include dutch translation

git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@382 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025
This commit is contained in:
calvin 2002-03-14 21:37:34 +00:00
parent 0f9e3c343e
commit afdef2e5a5
3 changed files with 559 additions and 7 deletions

13
debian/changelog vendored
View file

@ -1,11 +1,16 @@
linkchecker (1.3.23) unstable; urgency=low
linkchecker (1.4.0) unstable; urgency=low
* linkcheck/linkname.py: workaround for a bug regex matching with
re.DOTALL. This could result in href="" names not found correctly.
re.DOTALL. This could lead to missing linknames, but we can parse
big files (>200 links) again.
* linkcheck/linkname.py: immediately return on <img> tags inside <a>.
* linkchecker: interpolate %s in help text
* linkchecker: interpolate %s in help text with -o output list
* MANIFEST.in: include .mo files in the release
* linkcheck/FileUrlData.py: support for URLs included in text files
* Added Dutch translation from Hans Brausewein
<hans.bausewein@comerwell.xs4all.nl>.
-- Bastian Kleineidam <calvin@debian.org> Wed, 13 Mar 2002 21:31:57 +0100
-- Bastian Kleineidam <calvin@debian.org> Thu, 14 Mar 2002 22:28:45 +0100
linkchecker (1.3.22) unstable; urgency=low

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# we copied the scripts in Tools/i18n of the Python 2.0 distribution
# I copied the scripts in Tools/i18n of the Python 2.0 distribution
I18NTOOLS=.
PYTHON=python2.1
GETTEXT=$(PYTHON) $(I18NTOOLS)/pygettext.py
@ -25,12 +25,12 @@ SOURCES=\
../linkchecker
LDIR=../share/locale
LFILE=LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo
MOS=$(LDIR)/de/$(LFILE) $(LDIR)/fr/$(LFILE)
MOS=$(LDIR)/de/$(LFILE) $(LDIR)/fr/$(LFILE) $(LDIR)/nl/$(LFILE)
PACKAGE=linkcheck
.PHONY: all
all:
$(MAKE) de.mo fr.mo
$(MAKE) de.mo fr.mo nl.mo
%.po: .time.pot
$(MSGMERGE) $@ $(PACKAGE).pot -o $@

547
po/nl.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,547 @@
# Dutch translation for LinkChecker.
# Bastian Kleineidam <calvin@users.sourceforge.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Tue Mar 12 21:50:51 2002\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Hans Bausewein <hans.bausewein@comerwell.xs4all.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
msgid "No mail host for %s found"
msgstr "Geen Mail host %s gevonden"
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f Seconden"
msgid "Effective URL %s"
msgstr "Effektieve URL %s"
msgid ""
"EXAMPLES\n"
"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n"
"o Local files and syntactic sugar on the command line:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgstr ""
"VOORBEELDEN\n"
"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/\n"
"o Lokale bestanden en syntaktischer Zucker op de commandoregel:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgid "url"
msgstr "URL"
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL"
msgstr "Geen nieuwsgroep in de NNTP URL gespecificeerd"
msgid "%.3f seconds\n"
msgstr "%.3f Seconden\n"
msgid "no files or urls given"
msgstr "geen bestanden of URLs gegeven"
msgid "realurl"
msgstr "echte URL"
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n"
msgstr "Voert u 'linkchecker -h' uit, om hulp te krijgen\n"
msgid "created by %s at %s\n"
msgstr "gemaakt door %s om %s\n"
msgid "base"
msgstr "basis"
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"For single-letter option arguments the space is not a necessity. So\n"
"'-o colored' is the same as '-ocolored'.\n"
"-a, --anchors\n"
" Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors.\n"
"-d, --denyallow\n"
" Swap checking order to extern/intern. Default checking order\n"
" is intern/extern.\n"
"-D, --debug\n"
" Print debugging information. Provide this option multiple times\n"
" for even more debugging information.\n"
"-e regex, --extern=regex\n"
" Assume urls that match the given expression as extern.\n"
" Only intern HTML links are checked recursively.\n"
"-f file, --config=file\n"
" Use file as configuration file. As default LinkChecker first\n"
" searches /etc/linkcheckerrc and then ~/.linkcheckerrc\n"
" (under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc).\n"
"-F type[/filename], --file-output=type[/filename]\n"
" Same as -o, but write to a file linkchecker-out.<type>\n"
" or <filename> if specified. If the file already exists, it\n"
" is overwritten. You can specify this option more than once.\n"
" There is no file output for the blacklist logger. Default is\n"
" no file output.\n"
"-I, --interactive\n"
" Ask for url if none are given on the commandline.\n"
"-i regex, --intern=regex\n"
" Assume URLs that match the given expression as intern.\n"
" LinkChecker descends recursively only to intern URLs, not to "
"extern.\n"
"-h, --help\n"
" Help me! Print usage information for this program.\n"
"-N server, --nntp-server=server\n"
" Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
" environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
" only the syntax of the link is checked.\n"
"-o type, --output=type\n"
" Specify output type as %s. Default type is text.\n"
"-p pwd, --password=pwd\n"
" Try password pwd for HTML and FTP authorization.\n"
" Default password is 'joe@'. See also -u.\n"
"-P secs, --pause=secs\n"
" Pause <secs> seconds between each url check. This option\n"
" implies -t0.\n"
" Default is no pause between requests.\n"
"-q, --quiet\n"
" Quiet operation. This is only useful with -F.\n"
"-r depth, --recursion-level=depth\n"
" Check recursively all links up to given depth (depth >= 0).\n"
" Default depth is 1.\n"
"-R, --robots-txt\n"
" Obey the robots exclusion standard (this is the default).\n"
"-s, --strict\n"
" Check only syntax of extern links, do not try to connect to them.\n"
"-t num, --threads=num\n"
" Generate no more than num threads. Default number of threads is 5.\n"
" To disable threading specify a non-positive number.\n"
"--timeout=secs\n"
" Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n"
" timeout is system dependant.\n"
"-u name, --user=name\n"
" Try username name for HTML and FTP authorization.\n"
" Default is 'anonymous'. See also -p.\n"
"-V, --version\n"
" Print version and exit.\n"
"-v, --verbose\n"
" Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n"
" URLs.\n"
"-w, --warnings\n"
" Log warnings.\n"
"-W regex, --warning-regex=regex\n"
" Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
" any content of the checked link.\n"
" This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
" get their content.\n"
" Use this to check for pages that contain some form of error\n"
" message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
" Application Server error'.\n"
" This option implies -w.\n"
"\") % linkcheck.Config.LoggerKeys\n"
msgstr ""
"GEBRUIK\tlinkchecker [options] bestand_of_url...\n"
"\n"
"OPTIES\n"
"-a, --anchors\n"
" Test HTTP Anker Verwijzingen. Standaard is geen test.\n"
"-d, --denyallow\n"
" Verwissel de testvolgorde naar extern/intern. Standaard\n"
" volgorde is intern/extern.\n"
"-D, --debug\n"
" Gebe zusätzliche Debug-Information aus. Geben Sie diese Option\n"
" mehrere Male an, um noch mehr Debug-Informationen zu erhalten.\n"
"-e regex, --extern=regex\n"
" Behandle URLs welche diesen Ausdruck matchen als extern.\n"
" Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft.\n"
"-f file, --config=file\n"
" Benutze file als Konfigurationsdatei. Standardmäßig sucht\n"
" LinkChecker zuerst /etc/linkcheckerrc und dann ~/.linkcheckerrc\n"
" (unter Windows <Pfad-zum-Programm>\\linkcheckerrc).\n"
"-F type, --file-output=type\n"
" Wie --output, aber schreibe in eine Datei (Standard ist\n"
" linkchecker-out.<type>)\n"
" Falls die Datei bereits existiert wird sie überschrieben.\n"
" Sie können diese Option mehr als einmal verwenden. Es gibt keine\n"
" Ausgabedatei für den blacklist Logger. Standard ist keine Ausgabe\n"
" in eine Datei.\n"
"-I, --interactive\n"
" Frage nach URLs, falls keine auf der Kommandozeile eingegeben "
"wurde.\n"
"-i regex, --intern=regex\n"
" Behandle URLs welche diese Ausdruck matchen als intern.\n"
"-h, --help\n"
" Hilf mir! Druche Nutzungsinformation für dieses Programm.\n"
"-N, --nntp-server\n"
" Gibt ein NNTP Rechner für 'news:...' Links. Standard ist die\n"
" Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n"
" wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft.\n"
"-o type, --output=type\n"
" Verwende die Ausgabe als %s.\n"
" Standard Ausgabe ist text.\n"
"-p pwd, --password=pwd\n"
" Verwende das angegebene Passwort für HTML und FTP Authorisation.\n"
" Standard ist 'guest@'. Siehe -u.\n"
"-P sek, --pause=sek\n"
" Pausiere <sek> Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL. Diese Option\n"
" impliziert -t0.\n"
" Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen.\n"
"-q, --quiet\n"
" Keine Ausgabe. Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich.\n"
"-r depth, --recursion-level=depth\n"
" Prüfe rekursiv alle URLs bis zu der angegebenen Tiefe\n"
" (depth >= 0). Standard Tiefe ist 1.\n"
"-R, --robots-txt\n"
" Befolge den Robots Exclusion Standard.\n"
"-s, --strict\n"
" Prüfe lediglich die Syntax von externen URLs. Es wird keine.\n"
" Verbindung zu diesen Rechner aufgebaut.\n"
"-t num, --threads=num\n"
" Generiere nicht mehr als num Threads. Standard Anzahl von Threads\n"
" ist 5. Um Threading auszuschalten geben Sie eine nichtpositive\n"
" Anzahl an.\n"
"--timeout=secs\n"
" Setze den timeout für TCP Verbindungen in Sekunden. Der Standard\n"
" timeout ist systemabhängig.\n"
"-u name, --user=name\n"
" Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTML und FTP\n"
" Authorisation. Standard ist 'anonymous'. Siehe -p.\n"
"-V, --version\n"
" Drucke die Version und beende das Programm.\n"
"-v, --verbose\n"
" Logge alle geprüften URLs (impliziert -w). Standard ist es, nur\n"
" fehlerhafte URLs zu loggen.\n"
"-w, --warnings\n"
" Logge Warnungen.\n"
"-W regex, --warning-regex=regex\n"
" Definieren Sie einen regulären Ausdruck, der eine Warnung ausdruckt\n"
" falls er den Inhalt einer geprüften URL matcht.\n"
" Dies gilt natürlich nur für gültige Seiten deren Inhalt wir\n"
" bekommen können.\n"
" Sie können dies verwenden, um Seiten mit Fehlermeldungen wie z.B.\n"
" 'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'.\n"
" Diese Option impliziert -w.\n"
msgid "hours"
msgstr "Uren"
msgid "None of the mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s"
msgstr "Geen van de mail hosts %s accepteert een SMTP Verbinding: %s"
msgid "seconds"
msgstr "Seconden"
msgid ""
"\n"
"******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "URL is null or empty"
msgstr "URL is nul of leeg"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Hit RETURN to finish"
msgstr "Toets RETURN om te beëindigen"
msgid "Remote host has closed connection"
msgstr "Remote host heeft de verbinding beëindigd"
msgid "checktime"
msgstr "Testtijd"
msgid "HTTPS url ignored"
msgstr ""
msgid "Check Time"
msgstr "Testtijd"
msgid "Stopped checking at %s"
msgstr "Stop testen om %s"
msgid "No user or password found"
msgstr "Geen gebruikernaam of wachtwoord gevonden"
msgid "Get the newest version at %s\n"
msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s\n"
msgid "Got no answer from FTP server"
msgstr "Geen antwoord van FTP Server"
#, fuzzy
msgid "error: %s"
msgstr "Fout: %s\n"
msgid "could not split the mail adress"
msgstr "kon Mail adres niet splitsen"
msgid ""
"NOTES\n"
"o LinkChecker assumes an http:// resp. ftp:// link when a commandline URL\n"
" starts with 'www.' resp. 'ftp.'\n"
" You can also give local files as arguments.\n"
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
" checking links not pointing to your local host.\n"
" Use the -s and -i options to prevent this.\n"
"o Javascript links are currently ignored.\n"
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n"
"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
"o Cookies are not accepted by LinkChecker.\n"
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n"
" On a Mac use the Internet Config.\n"
"o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n"
" same as the host of the user browsing your pages!\n"
msgstr ""
"KOMMENTARE\n"
"o LinkChecker verwendet eine http:// bzw. ftp:// URL wenn eine URL auf der\n"
" Kommandozeile mit 'www.' bzw. 'ftp.' beginnt\n"
" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n"
"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n"
" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n"
" auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n"
" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe "
"BEISPIELE)\n"
"o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n"
"o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n"
" Option -t0\n"
"o Sie können mehrere user/password Paare in einer Konfigurationsdatei\n"
" angeben\n"
"o Cookies werden von LinkChecker nicht akzeptiert\n"
"o Um Proxies zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy unter\n"
" Unix oder Windows. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Config.\n"
"o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n"
" unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein!\n"
msgid "Articel number %s found"
msgstr "Artikel nummer %s niet gevonden"
msgid "Missing '/' at end of URL"
msgstr "Ontbrekende '/' aan einde van URL"
msgid ""
"Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET"
msgstr "Server understeunt geen HEAD verzoek (kreeg status %d), probeer GET"
msgid "result"
msgstr "resultaat"
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
msgid ""
"\n"
"Thats it. "
msgstr ""
"\n"
"Dat was het. "
msgid ""
"Write comments and bugs to %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Stuur commentaar en bugs aan %s\n"
"\n"
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET"
msgstr "Zope Server understeunt geen HEAD verzoek, probeer GET"
msgid "Real URL"
msgstr "Echte URL"
msgid " in 1 link"
msgstr " in 1 URL"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
msgid "found"
msgstr "gevonden"
msgid "outside of domain filter, checked only syntax"
msgstr "buiten het domein filter, alleen syntax gecontroleerd"
msgid "Illegal telnet link syntax"
msgstr "Illegale Telnet link Syntax"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "System info:"
msgstr ""
msgid "Verified adress: %s"
msgstr "Geldig adres: %s"
msgid ""
"\n"
"********** Oops, I did it again. *************\n"
"\n"
"You have found an internal error in LinkChecker.\n"
"Please write a bug report to %s and include\n"
"the following information.\n"
"If you disclose some information because its too private to you thats ok.\n"
"I will try to help you nontheless (but you have to give me *something*\n"
"I can work with ;).\n"
msgstr ""
msgid "too much redirections (>= 5)"
msgstr "te veel verwijzingen (>= 5)"
msgid "D/L Time"
msgstr "D/L Zeit"
msgid ", line "
msgstr ", regel "
msgid "name"
msgstr "Naam"
msgid "warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "info"
msgstr "info"
msgid "No adresses found"
msgstr "Geen adres gevonden"
msgid " found\n"
msgstr " gevonden\n"
msgid "1 error"
msgstr "1 fout"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Illegal argument '%s' for option "
msgstr "Ongeldige parameter '%s' als option "
msgid "Start checking at %s\n"
msgstr "Begin testen vanaf %s\n"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head>\n"
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
"alink=#191c83>\n"
"<blockquote>\n"
"<b>Error</b><br>\n"
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
"that your provided URL link begins with <code>http://</code> and\n"
"contains only these characters: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>\n"
"Errors are logged.\n"
"</blockquote>\n"
"</body>\n"
"</html>"
msgstr ""
"<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body "
"text=\"#192c83\" bgcolor=\"#fff7e5\" link=\"#191c83\" "
"vlink=\"#191c83\"alink=\"#191c83\"><blockquote><b>Fehler</b><br>Das "
"LinkChecker Online Skript ist auf einen Fehler gesto&szlig;en. Bitte stellen "
"Sie sicher, da&szlig; die angegebene URL mit <code>http://</code> beginnt "
"und nur diese Zeichen enth&auml;lt: "
"<code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>Fehler werden geloggt. "
"</blockquote></body></html>"
msgid ""
"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All "
"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid "
"redirection"
msgstr ""
"Es trat eine HTTP 301 Weiterleitung auf und die URL endet nicht mit /. Alle "
"URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit einem / enden, um "
"Weiterleitungen zu verhindern"
msgid " in %d links"
msgstr " in %d URLs"
msgid " errors"
msgstr " fouten"
msgid "illegal recursionlevel number %d"
msgstr "illegaal recursie nivo nummer %d"
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link"
msgstr ""
"HTTP 301 (moved permanent) gevonden: u moet deze verwijzing vernieuwen"
msgid "dltime"
msgstr "D/L tijd"
msgid "Base"
msgstr "Basis"
msgid "Netscape Enterprise Server with no HEAD support, falling back to GET"
msgstr "Netscape Enterprise Server zonder HEAD ondersteuning, probeer GET"
msgid "%s url ignored"
msgstr ""
msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s"
msgstr "Groep %s heeft %s artikelen, van %s tot %s"
msgid "found mail host %s"
msgstr "Mail host %s gevonden"
msgid "keyboard interrupt"
msgstr ""
msgid "parenturl"
msgstr "ouder URL"
#, fuzzy
msgid "warning: %s"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "invalid log option '%s'"
msgstr "ungeldige Log Optie '%s'"
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax"
msgstr "Toegang geweigerd door robots.txt; alleen syntax gecontroleerd"
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fout: %s\n"
msgid "# Format of the entries:\n"
msgstr "# Format der Einträge:\n"
msgid " (cached)\n"
msgstr " (uit de cache)\n"
msgid ""
"enter one or more urls, separated by white-space\n"
"--> "
msgstr ""
"voert u een of meer URLs in, gescheiden door spaties\n"
"--> "
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
msgstr "Geen NNTP server gegeven; URL overgeslagen"
msgid "Parent URL"
msgstr "Ouder URL"
#~ msgid "timeoutsocket is not support on this system"
#~ msgstr "timeoutsocket wird auf diesem System nicht unterstützt"