur die URL Syntax wird geprüft. Alle\n" "anderen Verknüpfungen werden wie üblich geprüft:\n" -" B\n" +" B\n" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:46 @@ -358,424 +358,391 @@ msgstr "Prüfe rekursiv alle URLs bis zu der angegebenen I. Eine negative # type: TP #: en/linkchecker.1:163 #, no-wrap -msgid "B<-i>I, B<--intern=>I" -msgstr "B<-i>I, B<--intern=>I" +msgid "B<--no-follow-url=>I" +msgstr "B<--no-follow-url=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:167 -msgid "Assume URLs that match the given regular expression as internal. LinkChecker descends recursively only to internal URLs, not to external." -msgstr "Behandle URLs welche den regulären Ausdruck matchen als intern. LinkChecker steigt nur in interne URLs rekursiv ab, nicht in externe." +#: en/linkchecker.1:166 +msgid "Check but do not recurse into URLs matching the given regex." +msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:167 +#: en/linkchecker.1:166 #, no-wrap -msgid "B<-e>I, B<--extern=>I" -msgstr "B<-e>I, B<--extern=>I" +msgid "B<--ignore-url=>I" +msgstr "B<--ignore-url=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:171 -msgid "Assume urls that match the given regular expression as external. Only internal HTML links are checked recursively." -msgstr "Behandle URLs welche diesen regulären Ausdruck matchen als extern. Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft." +#: en/linkchecker.1:169 +msgid "Only check syntax of URLs matching the given regex." +msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:171 -#, no-wrap -msgid "B<--extern-strict=>I" -msgstr "B<--extern-strict=>I" - -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:175 -msgid "Assume urls that match the given regular expression as strict external. Only internal HTML links are checked recursively." -msgstr "Behandle URLs welche diesen regulären Ausdruck matchen als strikt extern. Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft." - -# type: TP -#: en/linkchecker.1:175 -#, no-wrap -msgid "B<-s>, B<--extern-strict-all>" -msgstr "B<-s>, B<--extern-strict-all>" - -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:180 -msgid "Check only the syntax of external links, do not try to connect to them. For local file urls, only local files are internal. For http and ftp urls, all urls at the same domain name are internal." -msgstr "Prüfe lediglich die Syntax von externen URLs. Es wird keine Verbindung zu diesen URLs aufgebaut.Bei lokalen Dateiurls sind lediglich lokale Dateien intern. Bei HTTP und FTP URLs sind alle URLs mit demselben Domänennamen intern." - -# type: TP -#: en/linkchecker.1:180 -#, no-wrap -msgid "B<-d>, B<--denyallow>" -msgstr "B<-d>, B<--denyallow>" - -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:184 -msgid "Swap checking order to external/internal. Default checking order is internal/external." -msgstr "Tausche die Prüfreihenfolge zu extern/intern. Standardreihenfolge ist intern/extern." - -# type: TP -#: en/linkchecker.1:184 +#: en/linkchecker.1:169 #, no-wrap msgid "B<-C>, B<--cookies>" msgstr "B<-C>, B<--cookies>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:190 +#: en/linkchecker.1:175 msgid "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies which are sent back to the originating server are accepted. Sent and accepted cookies are provided as additional logging information." msgstr "Akzeptiere und sende HTTP Cookies nach der RFC 2109. Lediglich Cookies, die zum ursprünglichen Server zurückgesendet werden, werden akzeptiert. Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zusätzlicheLoginformation aufgeführt." # type: TP -#: en/linkchecker.1:190 +#: en/linkchecker.1:175 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--anchors>" msgstr "B<-a>, B<--anchors>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:195 -msgid "Check HTTP anchor references. This option applies to both internal and external urls. Default is don't check anchors. This option implies B<-w> because anchor errors are always warnings." -msgstr "Prüfe HTTP Anker Verweise. Diese Option gilt sowohl für interne als auch für externe URLs. Standard ist keine Überprüfung. Diese Option impliziert B<-w> weil Ankerfehler immer Warnungen sind." +#: en/linkchecker.1:179 +msgid "Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors. This option implies B<-w> because anchor errors are always warnings." +msgstr "Prüfe HTTP Anker Verweise. Standard ist keine Überprüfung. Diese Option impliziert B<-w> weil Ankerfehler immer Warnungen sind." # type: TP -#: en/linkchecker.1:195 +#: en/linkchecker.1:179 #, no-wrap msgid "B<--no-anchor-caching>" msgstr "B<--no-anchor-caching>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:200 +#: en/linkchecker.1:184 msgid "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This is the default browser behaviour, but it's not specified in the URI specification. Use with care." msgstr "Behandle url#anchora und url#anchorb beim Cachen als gleich. Dies ist zwar Standard bei Browsern, aber in der URI Spezifikation nicht enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht." # type: TP -#: en/linkchecker.1:200 +#: en/linkchecker.1:184 #, no-wrap msgid "B<-u>I, B<--user=>I" msgstr "B<-u>I, B<--user=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:204 +#: en/linkchecker.1:188 msgid "Try username I for HTTP and FTP authorization. For FTP the default username is B. See also B<-p>." msgstr "Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP Authorisierung. Für FTP ist der Standardname B. Siehe auch B<-p>." # type: TP -#: en/linkchecker.1:204 +#: en/linkchecker.1:188 #, no-wrap msgid "B<-p>I, B<--password=>I" msgstr "B<-p>I, B<--password=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:208 +#: en/linkchecker.1:192 msgid "Try the password I for HTTP and FTP authorization. For FTP the default password is B. See also B<-u>." msgstr "Verwende das angegebene Passwort für HTTP und FTP Authorisierung. Für FTP ist das Standardpasswort B. Siehe auch B<-u>." # type: TP -#: en/linkchecker.1:208 +#: en/linkchecker.1:192 #, no-wrap msgid "B<--timeout=>I" msgstr "B<--timeout=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:212 +#: en/linkchecker.1:196 msgid "Set the timeout for connection attempts in seconds. The default timeout is 30 seconds." msgstr "Setze den Timeout für TCP-Verbindungen in Sekunden. Der Standard Timeout ist 30 Sekunden." # type: TP -#: en/linkchecker.1:212 +#: en/linkchecker.1:196 #, no-wrap msgid "B<-P>I, B<--pause=>I" msgstr "B<-P>I, B<--pause=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:217 +#: en/linkchecker.1:201 msgid "Pause I seconds between each url check. This option implies B<-t0>. Default is no pause between requests." msgstr "Pausiere die angegebene Zahl von Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL.Diese Option impliziert B<-t0>. Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen." # type: TP -#: en/linkchecker.1:217 +#: en/linkchecker.1:201 #, no-wrap msgid "B<-N>I, B<--nntp-server=>I" msgstr "B<-N>I, B<--nntp-server=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:222 +#: en/linkchecker.1:206 msgid "Specify an NNTP server for B links. Default is the environment variable B. If no host is given, only the syntax of the link is checked." msgstr "Gibt ein NNTP Rechner für B Links. Standard ist die Umgebungsvariable B. Falls kein Rechner angegeben ist, wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft." # type: TP -#: en/linkchecker.1:222 +#: en/linkchecker.1:206 #, no-wrap msgid "B<--no-proxy-for=>I" msgstr "B<--no-proxy-for=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:226 +#: en/linkchecker.1:210 msgid "Contact hosts that match the given expression directly instead of going through a proxy." msgstr "Rechner welche den angegebenen regulären Ausdruck entsprechen sollen direkt und nicht über einen Proxy angesprochen werden." # type: SS -#: en/linkchecker.1:227 +#: en/linkchecker.1:211 #, no-wrap msgid "Deprecated options" msgstr "Alte Optionen" # type: TP -#: en/linkchecker.1:228 +#: en/linkchecker.1:212 #, no-wrap msgid "B<--status>" msgstr "B<--status>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:231 +#: en/linkchecker.1:215 msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default now." msgstr "Gebe Prüfstatus alle 5 Sekunden an stderr aus. Dies ist die Voreinstellung." # type: SH -#: en/linkchecker.1:232 +#: en/linkchecker.1:216 #, no-wrap msgid "OUTPUT TYPES" msgstr "AUSGABETYPEN" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:234 +#: en/linkchecker.1:218 msgid "Note that by default only errors are logged." msgstr "Beachten Sie dass normalerweise nur Fehler geloggt werden." # type: TP -#: en/linkchecker.1:235 +#: en/linkchecker.1:219 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:238 +#: en/linkchecker.1:222 msgid "Standard text logger, logging URLs in keyword: argument fashion." msgstr "Standard Textausgabe in \"Schlüssel: Wert\"-Form." # type: TP -#: en/linkchecker.1:238 +#: en/linkchecker.1:222 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:243 +#: en/linkchecker.1:227 msgid "Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML. Additionally has links to the referenced pages. Invalid URLs have HTML and CSS syntax check links appended." msgstr "Gebe URLs in \"Schlüssel: Wert\"-Form als HTML formatiert aus. Besitzt zudem Verknüpfungen auf die referenzierten Seiten. Ungültige URLs haben Verknüpfungen zur HTML und CSS Syntaxprüfung angehängt." # type: TP -#: en/linkchecker.1:243 +#: en/linkchecker.1:227 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:246 +#: en/linkchecker.1:230 msgid "Log check result in CSV format with one URL per line." msgstr "Gebe Prüfresultat in CSV-Format aus mit einer URL pro Zeile." # type: TP -#: en/linkchecker.1:246 +#: en/linkchecker.1:230 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:250 +#: en/linkchecker.1:234 msgid "Log parent-child relations between linked URLs as a GML graph. You should use the B<--verbose> option to get a complete graph." msgstr "Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als GML Graphen aus. Sie sollten die Option B<--verbose> benutzen, um einen vollständigen Graphen zu erhalten." # type: TP -#: en/linkchecker.1:250 +#: en/linkchecker.1:234 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:254 +#: en/linkchecker.1:238 msgid "Log parent-child relations between linked URLs as a DOT graph. You should use the B<--verbose> option to get a complete graph." msgstr "Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als DOT Graphen aus. Sie sollten die Option B<--verbose> benutzen, um einen vollständigen Graphen zu erhalten." # type: TP -#: en/linkchecker.1:254 +#: en/linkchecker.1:238 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:257 +#: en/linkchecker.1:241 msgid "Log check result as machine-readable XML file." msgstr "Gebe Prüfresultat als maschinenlesbare XML-Datei aus." # type: TP -#: en/linkchecker.1:257 +#: en/linkchecker.1:241 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:261 +#: en/linkchecker.1:245 msgid "Log check result as SQL script with INSERT commands. An example script to create the initial SQL table is included as create.sql." msgstr "Gebe Prüfresultat als SQL Skript mit INSERT Befehlen aus. Ein Beispielskript, um die initiale SQL Tabelle zu erstellen ist unter create.sql zu finden." # type: TP -#: en/linkchecker.1:261 +#: en/linkchecker.1:245 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:266 -msgid "Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file B<~/.linkchecker/blacklist> which only contains entries with invalid urls and the number of times they have failed." -msgstr "Für Cronjobs geeignet. Gibt das Prüfergebnis in eine Datei B<~/.linkchecker/blacklist> aus welche nur Einträge mit fehlerhaften URLs und die Anzahl der Fehlversuche enthält." +#: en/linkchecker.1:250 +msgid "Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file B<~/.linkchecker/blacklist> which only contains entries with invalid URLs and the number of times they have failed." +msgstr "Für Cronjobs geeignet. Gibt das Prüfergebnis in eine Datei B<~/.linkchecker/blacklist> aus, welche nur Einträge mit fehlerhaften URLs und die Anzahl der Fehlversuche enthält." # type: TP -#: en/linkchecker.1:266 +#: en/linkchecker.1:250 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:269 +#: en/linkchecker.1:253 msgid "Logs nothing. Suitable for scripts." msgstr "Gibt nichts aus. Für Skripte geeignet." # type: SH -#: en/linkchecker.1:270 +#: en/linkchecker.1:254 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "BEMERKUNGEN" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:273 +#: en/linkchecker.1:257 msgid "A B before any regex negates it. So B matches everything but a mailto link." msgstr "Ein B vor einem regulären Ausdruck negiert diesen. Also matcht B alles außer mailto Links." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:277 +#: en/linkchecker.1:261 msgid "LinkCheckers commandline parser treats B links like B and B links like B. You can also give local files as arguments." msgstr "URLs von der Kommandozeile die mit B beginnen werden wie B behandelt, URLs die mit B beginnen wie B. Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:282 +#: en/linkchecker.1:266 msgid "If you have your system configured to automatically establish a connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when checking links not pointing to your local host. Use the B<-s> and B<-i> options to prevent this." msgstr "Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht auf Ihren lokalen Rechner verweisen Benutzen Sie die Optionen B<-s> und B<-i>, um dies zu verhindern." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:284 +#: en/linkchecker.1:268 msgid "Javascript links are currently ignored." msgstr "Javascript Links werden zur Zeit ignoriert." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:287 +#: en/linkchecker.1:271 msgid "If your platform does not support threading, LinkChecker uses B<-t0>." msgstr "Wenn Ihr System keine Threads unterstützt, benutzt LinkChecker automatisch B<-t0>." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:289 +#: en/linkchecker.1:273 msgid "You can supply multiple user/password pairs in a configuration file." msgstr "Sie können mehrere Benutzer/Passwort Paare in einer Konfigurationsdatei angeben." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:292 +#: en/linkchecker.1:276 msgid "To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows. On a Mac use the Internet Config." msgstr "Um Proxies zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy unter Unix oder Windows. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Config." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:295 +#: en/linkchecker.1:279 msgid "When checking B links the given NNTP host doesn't need to be the same as the host of the user browsing your pages." msgstr "Beim Prüfen von B Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein." # type: SH -#: en/linkchecker.1:296 +#: en/linkchecker.1:280 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNG" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:298 +#: en/linkchecker.1:282 msgid "B - specifies default NNTP server" msgstr "B - gibt Standard NNTP Server an" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:300 +#: en/linkchecker.1:284 msgid "B - specifies default HTTP proxy server" msgstr "B - gibt Standard HTTP Proxy an" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:302 +#: en/linkchecker.1:286 msgid "B - specifies default FTP proxy server" msgstr "B - gibt Standard FTP Proxy an" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:304 +#: en/linkchecker.1:288 msgid "B, B, B - specify output language" msgstr "B, B, B - gibt Ausgabesprache an" # type: SH -#: en/linkchecker.1:305 +#: en/linkchecker.1:289 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:307 +#: en/linkchecker.1:291 msgid "The return value is non-zero when" msgstr "Der Rückgabewert ist nicht Null falls" # type: IP -#: en/linkchecker.1:307 -#: en/linkchecker.1:309 -#: en/linkchecker.1:311 +#: en/linkchecker.1:291 +#: en/linkchecker.1:293 +#: en/linkchecker.1:295 #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "\\(bu" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:309 +#: en/linkchecker.1:293 msgid "invalid links were found or" msgstr "ungültige Verknüpfungen gefunden wurden oder" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:311 +#: en/linkchecker.1:295 msgid "link warnings were found and --warnings option was given" msgstr "Warnungen gefunden wurden und die Option --warnings wurde angegeben oder" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:313 +#: en/linkchecker.1:297 msgid "a program error occurred." msgstr "ein Programmfehler aufgetreten ist." # type: SH -#: en/linkchecker.1:314 +#: en/linkchecker.1:298 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:317 +#: en/linkchecker.1:301 msgid "B, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - default configuration files" msgstr "B, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - Standardkonfigurationsdateien" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:319 +#: en/linkchecker.1:303 msgid "B<~/.linkchecker/blacklist> - default blacklist logger output filename" msgstr "B<~/.linkchecker/blacklist> - Standard Dateiname der blacklist Logger Ausgabe" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:321 +#: en/linkchecker.1:305 msgid "BI - default logger file output name" msgstr "BI - Standard Dateiname der Logausgabe" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:323 +#: en/linkchecker.1:307 msgid "B - valid output encodings" msgstr "B - gültige Ausgabe Enkodierungen" # type: SH -#: en/linkchecker.1:324 +#: en/linkchecker.1:308 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTHOR" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:325 +#: en/linkchecker.1:309 msgid "Bastian Kleineidam Ecalvin@users.sourceforge.netE" msgstr "Bastian Kleineidam Ecalvin@users.sourceforge.netE" diff --git a/doc/de/linkchecker.1 b/doc/de/linkchecker.1 index 1b733ba5..f39c378c 100644 --- a/doc/de/linkchecker.1 +++ b/doc/de/linkchecker.1 @@ -29,9 +29,9 @@ Beachten Sie dass dies die komplette Dom hunderttausend URLs bestehen kann. Benutzen Sie die Option \-r,um die Rekursionstiefe zu beschränken. -Keine Verbindungen zu mailto: Rechnern, nur die URL Syntax wird geprüft. Alle -anderen Verknüpfungen werden wie üblich geprüft: - \fBlinkchecker \-\-intern=\(aq!^mailto:\(aq \-\-extern\-strict\-all www.mysite.org\fP +Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other +links are checked as usual: + \fBlinkchecker \-\-ignore\-url=^mailto: www.mysite.org\fP Überprüfung einer lokalen HTML Datei unter Unix: \fBlinkchecker ../bla.html\fP @@ -141,27 +141,11 @@ Gebe vorher generierte Profiling\-Daten aus. Siehe auch \fB\-\-profile\fP. Prüfe rekursiv alle URLs bis zu der angegebenen \fITiefe\fP. Eine negative Tiefe erwirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist unendlich. .TP -\fB\-i\fP\fIregex\fP, \fB\-\-intern=\fP\fIregex\fP -Behandle URLs welche den regulären Ausdruck matchen als intern. LinkChecker -steigt nur in interne URLs rekursiv ab, nicht in externe. +\fB\-\-no\-follow\-url=\fP\fIregex\fP +Check but do not recurse into URLs matching the given regex. .TP -\fB\-e\fP\fIregex\fP, \fB\-\-extern=\fP\fIregex\fP -Behandle URLs welche diesen regulären Ausdruck matchen als extern. Nur -interne HTTP Links werden rekursiv geprüft. -.TP -\fB\-\-extern\-strict=\fP\fIregex\fP -Behandle URLs welche diesen regulären Ausdruck matchen als strikt -extern. Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft. -.TP -\fB\-s\fP, \fB\-\-extern\-strict\-all\fP -Prüfe lediglich die Syntax von externen URLs. Es wird keine Verbindung zu -diesen URLs aufgebaut.Bei lokalen Dateiurls sind lediglich lokale Dateien -intern. Bei HTTP und FTP URLs sind alle URLs mit demselben Domänennamen -intern. -.TP -\fB\-d\fP, \fB\-\-denyallow\fP -Tausche die Prüfreihenfolge zu extern/intern. Standardreihenfolge ist -intern/extern. +\fB\-\-ignore\-url=\fP\fIregex\fP +Only check syntax of URLs matching the given regex. .TP \fB\-C\fP, \fB\-\-cookies\fP Akzeptiere und sende HTTP Cookies nach der RFC 2109. Lediglich Cookies, die @@ -170,9 +154,8 @@ Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zus aufgeführt. .TP \fB\-a\fP, \fB\-\-anchors\fP -Prüfe HTTP Anker Verweise. Diese Option gilt sowohl für interne als auch -für externe URLs. Standard ist keine Überprüfung. Diese Option impliziert -\fB\-w\fP weil Ankerfehler immer Warnungen sind. +Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors. This option +implies \fB\-w\fP because anchor errors are always warnings. .TP \fB\-\-no\-anchor\-caching\fP Behandle url#anchora und url#anchorb beim Cachen als gleich. Dies ist zwar @@ -245,9 +228,9 @@ Beispielskript, um die initiale SQL Tabelle zu erstellen ist unter create.sql zu finden. .TP \fBblacklist\fP -Für Cronjobs geeignet. Gibt das Prüfergebnis in eine Datei -\fB~/.linkchecker/blacklist\fP aus welche nur Einträge mit fehlerhaften URLs -und die Anzahl der Fehlversuche enthält. +Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file +\fB~/.linkchecker/blacklist\fP which only contains entries with invalid URLs +and the number of times they have failed. .TP \fBnone\fP Gibt nichts aus. Für Skripte geeignet. diff --git a/doc/en/documentation.html b/doc/en/documentation.html index a8fa52d3..9d66abf2 100644 --- a/doc/en/documentation.html +++ b/doc/en/documentation.html @@ -194,53 +194,6 @@ Unfortunately browsers like IE and Netscape do not enforce this.

web design is broken. Use PHP or Zope or ASP for dynamic content, and use JavaScript just as an addon for your web pages.

-

Q: I don't get this --extern/--intern stuff.

-

A: When it comes to checking there are three types of URLs. Note -that local files are also represented als URLs (with file: prefix). -So local files can be external URLs.

-
    -
  1. strict external URLs: -We do only syntax checking. Internal URLs are never strict.
  2. -
  3. external URLs: -Like 1), but we additionally check if they are valid by connect()ing -to them
  4. -
  5. internal URLs: -Like 2), but we additionally check if they are HTML pages and if so, -we descend recursively into this link and check all the links in the -HTML content. -The --recursion-level option restricts the number of such recursive -descends.
  6. -
-

LinkChecker provides four options which affect URLs to fall in one -of those three categories: --intern, --extern, --extern-strict-all and ---denyallow. -By default all URLs are internal. With --extern you specify what URLs -are external. With --intern you specify what URLs are internal. -Now imagine you have both --extern and --intern. What happens -when an URL matches both patterns? Or when it matches none? In this -situation the --denyallow option specifies the order in which we match -the URL. By default it is internal/external, with --denyallow the order is -external/internal. Either way, the first match counts, and if none matches, -the last checked category is the category for the URL. -Finally, with --extern-strict-all all external URLs are strict.

-

Oh, and just to boggle your mind: you can have more than one external -regular expression in a config file and for each of those expressions -you can specify if those matched external URLs should be strict or not.

-

An example. We don't want to check mailto urls. Then its --i'!^mailto:'. The '!' negates an expression. With --extern-strictall, -we don't even connect to any mail hosts.

-

Another example. We check our site www.mycompany.com, don't recurse -into external links point outside from our site and want to ignore links -to hollowood.com and hullabulla.com completely. -This can only be done with a configuration entry like

-
-[filtering]
-extern1=hollowood.com 1
-extern2=hullabulla.com 1
-# the 1 means strict external ie don't even connect
-
-

and the command -linkchecker --intern=www.mycompany.com www.mycompany.com

Q: Is LinkCheckers cookie feature insecure?

A: Cookies can not store more information as is in the HTTP request itself, so you are not giving away any more system information. @@ -297,7 +250,7 @@ and look for missing files.

diff --git a/doc/en/documentation.txt b/doc/en/documentation.txt index cb52cdf8..39a0a171 100644 --- a/doc/en/documentation.txt +++ b/doc/en/documentation.txt @@ -196,61 +196,6 @@ Use PHP or Zope or ASP for dynamic content, and use JavaScript just as an addon for your web pages. -**Q: I don't get this --extern/--intern stuff.** - -A: When it comes to checking there are three types of URLs. Note -that local files are also represented als URLs (with ``file:`` prefix). -So local files can be external URLs. - -1) strict external URLs: - We do only syntax checking. Internal URLs are never strict. -2) external URLs: - Like 1), but we additionally check if they are valid by connect()ing - to them -3) internal URLs: - Like 2), but we additionally check if they are HTML pages and if so, - we descend recursively into this link and check all the links in the - HTML content. - The --recursion-level option restricts the number of such recursive - descends. - -LinkChecker provides four options which affect URLs to fall in one -of those three categories: --intern, --extern, --extern-strict-all and ---denyallow. -By default all URLs are internal. With --extern you specify what URLs -are external. With --intern you specify what URLs are internal. -Now imagine you have both --extern and --intern. What happens -when an URL matches both patterns? Or when it matches none? In this -situation the --denyallow option specifies the order in which we match -the URL. By default it is internal/external, with --denyallow the order is -external/internal. Either way, the first match counts, and if none matches, -the last checked category is the category for the URL. -Finally, with --extern-strict-all all external URLs are strict. - -Oh, and just to boggle your mind: you can have more than one external -regular expression in a config file and for each of those expressions -you can specify if those matched external URLs should be strict or not. - -An example. We don't want to check mailto urls. Then its --i'!^mailto:'. The '!' negates an expression. With --extern-strictall, -we don't even connect to any mail hosts. - -Another example. We check our site www.mycompany.com, don't recurse -into external links point outside from our site and want to ignore links -to hollowood.com and hullabulla.com completely. -This can only be done with a configuration entry like - -:: - - [filtering] - extern1=hollowood.com 1 - extern2=hullabulla.com 1 - # the 1 means strict external ie don't even connect - -and the command -``linkchecker --intern=www.mycompany.com www.mycompany.com`` - - **Q: Is LinkCheckers cookie feature insecure?** A: Cookies can not store more information as is in the HTTP request itself, diff --git a/doc/en/index.html b/doc/en/index.html index d11ed6d9..2e28013c 100644 --- a/doc/en/index.html +++ b/doc/en/index.html @@ -150,7 +150,7 @@ is documented on the installation page.

diff --git a/doc/en/install.html b/doc/en/install.html index 717c7a25..9d45e697 100644 --- a/doc/en/install.html +++ b/doc/en/install.html @@ -206,7 +206,7 @@ working diff --git a/doc/en/linkchecker.1 b/doc/en/linkchecker.1 index 9eeddfe8..723a4150 100644 --- a/doc/en/linkchecker.1 +++ b/doc/en/linkchecker.1 @@ -39,7 +39,7 @@ thousands URLs. Use the \-r option to restrict the recursion depth. Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other links are checked as usual: - \fBlinkchecker \-\-intern=\(aq!^mailto:\(aq \-\-extern\-strict\-all www.mysite.org\fP + \fBlinkchecker \-\-ignore\-url=^mailto: www.mysite.org\fP Checking a local HTML file on Unix: \fBlinkchecker ../bla.html\fP @@ -161,26 +161,11 @@ Check recursively all links up to given \fIdepth\fP. A negative depth will enable inifinite recursion. Default depth is inifinite. .TP -\fB\-i\fP\fIregex\fP, \fB\-\-intern=\fIregex\fP -Assume URLs that match the given regular expression as internal. -LinkChecker descends recursively only to internal URLs, not to external. +\fB\-\-no\-follow\-url=\fP\fIregex\fP +Check but do not recurse into URLs matching the given regex. .TP -\fB\-e\fP\fIregex\fP, \fB\-\-extern=\fP\fIregex\fP -Assume urls that match the given regular expression as external. -Only internal HTML links are checked recursively. -.TP -\fB\-\-extern\-strict=\fP\fIregex\fP -Assume urls that match the given regular expression as strict external. -Only internal HTML links are checked recursively. -.TP -\fB\-s\fP, \fB\-\-extern\-strict\-all\fP -Check only the syntax of external links, do not try to connect to them. -For local file urls, only local files are internal. For -http and ftp urls, all urls at the same domain name are internal. -.TP -\fB\-d\fP, \fB\-\-denyallow\fP -Swap checking order to external/internal. Default checking order is -internal/external. +\fB\-\-ignore\-url=\fP\fIregex\fP +Only check syntax of URLs matching the given regex. .TP \fB\-C\fP, \fB\-\-cookies\fP Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies @@ -189,8 +174,7 @@ Sent and accepted cookies are provided as additional logging information. .TP \fB\-a\fP, \fB\-\-anchors\fP -Check HTTP anchor references. This option applies to both internal -and external urls. Default is don't check anchors. +Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors. This option implies \fB\-w\fP because anchor errors are always warnings. .TP \fB\-\-no\-anchor\-caching\fP @@ -262,7 +246,7 @@ script to create the initial SQL table is included as create.sql. \fBblacklist\fP Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file \fB~/.linkchecker/blacklist\fP which only contains entries with invalid -urls and the number of times they have failed. +URLs and the number of times they have failed. .TP \fBnone\fP Logs nothing. Suitable for scripts. diff --git a/doc/en/other.html b/doc/en/other.html index 54cb2038..7ca7762b 100644 --- a/doc/en/other.html +++ b/doc/en/other.html @@ -50,7 +50,7 @@ like LinkChecker.

diff --git a/doc/en/upgrading.html b/doc/en/upgrading.html index b767d9a0..bf1f38be 100644 --- a/doc/en/upgrading.html +++ b/doc/en/upgrading.html @@ -85,7 +85,7 @@ you can append a || diff --git a/doc/fr.po b/doc/fr.po index bda1a24a..8809cbb0 100644 --- a/doc/fr.po +++ b/doc/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-06 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-07 1:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 00:42+0100\n" "Last-Translator: Yann Verley \n" "Language-Team: kde-francophone@kde.org\n" @@ -34,7 +34,9 @@ msgstr "NOM" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:5 msgid "linkchecker - check HTML documents for broken links" -msgstr "linkchecker - outil permettant de vérifier s'il n'y a pas de liens cassés dans les documents HTML" +msgstr "" +"linkchecker - outil permettant de vérifier s'il n'y a pas de liens cassés " +"dans les documents HTML" # type: SH #: en/linkchecker.1:6 @@ -55,8 +57,25 @@ msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:31 -msgid "LinkChecker features recursive checking, multithreading, output in colored or normal text, HTML, SQL, CSV or a sitemap graph in GML or XML, support for HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto:, news:, nntp:, Gopher, Telnet and local file links, restriction of link checking with regular expression filters for URLs, proxy support, username/password authorization for HTTP and FTP, robots.txt exclusion protocol support, i18n support, a command line interface and a (Fast)CGI web interface (requires HTTP server)" -msgstr "LinkChecker propose une vérification récursive, du multithreading, un affichage en couleurs ou au format texte, HTML, SQL, CSV, mais aussi un graphique de la carte du site en GML ou XML, un support de HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto:, news:, nntp:, Gopher, Telnet et les liens sur les fichiers locaux, une vérification des liens restreinte par l'utilisation de filtres à base d'expressions rationnelles, un support des proxys, des autorisations nom utilisateur/mot de passe pour HTTP et FTP, un support du protocole d'exclusion par le fichier robots.txt,un support de l'internationalisation, une interface ligne de commandes et une interface web CGI (rapide, qui nécessite un serveur HTTP)." +msgid "" +"LinkChecker features recursive checking, multithreading, output in colored " +"or normal text, HTML, SQL, CSV or a sitemap graph in GML or XML, support for " +"HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto:, news:, nntp:, Gopher, Telnet and local file " +"links, restriction of link checking with regular expression filters for " +"URLs, proxy support, username/password authorization for HTTP and FTP, " +"robots.txt exclusion protocol support, i18n support, a command line " +"interface and a (Fast)CGI web interface (requires HTTP server)" +msgstr "" +"LinkChecker propose une vérification récursive, du multithreading, un " +"affichage en couleurs ou au format texte, HTML, SQL, CSV, mais aussi un " +"graphique de la carte du site en GML ou XML, un support de HTTP/1.1, HTTPS, " +"FTP, mailto:, news:, nntp:, Gopher, Telnet et les liens sur les fichiers " +"locaux, une vérification des liens restreinte par l'utilisation de filtres " +"à base d'expressions rationnelles, un support des proxys, des autorisations " +"nom utilisateur/mot de passe pour HTTP et FTP, un support du protocole " +"d'exclusion par le fichier robots.txt,un support de l'internationalisation, " +"une interface ligne de commandes et une interface web CGI (rapide, qui " +"nécessite un serveur HTTP)." # type: SH #: en/linkchecker.1:32 @@ -78,16 +97,21 @@ msgstr "" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:39 -msgid "Beware that this checks the whole site which can have several hundred thousands URLs. Use the -r option to restrict the recursion depth." -msgstr "Faites attention, car ceci vérifie le site en entier, celui-ci pouvant avoir plusieurs centaines de milliers d'URL. Utilisez l'option B<-r> pour restreindre la profondeur de la récursion." +msgid "" +"Beware that this checks the whole site which can have several hundred " +"thousands URLs. Use the -r option to restrict the recursion depth." +msgstr "" +"Faites attention, car ceci vérifie le site en entier, celui-ci pouvant avoir " +"plusieurs centaines de milliers d'URL. Utilisez l'option B<-r> pour " +"restreindre la profondeur de la récursion." # type: Plain text #: en/linkchecker.1:43 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n" "links are checked as usual:\n" -" B\n" +" B\n" msgstr "" "Pour ne pas se connecter aux hôtes mailto:, seulement vérifier leur syntaxe.\n" "Tous les autres liens sont vérifiés comme d'habitude :\n" @@ -164,8 +188,14 @@ msgstr "B<-f>I, B<--config=>I" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:67 -msgid "Use I as configuration file. As default LinkChecker first searches B and then B<~/.linkchecker/linkcheckerrc>." -msgstr "Utiliser I comme fichier de configuration. LinkChecker recherche d'abord B puis B<~/.linkchecker/linkcheckerrc>." +msgid "" +"Use I as configuration file. As default LinkChecker first " +"searches B and then B<~/.linkchecker/" +"linkcheckerrc>." +msgstr "" +"Utiliser I comme fichier de configuration. LinkChecker recherche " +"d'abord B puis B<~/.linkchecker/" +"linkcheckerrc>." # type: TP #: en/linkchecker.1:67 @@ -197,8 +227,13 @@ msgstr "B<-t>I, B<--threads=>I" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:77 -msgid "Generate no more than I threads. Default number of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number." -msgstr "Permettre de ne pas avoir plus de I threads. Le nombre de threads est fixé par défaut à 10.Pour désactiver le multithreading, spécifier un nombre non positif." +msgid "" +"Generate no more than I threads. Default number of threads is 10. To " +"disable threading specify a non-positive number." +msgstr "" +"Permettre de ne pas avoir plus de I threads. Le nombre de threads est " +"fixé par défaut à 10.Pour désactiver le multithreading, spécifier un nombre " +"non positif." # type: TP #: en/linkchecker.1:77 @@ -208,7 +243,9 @@ msgstr "B<--priority>" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:81 -msgid "Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker runs with low thread priority to be suitable as a background job." +msgid "" +"Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker runs " +"with low thread priority to be suitable as a background job." msgstr "" # type: SS @@ -225,8 +262,11 @@ msgstr "B<-v>, B<--verbose>" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:87 -msgid "Log all checked URLs (implies B<-w>). Default is to log only invalid URLs." -msgstr "Journaliser toutes les URL vérifiées (implique B<-w>). Par défaut, seules les URL invalides sont mises dans le journal." +msgid "" +"Log all checked URLs (implies B<-w>). Default is to log only invalid URLs." +msgstr "" +"Journaliser toutes les URL vérifiées (implique B<-w>). Par défaut, seules " +"les URL invalides sont mises dans le journal." # type: TP #: en/linkchecker.1:87 @@ -247,8 +287,20 @@ msgstr "B<-W>I, B<--warning-regex=>I" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:99 -msgid "Define a regular expression which prints a warning if it matches any content of the checked link. This applies of course only to pages which are valid, so we can get their content. Use this to check for pages that contain some form of error, for example \"This page has moved\" or \"Oracle Application Server error\". This option implies B<-w>." -msgstr "Définir une expression rationnelle. Quand cette expression rationnelle correspondra au contenu d'un lien vérifié, LinkChecker affichera un avertissement.Ceci ne s'applique qu'aux pages valides, car on peut ainsi récupérer leur contenu.Utilisez ceci afin de vérifier les pages qui peuvent contenir des messages d'erreur sous une certaine forme, comme par exemple \"Cette page a été déplacée\" ou \"Erreur du serveur d'application Oracle\".Cette option implique B<-w>." +msgid "" +"Define a regular expression which prints a warning if it matches any content " +"of the checked link. This applies of course only to pages which are valid, " +"so we can get their content. Use this to check for pages that contain some " +"form of error, for example \"This page has moved\" or \"Oracle Application " +"Server error\". This option implies B<-w>." +msgstr "" +"Définir une expression rationnelle. Quand cette expression rationnelle " +"correspondra au contenu d'un lien vérifié, LinkChecker affichera un " +"avertissement.Ceci ne s'applique qu'aux pages valides, car on peut ainsi " +"récupérer leur contenu.Utilisez ceci afin de vérifier les pages qui peuvent " +"contenir des messages d'erreur sous une certaine forme, comme par exemple " +"\"Cette page a été déplacée\" ou \"Erreur du serveur d'application Oracle\"." +"Cette option implique B<-w>." # type: TP #: en/linkchecker.1:99 @@ -258,8 +310,12 @@ msgstr "B<--warning-size-bytes=>I" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:104 -msgid "Print a warning if content size is available and exceeds the given number of I. This option implies B<-w>." -msgstr "Affiche un avertissement si la taille du contenu disponible dépasse le nombre d'I donné.Cette option implique B<-w>." +msgid "" +"Print a warning if content size is available and exceeds the given number of " +"I. This option implies B<-w>." +msgstr "" +"Affiche un avertissement si la taille du contenu disponible dépasse le " +"nombre d'I donné.Cette option implique B<-w>." # type: TP #: en/linkchecker.1:104 @@ -269,8 +325,11 @@ msgstr "B<-q>, B<--quiet>" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:108 -msgid "Quiet operation, an alias for B<-o none>. This is only useful with B<-F>." -msgstr "Exécution silencieuse, c'est un alias pour B<-o none>. Cette option n'est utile qu'avec B<-F>." +msgid "" +"Quiet operation, an alias for B<-o none>. This is only useful with B<-F>." +msgstr "" +"Exécution silencieuse, c'est un alias pour B<-o none>. Cette option n'est " +"utile qu'avec B<-F>." # type: TP #: en/linkchecker.1:108 @@ -281,8 +340,19 @@ msgstr "B<-o>I[BI], B<--output=>I[BI]" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:118 #, fuzzy -msgid "Specify output type as B, B, B, B, B, B, B, B or B. Default type is B. The various output types are documented below. I specifies the output encoding, the default is that of your locale. Valid encodings are listed at B." -msgstr "Spécifier le type de sortie. Les types possibles sont B, B, B, B, B, B, B, B ou B. Le type par défaut est B. Les différents types de sortie sont documentés ci-dessous. I permet de spécifier l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant B. Les encodages valides sont disponibles sur B." +msgid "" +"Specify output type as B, B, B, B, B, B, " +"B, B or B. Default type is B. The various " +"output types are documented below. I specifies the output " +"encoding, the default is that of your locale. Valid encodings are listed at " +"B." +msgstr "" +"Spécifier le type de sortie. Les types possibles sont B, B, " +"B, B, B, B, B, B ou B. Le type par " +"défaut est B. Les différents types de sortie sont documentés ci-" +"dessous. I permet de spécifier l'encodage de sortie, la valeur par " +"défaut étant B. Les encodages valides sont disponibles sur " +"B." # type: TP #: en/linkchecker.1:118 @@ -293,8 +363,30 @@ msgstr "B<-F>I[BI][BI], B<--file-output=>II, B<$HOME/.linkchecker/blacklist> for B output, or I if specified. I specifies the output encoding, the default is that of your locale. Valid encodings are listed at B. The I part of the B output type will be ignored, else if the file already exists, it will be overwritten. You can specify this option more than once. Valid file output types are B, B, B, B, B, B, B, B or B Default is no file output. The various output types are documented below. Note that you can suppress all console output with the option B<-o none>." -msgstr "Enregistrer la sortie dans un fichier BI, B<$HOME/.linkchecker/blacklist> pour la sortie B, ou dans I si spécifié. I permet de spécifier l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant B. Les encodages valides sont disponibles sur B.La partie I du type de sortie B est ignorée, sinon, si le fichier existe déjà, il sera écrasé.Vous pouvez spécifier l'option plusieurs fois. Les types de sortie valides pour les fichiers sont B, B, B, B, B, B, B, B ou B.Par défaut, il n'y a pas de fichier de sortie. Les différents types de sortie sont documentés ci-dessous. Il faut noter que vous pouvez supprimer toutes les sorties console avec l'option B<-o none>." +msgid "" +"Output to a file BI, B<$HOME/.linkchecker/blacklist> " +"for B output, or I if specified. I specifies " +"the output encoding, the default is that of your locale. Valid encodings " +"are listed at B. The " +"I part of the B output type will be ignored, else if the " +"file already exists, it will be overwritten. You can specify this option " +"more than once. Valid file output types are B, B, B, " +"B, B, B, B, B or B Default is no file " +"output. The various output types are documented below. Note that you can " +"suppress all console output with the option B<-o none>." +msgstr "" +"Enregistrer la sortie dans un fichier BI, B<$HOME/." +"linkchecker/blacklist> pour la sortie B, ou dans I " +"si spécifié. I permet de spécifier l'encodage de sortie, la valeur " +"par défaut étant B. Les encodages valides sont disponibles sur " +"B.La partie I du type " +"de sortie B est ignorée, sinon, si le fichier existe déjà, il sera " +"écrasé.Vous pouvez spécifier l'option plusieurs fois. Les types de sortie " +"valides pour les fichiers sont B, B, B, B, B, " +"B, B, B ou B.Par défaut, il n'y a pas de fichier " +"de sortie. Les différents types de sortie sont documentés ci-dessous. Il " +"faut noter que vous pouvez supprimer toutes les sorties console avec " +"l'option B<-o none>." # type: TP #: en/linkchecker.1:135 @@ -315,8 +407,20 @@ msgstr "B<-D>I, B<--debug=>I" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:148 -msgid "Print debugging output for given logger. Available loggers are B, B, B, B and B. Specifying B is an alias for specifying all available loggers. The option can be given multiple times to debug with more than one logger. For accurate results, threading will be disabled during debug runs." -msgstr "Afficher les sorties de débogage pour l'enregistreur de journal I. Les enregistreurs disponibles sont : B, B, B, B and B. B est un alias pour indiquer que l'on veut tous les enregistreurs disponibles. Cette option peut être donnée plusieurs fois pour déboguer avec plus d'un enregistreur de journal. Le multithreading est désactivé pendant une exécution en mode debug afin de garantir la précision des résultats." +msgid "" +"Print debugging output for given logger. Available loggers are B, " +"B, B, B and B. Specifying B is an alias for " +"specifying all available loggers. The option can be given multiple times to " +"debug with more than one logger. For accurate results, threading will be " +"disabled during debug runs." +msgstr "" +"Afficher les sorties de débogage pour l'enregistreur de journal I. " +"Les enregistreurs disponibles sont : B, B, B, " +"B and B. B est un alias pour indiquer que l'on veut tous les " +"enregistreurs disponibles. Cette option peut être donnée plusieurs fois pour " +"déboguer avec plus d'un enregistreur de journal. Le multithreading est " +"désactivé pendant une exécution en mode debug afin de garantir la précision " +"des résultats." # type: TP #: en/linkchecker.1:148 @@ -326,8 +430,12 @@ msgstr "B<--profile>" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:152 -msgid "Write profiling data into a file named B in the current working directory. See also B<--viewprof>." -msgstr "Écrire les données de profilage dans un fichier nommé B dans le répertoire de travail courant. Voir aussi B<--viewprof>." +msgid "" +"Write profiling data into a file named B in the current " +"working directory. See also B<--viewprof>." +msgstr "" +"Écrire les données de profilage dans un fichier nommé B " +"dans le répertoire de travail courant. Voir aussi B<--viewprof>." # type: TP #: en/linkchecker.1:152 @@ -338,7 +446,9 @@ msgstr "B<--viewprof>" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:156 msgid "Print out previously generated profiling data. See also B<--profile>." -msgstr "Afficher en sortie les données de profilage générées précédemment. Voir aussi B<--profile>." +msgstr "" +"Afficher en sortie les données de profilage générées précédemment. Voir " +"aussi B<--profile>." # type: SS #: en/linkchecker.1:157 @@ -354,436 +464,593 @@ msgstr "B<-r>I, B<--recursion-level=>I" # type: Plain text #: en/linkchecker.1:163 -msgid "Check recursively all links up to given I. A negative depth will enable inifinite recursion. Default depth is inifinite." -msgstr "Vérifier récursivement tous les liens jusqu'à une Idonnée. Une profondeur négative permet d'avoir une récursion infinie. Par défaut, la récursion est infinie." +msgid "" +"Check recursively all links up to given I. A negative depth will " +"enable inifinite recursion. Default depth is inifinite." +msgstr "" +"Vérifier récursivement tous les liens jusqu'à une Idonnée. Une " +"profondeur négative permet d'avoir une récursion infinie. Par défaut, la " +"récursion est infinie." # type: TP #: en/linkchecker.1:163 -#, no-wrap -msgid "B<-i>I, B<--intern=>I" -msgstr "B<-i>I, B<--intern=>I" +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<--no-follow-url=>I" +msgstr "B<--no-proxy-for=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:167 -msgid "Assume URLs that match the given regular expression as internal. LinkChecker descends recursively only to internal URLs, not to external." -msgstr "Supposer que les URL correspondant à l'expression rationnelle donnée sont internes. LinkChecker ne descend récursivement que sur les URL internes, et pas sur les externes." +#: en/linkchecker.1:166 +msgid "Check but do not recurse into URLs matching the given regex." +msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:167 -#, no-wrap -msgid "B<-e>I, B<--extern=>I" -msgstr "B<-e>I, B<--extern=>I" +#: en/linkchecker.1:166 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<--ignore-url=>I" +msgstr "B<--no-proxy-for=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:171 -msgid "Assume urls that match the given regular expression as external. Only internal HTML links are checked recursively." -msgstr "Supposer que les URL correspondant à l'expression donnée sont externes. Seuls les liens HTML internes sont vérifiés récursivement." +#: en/linkchecker.1:169 +msgid "Only check syntax of URLs matching the given regex." +msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:171 -#, no-wrap -msgid "B<--extern-strict=>I" -msgstr "B<--extern-strict=>I" - -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:175 -msgid "Assume urls that match the given regular expression as strict external. Only internal HTML links are checked recursively." -msgstr "Supposer que les URL correspondant à l'expression donnée sont strictement externes. Seuls les liens HTML internes sont vérifiés récursivement." - -# type: TP -#: en/linkchecker.1:175 -#, no-wrap -msgid "B<-s>, B<--extern-strict-all>" -msgstr "B<-s>, B<--extern-strict-all>" - -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:180 -msgid "Check only the syntax of external links, do not try to connect to them. For local file urls, only local files are internal. For http and ftp urls, all urls at the same domain name are internal." -msgstr "Ne vérifier que la syntaxe des liens externes, sans que l'on essaie de s'y connecter. Pour les URL locales, seuls les fichiers locaux sont internes. Pour les URL HTTP et FTP, toutes les URL avec le même nom de domaine sont internes." - -# type: TP -#: en/linkchecker.1:180 -#, no-wrap -msgid "B<-d>, B<--denyallow>" -msgstr "B<-d>, B<--denyallow>" - -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:184 -msgid "Swap checking order to external/internal. Default checking order is internal/external." -msgstr "Inverser l'ordre de vérification en externe/interne. L'ordre de vérification par défaut est interne/externe." - -# type: TP -#: en/linkchecker.1:184 +#: en/linkchecker.1:169 #, no-wrap msgid "B<-C>, B<--cookies>" msgstr "B<-C>, B<--cookies>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:190 -msgid "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies which are sent back to the originating server are accepted. Sent and accepted cookies are provided as additional logging information." -msgstr "Accepter et envoyer des cookies HTTP en accord avec le RFC 2109. Seuls les cookies qui sont renvoyés au serveur d'origine sont acceptés. Les cookies acceptés et envoyés sont fournis comme une information supplémentaire dans les journaux." +#: en/linkchecker.1:175 +msgid "" +"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies which are " +"sent back to the originating server are accepted. Sent and accepted cookies " +"are provided as additional logging information." +msgstr "" +"Accepter et envoyer des cookies HTTP en accord avec le RFC 2109. Seuls les " +"cookies qui sont renvoyés au serveur d'origine sont acceptés. Les cookies " +"acceptés et envoyés sont fournis comme une information supplémentaire dans " +"les journaux." # type: TP -#: en/linkchecker.1:190 +#: en/linkchecker.1:175 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--anchors>" msgstr "B<-a>, B<--anchors>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:195 -msgid "Check HTTP anchor references. This option applies to both internal and external urls. Default is don't check anchors. This option implies B<-w> because anchor errors are always warnings." -msgstr "Vérifier les références ancrées. Cette option s'applique aux URL internes et externes. Par défaut, il n'y a pas de vérification des ancres. Cette option implique B<-w> parce que les erreurs d'ancre sont toujours des avertissements." +#: en/linkchecker.1:179 +#, fuzzy +msgid "" +"Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors. This option " +"implies B<-w> because anchor errors are always warnings." +msgstr "" +"Vérifier les références ancrées. Cette option s'applique aux URL internes et " +"externes. Par défaut, il n'y a pas de vérification des ancres. Cette option " +"implique B<-w> parce que les erreurs d'ancre sont toujours des " +"avertissements." # type: TP -#: en/linkchecker.1:195 +#: en/linkchecker.1:179 #, no-wrap msgid "B<--no-anchor-caching>" msgstr "B<--no-anchor-caching>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:200 -msgid "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This is the default browser behaviour, but it's not specified in the URI specification. Use with care." -msgstr "Traiter url#anchora et url#anchorb comme égales dans le cache. Ceci est le comportement par défaut d'un navigateur, mais n'est pas spécifié dans la spécification URI. À utiliser avec précaution." +#: en/linkchecker.1:184 +msgid "" +"Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This is the default " +"browser behaviour, but it's not specified in the URI specification. Use with " +"care." +msgstr "" +"Traiter url#anchora et url#anchorb comme égales dans le cache. Ceci est le " +"comportement par défaut d'un navigateur, mais n'est pas spécifié dans la " +"spécification URI. À utiliser avec précaution." # type: TP -#: en/linkchecker.1:200 +#: en/linkchecker.1:184 #, no-wrap msgid "B<-u>I, B<--user=>I" msgstr "B<-u>I, B<--user=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:204 -msgid "Try username I for HTTP and FTP authorization. For FTP the default username is B. See also B<-p>." -msgstr "Essayer le nom d'utilisateur I pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP, le nom d'utilisateur par défaut est B. Voir aussi B<-p>." +#: en/linkchecker.1:188 +msgid "" +"Try username I for HTTP and FTP authorization. For FTP the default " +"username is B. See also B<-p>." +msgstr "" +"Essayer le nom d'utilisateur I pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour " +"FTP, le nom d'utilisateur par défaut est B. Voir aussi B<-p>." # type: TP -#: en/linkchecker.1:204 +#: en/linkchecker.1:188 #, no-wrap msgid "B<-p>I, B<--password=>I" msgstr "B<-p>I, B<--password=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:208 -msgid "Try the password I for HTTP and FTP authorization. For FTP the default password is B. See also B<-u>." -msgstr "Essayer le mot de passe I pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP, le mot de passe par défaut est B. Voir aussi B<-u>." +#: en/linkchecker.1:192 +msgid "" +"Try the password I for HTTP and FTP authorization. For FTP the default " +"password is B. See also B<-u>." +msgstr "" +"Essayer le mot de passe I pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP, le " +"mot de passe par défaut est B. Voir aussi B<-u>." # type: TP -#: en/linkchecker.1:208 +#: en/linkchecker.1:192 #, no-wrap msgid "B<--timeout=>I" msgstr "B<--timeout=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:212 -msgid "Set the timeout for connection attempts in seconds. The default timeout is 30 seconds." -msgstr "Préciser le délai d'expiration pour les attentes de connexion en secondes. Le délai par défaut est de 30 secondes." +#: en/linkchecker.1:196 +msgid "" +"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default timeout is " +"30 seconds." +msgstr "" +"Préciser le délai d'expiration pour les attentes de connexion en secondes. " +"Le délai par défaut est de 30 secondes." # type: TP -#: en/linkchecker.1:212 +#: en/linkchecker.1:196 #, no-wrap msgid "B<-P>I, B<--pause=>I" msgstr "B<-P>I, B<--pause=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:217 -msgid "Pause I seconds between each url check. This option implies B<-t0>. Default is no pause between requests." -msgstr "Mettre en pause I secondes entre chaque vérification d'URL. Cette option implique B<-t0>. Par défaut, il n'y a pas de pause entre les requêtes." +#: en/linkchecker.1:201 +msgid "" +"Pause I seconds between each url check. This option implies B<-t0>. " +"Default is no pause between requests." +msgstr "" +"Mettre en pause I secondes entre chaque vérification d'URL. Cette " +"option implique B<-t0>. Par défaut, il n'y a pas de pause entre les requêtes." # type: TP -#: en/linkchecker.1:217 +#: en/linkchecker.1:201 #, no-wrap msgid "B<-N>I, B<--nntp-server=>I" msgstr "B<-N>I, B<--nntp-server=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:222 -msgid "Specify an NNTP server for B links. Default is the environment variable B. If no host is given, only the syntax of the link is checked." -msgstr "Spécifier un serveur NNTP pour les liens « news: ». Par défaut, la variable d'environnement B est utilisée. Si aucun hôte n'est donné, LinkChecker n'effectue qu'une vérification de la syntaxe du lien." +#: en/linkchecker.1:206 +msgid "" +"Specify an NNTP server for B links. Default is the environment " +"variable B. If no host is given, only the syntax of the link is " +"checked." +msgstr "" +"Spécifier un serveur NNTP pour les liens « news: ». Par défaut, la variable " +"d'environnement B est utilisée. Si aucun hôte n'est donné, " +"LinkChecker n'effectue qu'une vérification de la syntaxe du lien." # type: TP -#: en/linkchecker.1:222 +#: en/linkchecker.1:206 #, no-wrap msgid "B<--no-proxy-for=>I" msgstr "B<--no-proxy-for=>I" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:226 -msgid "Contact hosts that match the given expression directly instead of going through a proxy." +#: en/linkchecker.1:210 +msgid "" +"Contact hosts that match the given expression directly instead of going " +"through a proxy." msgstr "" # type: SS -#: en/linkchecker.1:227 +#: en/linkchecker.1:211 #, no-wrap msgid "Deprecated options" msgstr "Options obsolètes" # type: TP -#: en/linkchecker.1:228 +#: en/linkchecker.1:212 #, no-wrap msgid "B<--status>" msgstr "B<--status>" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:231 +#: en/linkchecker.1:215 msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default now." -msgstr "Afficher l'état des vérifications toutes les 5 secondes sur la sortie d'erreur. C'est le comportement par défaut." +msgstr "" +"Afficher l'état des vérifications toutes les 5 secondes sur la sortie " +"d'erreur. C'est le comportement par défaut." # type: SH -#: en/linkchecker.1:232 +#: en/linkchecker.1:216 #, no-wrap msgid "OUTPUT TYPES" msgstr "OUTPUT TYPES" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:234 +#: en/linkchecker.1:218 msgid "Note that by default only errors are logged." msgstr "Notez que seules les erreurs sont journalisées par défaut." # type: TP -#: en/linkchecker.1:235 +#: en/linkchecker.1:219 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:238 +#: en/linkchecker.1:222 msgid "Standard text logger, logging URLs in keyword: argument fashion." -msgstr "Sortie texte standard, journaliser les URL dans des mots clés : mode argument." +msgstr "" +"Sortie texte standard, journaliser les URL dans des mots clés : mode " +"argument." # type: TP -#: en/linkchecker.1:238 +#: en/linkchecker.1:222 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:243 -msgid "Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML. Additionally has links to the referenced pages. Invalid URLs have HTML and CSS syntax check links appended." -msgstr "Journaliser les URL dans des mots clés : mode argument, formaté en HTML. Contient aussi des liens vers les pages référencées. Les URL invalides ont aussi en plus une vérification syntaxique des liens HTML et CSS." +#: en/linkchecker.1:227 +msgid "" +"Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML. Additionally has " +"links to the referenced pages. Invalid URLs have HTML and CSS syntax check " +"links appended." +msgstr "" +"Journaliser les URL dans des mots clés : mode argument, formaté en HTML. " +"Contient aussi des liens vers les pages référencées. Les URL invalides ont " +"aussi en plus une vérification syntaxique des liens HTML et CSS." # type: TP -#: en/linkchecker.1:243 +#: en/linkchecker.1:227 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:246 +#: en/linkchecker.1:230 msgid "Log check result in CSV format with one URL per line." -msgstr "Journaliser le résultat de la vérification au format CSV avec une URL par ligne." +msgstr "" +"Journaliser le résultat de la vérification au format CSV avec une URL par " +"ligne." # type: TP -#: en/linkchecker.1:246 +#: en/linkchecker.1:230 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:250 -msgid "Log parent-child relations between linked URLs as a GML graph. You should use the B<--verbose> option to get a complete graph." -msgstr "Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un graphe GML. Vous devez utiliser l'option B<--verbose> pour avoir un graphe complet." +#: en/linkchecker.1:234 +msgid "" +"Log parent-child relations between linked URLs as a GML graph. You should " +"use the B<--verbose> option to get a complete graph." +msgstr "" +"Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un graphe GML. " +"Vous devez utiliser l'option B<--verbose> pour avoir un graphe complet." # type: TP -#: en/linkchecker.1:250 +#: en/linkchecker.1:234 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:254 -msgid "Log parent-child relations between linked URLs as a DOT graph. You should use the B<--verbose> option to get a complete graph." -msgstr "Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un graphe DOT. Vous devez utiliser l'option B<--verbose> pour avoir un graphe complet." +#: en/linkchecker.1:238 +msgid "" +"Log parent-child relations between linked URLs as a DOT graph. You should " +"use the B<--verbose> option to get a complete graph." +msgstr "" +"Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un graphe DOT. " +"Vous devez utiliser l'option B<--verbose> pour avoir un graphe complet." # type: TP -#: en/linkchecker.1:254 +#: en/linkchecker.1:238 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:257 +#: en/linkchecker.1:241 msgid "Log check result as machine-readable XML file." -msgstr "Journaliser le résultat de la vérification dans un fichier au format XML." +msgstr "" +"Journaliser le résultat de la vérification dans un fichier au format XML." # type: TP -#: en/linkchecker.1:257 +#: en/linkchecker.1:241 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:261 -msgid "Log check result as SQL script with INSERT commands. An example script to create the initial SQL table is included as create.sql." -msgstr "Journaliser le résultat dans un script SQL avec des commandes INSERT. Un script d'exemple montrant la création de la table SQL initiale est inclus : create.sql." +#: en/linkchecker.1:245 +msgid "" +"Log check result as SQL script with INSERT commands. An example script to " +"create the initial SQL table is included as create.sql." +msgstr "" +"Journaliser le résultat dans un script SQL avec des commandes INSERT. Un " +"script d'exemple montrant la création de la table SQL initiale est inclus : " +"create.sql." # type: TP -#: en/linkchecker.1:261 +#: en/linkchecker.1:245 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:266 -msgid "Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file B<~/.linkchecker/blacklist> which only contains entries with invalid urls and the number of times they have failed." -msgstr "Approprié pour les tâches cron. Journaliser le résultat de la vérification dans un fichier B<~/.linkchecker/blacklist> qui ne contient que les entrées avec des URL invalides et le nombre de fois qu'elles ont échoué." +#: en/linkchecker.1:250 +#, fuzzy +msgid "" +"Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file B<~/.linkchecker/" +"blacklist> which only contains entries with invalid URLs and the number of " +"times they have failed." +msgstr "" +"Approprié pour les tâches cron. Journaliser le résultat de la vérification " +"dans un fichier B<~/.linkchecker/blacklist> qui ne contient que les entrées " +"avec des URL invalides et le nombre de fois qu'elles ont échoué." # type: TP -#: en/linkchecker.1:266 +#: en/linkchecker.1:250 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:269 +#: en/linkchecker.1:253 msgid "Logs nothing. Suitable for scripts." msgstr "Ne rien journaliser du tout. Approprié pour les scripts." # type: SH -#: en/linkchecker.1:270 +#: en/linkchecker.1:254 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTES" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:273 -msgid "A B before any regex negates it. So B matches everything but a mailto link." -msgstr "Un B avant une expression rationnelle l'inverse. Ainsi B correspond à tout sauf un lien mailto." +#: en/linkchecker.1:257 +msgid "" +"A B before any regex negates it. So B matches everything but a " +"mailto link." +msgstr "" +"Un B avant une expression rationnelle l'inverse. Ainsi B " +"correspond à tout sauf un lien mailto." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:277 -msgid "LinkCheckers commandline parser treats B links like B and B links like B. You can also give local files as arguments." -msgstr "Les URL sur la ligne de commande commençant par B sont traitées comme B, les URL commençant par B sont traitées comme B. Vous pouvez aussi mettre des noms de fichiers locaux comme arguments." +#: en/linkchecker.1:261 +msgid "" +"LinkCheckers commandline parser treats B links like B and " +"B links like B. You can also give local files as " +"arguments." +msgstr "" +"Les URL sur la ligne de commande commençant par B sont traitées comme " +"B, les URL commençant par B sont traitées comme B. Vous pouvez aussi mettre des noms de fichiers locaux comme arguments." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:282 -msgid "If you have your system configured to automatically establish a connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when checking links not pointing to your local host. Use the B<-s> and B<-i> options to prevent this." -msgstr "Si votre système est configuré pour établir automatiquement une connexion à internet (par exemple, avec diald), il se connectera quand les liens de vérification ne pointent pas sur votre système local. Utilisez les options B<-s> et B<-i> pour éviter cela." +#: en/linkchecker.1:266 +msgid "" +"If you have your system configured to automatically establish a connection " +"to the internet (e.g. with diald), it will connect when checking links not " +"pointing to your local host. Use the B<-s> and B<-i> options to prevent " +"this." +msgstr "" +"Si votre système est configuré pour établir automatiquement une connexion à " +"internet (par exemple, avec diald), il se connectera quand les liens de " +"vérification ne pointent pas sur votre système local. Utilisez les options " +"B<-s> et B<-i> pour éviter cela." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:284 +#: en/linkchecker.1:268 msgid "Javascript links are currently ignored." msgstr "Les liens javascript sont ignorés actuellement." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:287 +#: en/linkchecker.1:271 msgid "If your platform does not support threading, LinkChecker uses B<-t0>." -msgstr "Si votre plate-forme n'accepte pas le multithreading, LinkChecker utilise B<-t0>." +msgstr "" +"Si votre plate-forme n'accepte pas le multithreading, LinkChecker utilise B<-" +"t0>." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:289 +#: en/linkchecker.1:273 msgid "You can supply multiple user/password pairs in a configuration file." -msgstr "Vous pouvez fournir plusieurs paires nom d'utilisateur/mot de passe dans un fichier de configuration." +msgstr "" +"Vous pouvez fournir plusieurs paires nom d'utilisateur/mot de passe dans un " +"fichier de configuration." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:292 -msgid "To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows. On a Mac use the Internet Config." -msgstr "Pour utiliser les proxys, positionnez $http_proxy, $https_proxy sur Unix ou Windows.Sur un Mac, utilisez la configuration Internet." +#: en/linkchecker.1:276 +msgid "" +"To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows. On a Mac " +"use the Internet Config." +msgstr "" +"Pour utiliser les proxys, positionnez $http_proxy, $https_proxy sur Unix ou " +"Windows.Sur un Mac, utilisez la configuration Internet." # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:295 -msgid "When checking B links the given NNTP host doesn't need to be the same as the host of the user browsing your pages." -msgstr "Pour la vérification des liens B, les liens de l'hôte NNTP donné n'ont pas besoin d'être les mêmes que l'hôte de l'utilisateur naviguant." +#: en/linkchecker.1:279 +msgid "" +"When checking B links the given NNTP host doesn't need to be the same " +"as the host of the user browsing your pages." +msgstr "" +"Pour la vérification des liens B, les liens de l'hôte NNTP donné " +"n'ont pas besoin d'être les mêmes que l'hôte de l'utilisateur naviguant." # type: SH -#: en/linkchecker.1:296 +#: en/linkchecker.1:280 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:298 +#: en/linkchecker.1:282 msgid "B - specifies default NNTP server" msgstr "B - spécifie le serveur NNTP par défaut" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:300 +#: en/linkchecker.1:284 msgid "B - specifies default HTTP proxy server" msgstr "B - spécifie le proxy HTTP par défaut" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:302 +#: en/linkchecker.1:286 msgid "B - specifies default FTP proxy server" msgstr "B - spécifie le proxy FTP par défaut" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:304 +#: en/linkchecker.1:288 msgid "B, B, B - specify output language" msgstr "B, B, B - spécifie la langue en sortie" # type: SH -#: en/linkchecker.1:305 +#: en/linkchecker.1:289 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:307 +#: en/linkchecker.1:291 msgid "The return value is non-zero when" msgstr "Le code de retour est différent de 0 quand" # type: IP -#: en/linkchecker.1:307 -#: en/linkchecker.1:309 -#: en/linkchecker.1:311 +#: en/linkchecker.1:291 en/linkchecker.1:293 en/linkchecker.1:295 #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "\\(bu" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:309 +#: en/linkchecker.1:293 msgid "invalid links were found or" msgstr "il y a eu des liens non valides," # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:311 +#: en/linkchecker.1:295 msgid "link warnings were found and --warnings option was given" -msgstr "il y a eu des avertissements sur les liens et l'option --warnings était positionnée," +msgstr "" +"il y a eu des avertissements sur les liens et l'option --warnings était " +"positionnée," # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:313 +#: en/linkchecker.1:297 msgid "a program error occurred." msgstr "il y a eu une erreur dans le programme." # type: SH -#: en/linkchecker.1:314 +#: en/linkchecker.1:298 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:317 -msgid "B, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - default configuration files" -msgstr "B, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - fichiers de configuration par défaut" +#: en/linkchecker.1:301 +msgid "" +"B, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - default " +"configuration files" +msgstr "" +"B, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - " +"fichiers de configuration par défaut" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:319 +#: en/linkchecker.1:303 msgid "B<~/.linkchecker/blacklist> - default blacklist logger output filename" -msgstr "B<~/.linkchecker/blacklist> - fichier par défaut des blacklists pour la journalisation" +msgstr "" +"B<~/.linkchecker/blacklist> - fichier par défaut des blacklists pour la " +"journalisation" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:321 +#: en/linkchecker.1:305 msgid "BI - default logger file output name" msgstr "BI - fichier par défaut pour la journalisation" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:323 -msgid "B - valid output encodings" -msgstr "B - encodages valides de sortie" +#: en/linkchecker.1:307 +msgid "" +"B - valid output " +"encodings" +msgstr "" +"B - encodages valides de " +"sortie" # type: SH -#: en/linkchecker.1:324 +#: en/linkchecker.1:308 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:325 +#: en/linkchecker.1:309 msgid "Bastian Kleineidam Ecalvin@users.sourceforge.netE" msgstr "" "Bastian Kleineidam Ecalvin@users.sourceforge.netE\n" "\n" -"Ce document est une traduction, réalisée par Yann Verley Eyann.verley@free.fr le 29 novembre 2004. L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation française de qualité. La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours consultable via la commande :\n" +"Ce document est une traduction, réalisée par Yann Verley Eyann." +"verley@free.fr le 29 novembre 2004. L'équipe de traduction a fait le " +"maximum pour réaliser une adaptation française de qualité. La version " +"anglaise la plus à jour de ce document est toujours consultable via la " +"commande :\n" " LANGUAGE=en man linkchecker\n" "\n" -"N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, toute erreur dans cette page de manuel." +"N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, toute " +"erreur dans cette page de manuel." +# type: TP +#~ msgid "B<-i>I, B<--intern=>I" +#~ msgstr "B<-i>I, B<--intern=>I" + +# type: Plain text +#~ msgid "" +#~ "Assume URLs that match the given regular expression as internal. " +#~ "LinkChecker descends recursively only to internal URLs, not to external." +#~ msgstr "" +#~ "Supposer que les URL correspondant à l'expression rationnelle donnée sont " +#~ "internes. LinkChecker ne descend récursivement que sur les URL internes, " +#~ "et pas sur les externes." + +# type: TP +#~ msgid "B<-e>I, B<--extern=>I" +#~ msgstr "B<-e>I, B<--extern=>I" + +# type: Plain text +#~ msgid "" +#~ "Assume urls that match the given regular expression as external. Only " +#~ "internal HTML links are checked recursively." +#~ msgstr "" +#~ "Supposer que les URL correspondant à l'expression donnée sont externes. " +#~ "Seuls les liens HTML internes sont vérifiés récursivement." + +# type: TP +#~ msgid "B<--extern-strict=>I" +#~ msgstr "B<--extern-strict=>I" + +# type: Plain text +#~ msgid "" +#~ "Assume urls that match the given regular expression as strict external. " +#~ "Only internal HTML links are checked recursively." +#~ msgstr "" +#~ "Supposer que les URL correspondant à l'expression donnée sont strictement " +#~ "externes. Seuls les liens HTML internes sont vérifiés récursivement." + +# type: TP +#~ msgid "B<-s>, B<--extern-strict-all>" +#~ msgstr "B<-s>, B<--extern-strict-all>" + +# type: Plain text +#~ msgid "" +#~ "Check only the syntax of external links, do not try to connect to them. " +#~ "For local file urls, only local files are internal. For http and ftp " +#~ "urls, all urls at the same domain name are internal." +#~ msgstr "" +#~ "Ne vérifier que la syntaxe des liens externes, sans que l'on essaie de " +#~ "s'y connecter. Pour les URL locales, seuls les fichiers locaux sont " +#~ "internes. Pour les URL HTTP et FTP, toutes les URL avec le même nom de " +#~ "domaine sont internes." + +# type: TP +#~ msgid "B<-d>, B<--denyallow>" +#~ msgstr "B<-d>, B<--denyallow>" + +# type: Plain text +#~ msgid "" +#~ "Swap checking order to external/internal. Default checking order is " +#~ "internal/external." +#~ msgstr "" +#~ "Inverser l'ordre de vérification en externe/interne. L'ordre de " +#~ "vérification par défaut est interne/externe." diff --git a/doc/fr/linkchecker.1 b/doc/fr/linkchecker.1 index 7e99b162..e9599ab4 100644 --- a/doc/fr/linkchecker.1 +++ b/doc/fr/linkchecker.1 @@ -31,9 +31,9 @@ Faites attention, car ceci v avoir plusieurs centaines de milliers d'URL. Utilisez l'option \fB\-r\fP pour restreindre la profondeur de la récursion. -Pour ne pas se connecter aux hôtes mailto:, seulement vérifier leur syntaxe. -Tous les autres liens sont vérifiés comme d'habitude : - \fBlinkchecker \-\-intern=\(aq!^mailto:\(aq \-\-extern\-strict\-all www.mysite.org\fP +Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other +links are checked as usual: + \fBlinkchecker \-\-ignore\-url=^mailto: www.mysite.org\fP Pour vérifier un fichier HTML local sur Unix : \fBlinkchecker ../bla.html\fP @@ -146,28 +146,11 @@ V \fIrofondeur\fPdonnée. Une profondeur négative permet d'avoir une récursion infinie. Par défaut, la récursion est infinie. .TP -\fB\-i\fP\fIregex\fP, \fB\-\-intern=\fP\fIregex\fP -Supposer que les URL correspondant à l'expression rationnelle donnée sont -internes. LinkChecker ne descend récursivement que sur les URL internes, et -pas sur les externes. +\fB\-\-no\-follow\-url=\fP\fIregex\fP +Check but do not recurse into URLs matching the given regex. .TP -\fB\-e\fP\fIregex\fP, \fB\-\-extern=\fP\fIregex\fP -Supposer que les URL correspondant à l'expression donnée sont -externes. Seuls les liens HTML internes sont vérifiés récursivement. -.TP -\fB\-\-extern\-strict=\fP\fIregex\fP -Supposer que les URL correspondant à l'expression donnée sont strictement -externes. Seuls les liens HTML internes sont vérifiés récursivement. -.TP -\fB\-s\fP, \fB\-\-extern\-strict\-all\fP -Ne vérifier que la syntaxe des liens externes, sans que l'on essaie de s'y -connecter. Pour les URL locales, seuls les fichiers locaux sont -internes. Pour les URL HTTP et FTP, toutes les URL avec le même nom de -domaine sont internes. -.TP -\fB\-d\fP, \fB\-\-denyallow\fP -Inverser l'ordre de vérification en externe/interne. L'ordre de -vérification par défaut est interne/externe. +\fB\-\-ignore\-url=\fP\fIregex\fP +Only check syntax of URLs matching the given regex. .TP \fB\-C\fP, \fB\-\-cookies\fP Accepter et envoyer des cookies HTTP en accord avec le RFC 2109. Seuls les @@ -176,10 +159,8 @@ accept dans les journaux. .TP \fB\-a\fP, \fB\-\-anchors\fP -Vérifier les références ancrées. Cette option s'applique aux URL -internes et externes. Par défaut, il n'y a pas de vérification des -ancres. Cette option implique \fB\-w\fP parce que les erreurs d'ancre sont -toujours des avertissements. +Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors. This option +implies \fB\-w\fP because anchor errors are always warnings. .TP \fB\-\-no\-anchor\-caching\fP Traiter url#anchora et url#anchorb comme égales dans le cache. Ceci est le @@ -253,10 +234,9 @@ script d'exemple montrant la cr inclus\ : create.sql. .TP \fBblacklist\fP -Approprié pour les tâches cron. Journaliser le résultat de la -vérification dans un fichier \fB~/.linkchecker/blacklist\fP qui ne contient -que les entrées avec des URL invalides et le nombre de fois qu'elles ont -échoué. +Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file +\fB~/.linkchecker/blacklist\fP which only contains entries with invalid URLs +and the number of times they have failed. .TP \fBnone\fP Ne rien journaliser du tout. Approprié pour les scripts. diff --git a/doc/linkchecker.doc.pot b/doc/linkchecker.doc.pot index 910c4e16..1e6c430a 100644 --- a/doc/linkchecker.doc.pot +++ b/doc/linkchecker.doc.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-07 0:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-07 1:44+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -94,8 +94,7 @@ msgstr "" msgid "" "Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n" "links are checked as usual:\n" -" B\n" +" B\n" msgstr "" # type: Plain text @@ -395,77 +394,33 @@ msgstr "" # type: TP #: en/linkchecker.1:163 #, no-wrap -msgid "B<-i>I, B<--intern=>I" +msgid "B<--no-follow-url=>I" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:167 -msgid "" -"Assume URLs that match the given regular expression as internal. " -"LinkChecker descends recursively only to internal URLs, not to external." +#: en/linkchecker.1:166 +msgid "Check but do not recurse into URLs matching the given regex." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:167 +#: en/linkchecker.1:166 #, no-wrap -msgid "B<-e>I, B<--extern=>I" +msgid "B<--ignore-url=>I" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:171 -msgid "" -"Assume urls that match the given regular expression as external. Only " -"internal HTML links are checked recursively." +#: en/linkchecker.1:169 +msgid "Only check syntax of URLs matching the given regex." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:171 -#, no-wrap -msgid "B<--extern-strict=>I" -msgstr "" - -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:175 -msgid "" -"Assume urls that match the given regular expression as strict external. " -"Only internal HTML links are checked recursively." -msgstr "" - -# type: TP -#: en/linkchecker.1:175 -#, no-wrap -msgid "B<-s>, B<--extern-strict-all>" -msgstr "" - -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:180 -msgid "" -"Check only the syntax of external links, do not try to connect to them. For " -"local file urls, only local files are internal. For http and ftp urls, all " -"urls at the same domain name are internal." -msgstr "" - -# type: TP -#: en/linkchecker.1:180 -#, no-wrap -msgid "B<-d>, B<--denyallow>" -msgstr "" - -# type: Plain text -#: en/linkchecker.1:184 -msgid "" -"Swap checking order to external/internal. Default checking order is " -"internal/external." -msgstr "" - -# type: TP -#: en/linkchecker.1:184 +#: en/linkchecker.1:169 #, no-wrap msgid "B<-C>, B<--cookies>" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:190 +#: en/linkchecker.1:175 msgid "" "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies which are " "sent back to the originating server are accepted. Sent and accepted cookies " @@ -473,27 +428,26 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:190 +#: en/linkchecker.1:175 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--anchors>" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:195 +#: en/linkchecker.1:179 msgid "" -"Check HTTP anchor references. This option applies to both internal and " -"external urls. Default is don't check anchors. This option implies B<-w> " -"because anchor errors are always warnings." +"Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors. This option " +"implies B<-w> because anchor errors are always warnings." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:195 +#: en/linkchecker.1:179 #, no-wrap msgid "B<--no-anchor-caching>" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:200 +#: en/linkchecker.1:184 msgid "" "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This is the default " "browser behaviour, but it's not specified in the URI specification. Use with " @@ -501,65 +455,65 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:200 +#: en/linkchecker.1:184 #, no-wrap msgid "B<-u>I, B<--user=>I" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:204 +#: en/linkchecker.1:188 msgid "" "Try username I for HTTP and FTP authorization. For FTP the default " "username is B. See also B<-p>." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:204 +#: en/linkchecker.1:188 #, no-wrap msgid "B<-p>I, B<--password=>I" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:208 +#: en/linkchecker.1:192 msgid "" "Try the password I for HTTP and FTP authorization. For FTP the default " "password is B. See also B<-u>." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:208 +#: en/linkchecker.1:192 #, no-wrap msgid "B<--timeout=>I" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:212 +#: en/linkchecker.1:196 msgid "" "Set the timeout for connection attempts in seconds. The default timeout is " "30 seconds." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:212 +#: en/linkchecker.1:196 #, no-wrap msgid "B<-P>I, B<--pause=>I" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:217 +#: en/linkchecker.1:201 msgid "" "Pause I seconds between each url check. This option implies B<-t0>. " "Default is no pause between requests." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:217 +#: en/linkchecker.1:201 #, no-wrap msgid "B<-N>I, B<--nntp-server=>I" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:222 +#: en/linkchecker.1:206 msgid "" "Specify an NNTP server for B links. Default is the environment " "variable B. If no host is given, only the syntax of the link is " @@ -567,65 +521,65 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:222 +#: en/linkchecker.1:206 #, no-wrap msgid "B<--no-proxy-for=>I" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:226 +#: en/linkchecker.1:210 msgid "" "Contact hosts that match the given expression directly instead of going " "through a proxy." msgstr "" # type: SS -#: en/linkchecker.1:227 +#: en/linkchecker.1:211 #, no-wrap msgid "Deprecated options" msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:228 +#: en/linkchecker.1:212 #, no-wrap msgid "B<--status>" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:231 +#: en/linkchecker.1:215 msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default now." msgstr "" # type: SH -#: en/linkchecker.1:232 +#: en/linkchecker.1:216 #, no-wrap msgid "OUTPUT TYPES" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:234 +#: en/linkchecker.1:218 msgid "Note that by default only errors are logged." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:235 +#: en/linkchecker.1:219 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:238 +#: en/linkchecker.1:222 msgid "Standard text logger, logging URLs in keyword: argument fashion." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:238 +#: en/linkchecker.1:222 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:243 +#: en/linkchecker.1:227 msgid "" "Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML. Additionally has " "links to the referenced pages. Invalid URLs have HTML and CSS syntax check " @@ -633,106 +587,106 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:243 +#: en/linkchecker.1:227 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:246 +#: en/linkchecker.1:230 msgid "Log check result in CSV format with one URL per line." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:246 +#: en/linkchecker.1:230 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:250 +#: en/linkchecker.1:234 msgid "" "Log parent-child relations between linked URLs as a GML graph. You should " "use the B<--verbose> option to get a complete graph." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:250 +#: en/linkchecker.1:234 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:254 +#: en/linkchecker.1:238 msgid "" "Log parent-child relations between linked URLs as a DOT graph. You should " "use the B<--verbose> option to get a complete graph." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:254 +#: en/linkchecker.1:238 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:257 +#: en/linkchecker.1:241 msgid "Log check result as machine-readable XML file." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:257 +#: en/linkchecker.1:241 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:261 +#: en/linkchecker.1:245 msgid "" "Log check result as SQL script with INSERT commands. An example script to " "create the initial SQL table is included as create.sql." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:261 +#: en/linkchecker.1:245 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:266 +#: en/linkchecker.1:250 msgid "" "Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file " -"B<~/.linkchecker/blacklist> which only contains entries with invalid urls " +"B<~/.linkchecker/blacklist> which only contains entries with invalid URLs " "and the number of times they have failed." msgstr "" # type: TP -#: en/linkchecker.1:266 +#: en/linkchecker.1:250 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:269 +#: en/linkchecker.1:253 msgid "Logs nothing. Suitable for scripts." msgstr "" # type: SH -#: en/linkchecker.1:270 +#: en/linkchecker.1:254 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:273 +#: en/linkchecker.1:257 msgid "" "A B before any regex negates it. So B matches everything but a " "mailto link." msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:277 +#: en/linkchecker.1:261 msgid "" "LinkCheckers commandline parser treats B links like B and " "B links like B. You can also give local files as " @@ -740,7 +694,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:282 +#: en/linkchecker.1:266 msgid "" "If you have your system configured to automatically establish a connection " "to the internet (e.g. with diald), it will connect when checking links not " @@ -749,129 +703,129 @@ msgid "" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:284 +#: en/linkchecker.1:268 msgid "Javascript links are currently ignored." msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:287 +#: en/linkchecker.1:271 msgid "If your platform does not support threading, LinkChecker uses B<-t0>." msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:289 +#: en/linkchecker.1:273 msgid "You can supply multiple user/password pairs in a configuration file." msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:292 +#: en/linkchecker.1:276 msgid "" "To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows. On a Mac " "use the Internet Config." msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:295 +#: en/linkchecker.1:279 msgid "" "When checking B links the given NNTP host doesn't need to be the same " "as the host of the user browsing your pages." msgstr "" # type: SH -#: en/linkchecker.1:296 +#: en/linkchecker.1:280 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:298 +#: en/linkchecker.1:282 msgid "B - specifies default NNTP server" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:300 +#: en/linkchecker.1:284 msgid "B - specifies default HTTP proxy server" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:302 +#: en/linkchecker.1:286 msgid "B - specifies default FTP proxy server" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:304 +#: en/linkchecker.1:288 msgid "B, B, B - specify output language" msgstr "" # type: SH -#: en/linkchecker.1:305 +#: en/linkchecker.1:289 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:307 +#: en/linkchecker.1:291 msgid "The return value is non-zero when" msgstr "" # type: IP -#: en/linkchecker.1:307 en/linkchecker.1:309 en/linkchecker.1:311 +#: en/linkchecker.1:291 en/linkchecker.1:293 en/linkchecker.1:295 #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:309 +#: en/linkchecker.1:293 msgid "invalid links were found or" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:311 +#: en/linkchecker.1:295 msgid "link warnings were found and --warnings option was given" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:313 +#: en/linkchecker.1:297 msgid "a program error occurred." msgstr "" # type: SH -#: en/linkchecker.1:314 +#: en/linkchecker.1:298 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:317 +#: en/linkchecker.1:301 msgid "" "B, B<~/.linkchecker/linkcheckerrc> - default " "configuration files" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:319 +#: en/linkchecker.1:303 msgid "B<~/.linkchecker/blacklist> - default blacklist logger output filename" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:321 +#: en/linkchecker.1:305 msgid "BI - default logger file output name" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:323 +#: en/linkchecker.1:307 msgid "" "B - valid output " "encodings" msgstr "" # type: SH -#: en/linkchecker.1:324 +#: en/linkchecker.1:308 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" # type: Plain text -#: en/linkchecker.1:325 +#: en/linkchecker.1:309 msgid "Bastian Kleineidam Ecalvin@users.sourceforge.netE" msgstr ""