From b47c11948e1b32032b973fb69e00c92e0f46d915 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: calvin Date: Mon, 4 Jul 2005 11:18:02 +0000 Subject: [PATCH] updated git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@2693 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025 --- debian/changelog | 2 + po/de.po | 442 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 245 insertions(+), 199 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index ec2039df..fffd54d4 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -15,6 +15,8 @@ linkchecker (3.0-1) unstable; urgency=low (Closes: #309076) - fixes invalid log leve (Closes: #316737) + - fixes german man page typos + (Closes: #313994) * Remove unnecessary README documentation file -- Bastian Kleineidam Wed, 27 Apr 2005 12:11:10 +0200 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e44d602c..57be3711 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-22 20:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-04 01:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-22 20:43+0100\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: de \n" @@ -51,8 +51,7 @@ msgstr[1] "Tastatur Abbruch; warte auf Beendigung von %d aktiven Verbindungen" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:32 -#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35 +#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35 ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:36 #, python-format msgid "%s URL ignored." msgstr "%s URL ignoriert." @@ -67,8 +66,12 @@ msgstr "Verzeichnis" #: ../linkcheck/checker/fileurl.py:143 #, python-format -msgid "The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use the system path in URLs." -msgstr "Der URL Pfad %r ist nicht derselbe wie der Systempfad %r. Sie sollten immer den Systempfad in URLs benutzen." +msgid "" +"The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use " +"the system path in URLs." +msgstr "" +"Der URL Pfad %r ist nicht derselbe wie der Systempfad %r. Sie sollten immer " +"den Systempfad in URLs benutzen." #: ../linkcheck/checker/errorurl.py:35 msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" @@ -134,53 +137,55 @@ msgid "" "URL %r has a unicode domain name which\n" " is not yet widely supported. You should use\n" " the URL %r instead." -msgstr "URL %r besitzt eine Unicode Domäne, welche noch nicht von allen verarbeitet werden kann. Sie sollten stattdessen die URL %r benutzen." +msgstr "" +"URL %r besitzt eine Unicode Domäne, welche noch nicht von allen verarbeitet " +"werden kann. Sie sollten stattdessen die URL %r benutzen." #: ../linkcheck/checker/urlbase.py:318 #, python-format msgid "Base URL is not properly normed. Normed URL is %(url)s." msgstr "Basis URL ist nicht genormt. Genormte URL ist %(url)s." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:349 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:354 #, python-format msgid "URL has invalid port %r" msgstr "URL hat eine ungültige Portnummer %r" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:383 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:388 #, python-format msgid "URL is located in %s." msgstr "URL befindet sich in %s." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:398 -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:290 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:403 ../linkcheck/checker/httpurl.py:289 +#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:34 msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." msgstr "Außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:414 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:419 msgid "Hostname not found" msgstr "Rechnername nicht gefunden" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:417 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:422 #, python-format msgid "Bad HTTP response %r" msgstr "Ungültige HTTP Antwort %r" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:448 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:453 #, python-format msgid "could not parse content: %r" msgstr "Konnte Inhalt nicht parsen: %r" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:532 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:537 #, python-format msgid "Anchor #%s not found." msgstr "Anker #%s nicht gefunden." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:584 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:589 #, python-format msgid "Found %r in link contents." msgstr "Habe %r in Link Inhalt gefunden." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:593 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:598 #, python-format msgid "Content size %s is larger than %s." msgstr "Inhalt %s is größer als %s." @@ -229,7 +234,8 @@ msgstr "Unverifizierte Adresse: %(info)s." #: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:216 #, python-format msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s." -msgstr "Der MX mail host %(host)s akzeptierte keine SMTP Verbindungen: %(error)s." +msgstr "" +"Der MX mail host %(host)s akzeptierte keine SMTP Verbindungen: %(error)s." #: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:221 msgid "Could not connect, but syntax is correct" @@ -268,16 +274,16 @@ msgstr "NNTP server zu besch msgid "NNTP busy: %s." msgstr "NNTP beschäftigt: %s." -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:110 +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:109 #, python-format msgid "Remote host has closed connection: %r" msgstr "Entfernter Rechner hat die Verbindung geschlossen: %r" -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:114 +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:113 msgid "Got no answer from FTP server" msgstr "Keine Antwort vom FTP Server" -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:146 +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:145 msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." msgstr "Fehlender / am Ende der FTP url." @@ -291,50 +297,52 @@ msgstr "Ignoriere Proxy Einstellung %r" msgid "Using proxy %r." msgstr "Verwende Proxy %r." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:138 -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:296 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:137 ../linkcheck/checker/httpurl.py:295 msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." msgstr "Zugriff verweigert durch robots.txt; prüfe lediglich Syntax." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:143 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:142 msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead." msgstr "Amazon server blockieren HTTP HEAD Anfragen, verwende stattdessen GET." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:154 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:153 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:156 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:155 #, python-format msgid "Server %r did not support HEAD request; a GET request was used instead." -msgstr "Server %r unterstützte keine HEAD Anfrage; eine GET Anfrage wurde stattdessen verwendet." +msgstr "" +"Server %r unterstützte keine HEAD Anfrage; eine GET Anfrage wurde " +"stattdessen verwendet." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:159 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:158 #, python-format msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request." -msgstr "Server %r besitzt keine Anker Unterstützung, lösche Anker von der Anfrage." +msgstr "" +"Server %r besitzt keine Anker Unterstützung, lösche Anker von der Anfrage." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:199 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:198 #, python-format msgid "Enforced proxy %r." msgstr "Erzwungener Proxy %r." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:203 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:202 #, python-format msgid "Enforced proxy %r ignored, aborting." msgstr "Erzwungener Proxy %r wurde ignoriert, breche ab." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:229 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:228 #, python-format msgid "more than %d redirections, aborting" msgstr "mehr als %d Weiterleitungen, breche ab" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:282 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:281 #, python-format msgid "Redirected to %(url)s." msgstr "Zu %(url)s umgeleitet." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:308 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:307 #, python-format msgid "" "recursive redirection encountered:\n" @@ -343,42 +351,42 @@ msgstr "" "Rekursive Weiterleitung entdeckt:\n" " %s" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:318 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:317 msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." -msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gefunden: sie sollten diesen Link aktualisieren." +msgstr "" +"HTTP 301 (moved permanent) gefunden: sie sollten diesen Link aktualisieren." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:328 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:327 #, python-format msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r." msgstr "HTTP Weiterleitung zu einer nicht-HTTP url; die Original-Url war %r." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:362 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:361 #, python-format msgid "Store cookie: %s." msgstr "Speichere Cookie: %s." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:369 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:368 #, python-format msgid "Could not store cookies: %(msg)s." msgstr "Konnte Cookie nicht speichern: %(msg)s." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:377 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:376 #, python-format msgid "Last modified %s." msgstr "Letzte Änderung %s." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:457 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:456 #, python-format msgid "Unsupported HTTP url scheme %r" msgstr "Nicht unterstütztes HTTP URL Schema %r" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:488 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:487 #, python-format msgid "Decompress error %(err)s" msgstr "Entkomprimierungsfehler %(err)s" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:510 -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:538 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:509 ../linkcheck/checker/httpurl.py:537 #, python-format msgid "Unsupported content encoding %r." msgstr "Content-Encoding %r wird nicht unterstützt." @@ -438,124 +446,103 @@ msgstr "URL" #: ../linkcheck/logger/__init__.py:122 #, python-format msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" -msgstr "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, LinkChecker, ich bin heute %d Jahre alt geworden!" +msgstr "" +"Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, LinkChecker, ich bin heute %d Jahre " +"alt geworden!" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:50 -#: ../linkcheck/logger/gml.py:50 -#: ../linkcheck/logger/sql.py:81 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:97 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:50 ../linkcheck/logger/gml.py:50 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:81 ../linkcheck/logger/xmllog.py:97 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:61 #, python-format msgid "created by %s at %s" msgstr "erstellt von %s um %s" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:53 -#: ../linkcheck/logger/gml.py:53 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:53 ../linkcheck/logger/gml.py:53 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:64 #, python-format msgid "Get the newest version at %(url)s" msgstr "Die neueste Version gibt es unter %(url)s" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:55 -#: ../linkcheck/logger/gml.py:55 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:55 ../linkcheck/logger/gml.py:55 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:66 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %(email)s" msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %(email)s" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:120 -#: ../linkcheck/logger/gml.py:124 -#: ../linkcheck/logger/html.py:298 -#: ../linkcheck/logger/sql.py:148 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:171 -#: ../linkcheck/logger/text.py:254 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:120 ../linkcheck/logger/gml.py:124 +#: ../linkcheck/logger/html.py:298 ../linkcheck/logger/sql.py:148 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:171 ../linkcheck/logger/text.py:254 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:128 #, python-format msgid "Stopped checking at %s (%s)" msgstr "Beende Prüfen am %s (%s)" -#: ../linkcheck/logger/html.py:104 -#: ../linkcheck/logger/text.py:104 +#: ../linkcheck/logger/html.py:104 ../linkcheck/logger/text.py:104 #, python-format msgid "Start checking at %s" msgstr "Beginne Prüfen am %s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:174 -#: ../linkcheck/logger/text.py:146 +#: ../linkcheck/logger/html.py:174 ../linkcheck/logger/text.py:146 msgid " (cached)" msgstr " (aus dem Cache)" -#: ../linkcheck/logger/html.py:192 -#: ../linkcheck/logger/text.py:162 +#: ../linkcheck/logger/html.py:192 ../linkcheck/logger/text.py:162 #, python-format msgid ", line %d" msgstr ", Zeile %d" -#: ../linkcheck/logger/html.py:193 -#: ../linkcheck/logger/text.py:163 +#: ../linkcheck/logger/html.py:193 ../linkcheck/logger/text.py:163 #, python-format msgid ", col %d" msgstr ", Spalte %d" -#: ../linkcheck/logger/html.py:223 -#: ../linkcheck/logger/html.py:239 -#: ../linkcheck/logger/text.py:185 -#: ../linkcheck/logger/text.py:201 +#: ../linkcheck/logger/html.py:223 ../linkcheck/logger/html.py:239 +#: ../linkcheck/logger/text.py:185 ../linkcheck/logger/text.py:201 #, python-format msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f Sekunden" -#: ../linkcheck/logger/html.py:268 -#: ../linkcheck/logger/text.py:225 +#: ../linkcheck/logger/html.py:268 ../linkcheck/logger/text.py:225 msgid "Valid" msgstr "Gültig" -#: ../linkcheck/logger/html.py:272 -#: ../linkcheck/logger/text.py:228 +#: ../linkcheck/logger/html.py:272 ../linkcheck/logger/text.py:228 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../linkcheck/logger/html.py:285 -#: ../linkcheck/logger/text.py:241 +#: ../linkcheck/logger/html.py:285 ../linkcheck/logger/text.py:241 msgid "That's it." msgstr "Das war's." -#: ../linkcheck/logger/html.py:287 -#: ../linkcheck/logger/text.py:243 +#: ../linkcheck/logger/html.py:287 ../linkcheck/logger/text.py:243 #, python-format msgid "%d link checked." msgid_plural "%d links checked." msgstr[0] "%d Verknüpfung überprüft." msgstr[1] "%d Verknüpfungen überprüft." -#: ../linkcheck/logger/html.py:290 -#: ../linkcheck/logger/text.py:247 +#: ../linkcheck/logger/html.py:290 ../linkcheck/logger/text.py:247 #, python-format msgid "%d warning found." msgid_plural "%d warnings found." msgstr[0] "%d Warnung gefunden." msgstr[1] "%d Warnungen gefunden." -#: ../linkcheck/logger/html.py:293 -#: ../linkcheck/logger/text.py:250 +#: ../linkcheck/logger/html.py:293 ../linkcheck/logger/text.py:250 #, python-format msgid "%d error found." msgid_plural "%d errors found." msgstr[0] "%d Fehler gefunden." msgstr[1] "%d Fehler gefunden." -#: ../linkcheck/logger/html.py:303 -#: ../linkcheck/logger/sql.py:84 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:100 -#: ../linkcheck/logger/text.py:98 +#: ../linkcheck/logger/html.py:303 ../linkcheck/logger/sql.py:84 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:100 ../linkcheck/logger/text.py:98 #, python-format msgid "Get the newest version at %s" msgstr "Die neueste Version gibt es unter %s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:306 -#: ../linkcheck/logger/sql.py:86 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:102 -#: ../linkcheck/logger/text.py:100 +#: ../linkcheck/logger/html.py:306 ../linkcheck/logger/sql.py:86 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:102 ../linkcheck/logger/text.py:100 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %s" msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s" @@ -594,7 +581,8 @@ msgstr "ung msgid "" "\n" "LinkChecker Online Error\n" -"\n" +"\n" "
\n" "Error: %s
\n" "The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" @@ -605,7 +593,8 @@ msgid "" "\n" "" msgstr "" -"LinkChecker Online Fehler\n" +"LinkChecker Online Fehler\n" "
Fehler: %s
Das LinkChecker Online Skript ist\n" "auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die\n" "angegebene URL mit http:// beginnt und nur diese Zeichen\n" @@ -682,15 +671,16 @@ msgstr "Minuten" msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: ../linkchecker:70 +#: ../linkchecker:69 msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n" msgstr "BENUTZUNG\tlinkchecker [Optionen] datei-oder-url...\n" -#: ../linkchecker:73 +#: ../linkchecker:72 msgid "" "NOTES\n" "o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n" -" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www.\".\n" +" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www." +"\".\n" " You can also give local files as arguments.\n" "o If you have your system configured to automatically establish a\n" " connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" @@ -708,7 +698,8 @@ msgid "" msgstr "" "KOMMENTARE\n" "o URLs von der Kommandozeile die mit \"ftp.\" beginnen werden wie\n" -"\"ftp://ftp.\" behandelt, URLs die mit \"www.\" beginnen wie \"http://www.\".\n" +"\"ftp://ftp.\" behandelt, URLs die mit \"www.\" beginnen wie \"http://www." +"\".\n" " Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben.\n" "o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n" " (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n" @@ -724,7 +715,7 @@ msgstr "" "o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n" " unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein.\n" -#: ../linkchecker:92 +#: ../linkchecker:91 msgid "" "REGULAR EXPRESSIONS\n" "Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n" @@ -742,7 +733,7 @@ msgstr "" "Die einzige Hinzufügung ist, dass ein regulärer Ausdruck negiert wird\n" "falls er mit einem Ausrufezeichen beginnt.\n" -#: ../linkchecker:101 +#: ../linkchecker:100 msgid "" "RETURN VALUE\n" "The return value is non-zero when\n" @@ -756,7 +747,7 @@ msgstr "" " o Warnungen gefunden wurden und Warnungen aktiviert sind\n" " o ein Programmfehler aufgetreten ist\n" -#: ../linkchecker:108 +#: ../linkchecker:107 msgid "" "EXAMPLES\n" "The most common use checks the given domain recursively, plus any\n" @@ -782,10 +773,12 @@ msgid "" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" msgstr "" "BEISPIELE\n" -"Der häufigste Gebrauch prüft die angegebene Domäne rekursiv, inklusive aller\n" +"Der häufigste Gebrauch prüft die angegebene Domäne rekursiv, inklusive " +"aller\n" "einzelnen URLs die außerhalb dieser Domäne zeigen:\n" " linkchecker http://treasure.calvinsplayground.de/\n" -"Beachten Sie, dass diese Prüfung die komplette Website abprüft, welche mehrere\n" +"Beachten Sie, dass diese Prüfung die komplette Website abprüft, welche " +"mehrere\n" "Hunderttausend URLs besitzen kann. Benutzen Sie die Option -r, um die\n" "Rekursionstiefe einzuschränken.\n" "\n" @@ -807,7 +800,7 @@ msgstr "" "\"ftp.\" beginnt:\n" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" -#: ../linkchecker:132 +#: ../linkchecker:131 msgid "" "OUTPUT TYPES\n" "Note that by default only errors and warnings are logged.\n" @@ -831,78 +824,97 @@ msgid "" "none Logs nothing. Suitable for scripts.\n" msgstr "" "AUSGABETYPEN\n" -"Beachten Sie, dass normalerweise nur Fehler und Warnungen ausgegeben werden.\n" +"Beachten Sie, dass normalerweise nur Fehler und Warnungen ausgegeben " +"werden.\n" "\n" "text Standard Textausgabe in \"Schlüssel: Wert\"-Form.\n" "html Gebe URLs in \"Schlüssel: Wert\"-Form als HTML formatiert aus.\n" -" Besitzt zudem Verknüpfungen auf die referenzierten Seiten. Ungültige URLs haben\n" +" Besitzt zudem Verknüpfungen auf die referenzierten Seiten. Ungültige " +"URLs haben\n" " Verknüpfungen zur HTML und CSS Syntaxprüfung angehängt.\n" "csv Gebe Prüfresultat in CSV-Format aus mit einer URL pro Zeile.\n" -"gml Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als GML Graphen aus.\n" -" Sie sollten die Option --verbose benutzen um einen vollständigen Graphen zu erhalten.\n" -"dot Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als DOT Graphen aus.\n" -" Sie sollten die Option --verbose benutzen um einen vollständigen Graphen zu erhalten.\n" +"gml Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als GML " +"Graphen aus.\n" +" Sie sollten die Option --verbose benutzen um einen vollständigen " +"Graphen zu erhalten.\n" +"dot Gebe Vater-Kind Beziehungen zwischen verknüpften URLs als DOT " +"Graphen aus.\n" +" Sie sollten die Option --verbose benutzen um einen vollständigen " +"Graphen zu erhalten.\n" "xml Gebe Prüfresultat als maschinenlesbare XML-Datei aus.\n" -"sql Gebe Prüfresultat als SQL Skript mit INSERT Befehlen aus. Ein Beispielskript,\n" -" um die initiale SQL Tabelle zu erstellen ist unter create.sql zu finden.\n" +"sql Gebe Prüfresultat als SQL Skript mit INSERT Befehlen aus. Ein " +"Beispielskript,\n" +" um die initiale SQL Tabelle zu erstellen ist unter create.sql zu " +"finden.\n" "blacklist\n" -" Für Cronjobs geeignet. Gibt das Prüfergebnis in eine Datei ~/.linkchecker/blacklist aus,\n" -" welche nur Einträge mit fehlerhaften URLs und die Anzahl der Fehlversuche\n" +" Für Cronjobs geeignet. Gibt das Prüfergebnis in eine Datei ~/." +"linkchecker/blacklist aus,\n" +" welche nur Einträge mit fehlerhaften URLs und die Anzahl der " +"Fehlversuche\n" " enthält.\n" "none Gibt nichts aus. Für Skripte geeignet.\n" -#: ../linkchecker:174 +#: ../linkchecker:173 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: ../linkchecker:176 +#: ../linkchecker:175 msgid "Execute 'linkchecker -h' for help" msgstr "Führen Sie 'linkchecker -h' aus, um Hilfe zu erhalten" -#: ../linkchecker:187 -msgid "The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option is disabled." -msgstr "Das `pstats' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --viewprof Option deaktiviert." +#: ../linkchecker:186 +msgid "" +"The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option " +"is disabled." +msgstr "" +"Das `pstats' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --viewprof " +"Option deaktiviert." -#: ../linkchecker:192 +#: ../linkchecker:191 #, python-format msgid "Could not find profiling file %r." msgstr "Konnte Profiling-Datei %r nicht finden." -#: ../linkchecker:194 +#: ../linkchecker:193 msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." msgstr "Bitte starten Sie linkchecker mit --profile, um sie zu generieren." -#: ../linkchecker:211 +#: ../linkchecker:210 #, python-format msgid "Syntax error in %r: %s" msgstr "Syntaxfehler in %r: %s" -#: ../linkchecker:304 +#: ../linkchecker:303 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: ../linkchecker:308 +#: ../linkchecker:307 msgid "" "Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker first\n" -"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" +"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/" +"linkcheckerrc\n" "(under Windows \\linkcheckerrc)." msgstr "" "Benutze FILENAME als Konfigurationsdatei. Standardmäßig sucht\n" -" LinkChecker zuerst /etc/linkchecker/linkcheckerrc und dann ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" +" LinkChecker zuerst /etc/linkchecker/linkcheckerrc und dann ~/.linkchecker/" +"linkcheckerrc\n" "(unter Windows \\linkcheckerrc)." -#: ../linkchecker:313 +#: ../linkchecker:312 msgid "Ask for URL if none are given on the commandline." msgstr "Frage nach URLs falls keine auf der Kommandozeile eingegeben wurden." -#: ../linkchecker:317 +#: ../linkchecker:316 msgid "" "Generate no more than the given number of threads. Default number\n" "of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number." -msgstr "Generiere nicht mehr als die angegebene Anzahl von Threads. Standard Anzahl von Threads ist 10. Geben Sie eine negative Zahl an, um Threading zu deaktivieren." +msgstr "" +"Generiere nicht mehr als die angegebene Anzahl von Threads. Standard Anzahl " +"von Threads ist 10. Geben Sie eine negative Zahl an, um Threading zu " +"deaktivieren." -#: ../linkchecker:321 +#: ../linkchecker:320 msgid "" "Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker\n" "runs with low thread priority to be suitable as a background job." @@ -910,27 +922,30 @@ msgstr "" "Laufe mit normaler Prozesspriorität. Als Standard läuft LinkChecker\n" "mit niedriger Prozesspriorität, um als Hintergrundprogramm geeignet zu sein." -#: ../linkchecker:325 +#: ../linkchecker:324 msgid "Do not use the psyco optimization module even if it is installed." -msgstr "Die psyco Laufzeitkompilierung wird nicht verwendet, auch wenn diese installiert ist." +msgstr "" +"Die psyco Laufzeitkompilierung wird nicht verwendet, auch wenn diese " +"installiert ist." -#: ../linkchecker:329 +#: ../linkchecker:328 msgid "Print version and exit." msgstr "Drucke die Version und beende das Programm." -#: ../linkchecker:332 +#: ../linkchecker:331 msgid "Output options" msgstr "Ausgabeoptionen" -#: ../linkchecker:335 +#: ../linkchecker:334 msgid "Log all checked URLs. Default is to log only errors and warnings." -msgstr "Logge alle geprüften URLs. Standard ist es, nur fehlerhafte URLs zu loggen." +msgstr "" +"Logge alle geprüften URLs. Standard ist es, nur fehlerhafte URLs zu loggen." -#: ../linkchecker:337 +#: ../linkchecker:336 msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." msgstr "Gebe keine Warnungen aus. Standard ist die Ausgabe von Warnungen." -#: ../linkchecker:341 +#: ../linkchecker:340 msgid "" "Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" "any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" @@ -947,7 +962,7 @@ msgstr "" "Sie können dies verwenden, um Seiten mit Fehlermeldungen wie z.B.\n" "'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'." -#: ../linkchecker:351 +#: ../linkchecker:350 msgid "" "Print a warning if content size info is available and exceeds the\n" "given number of bytes." @@ -955,7 +970,7 @@ msgstr "" "Gebe eine Warnung aus wenn die Inhaltsgröße bekannt ist und die\n" "angegebene Anzahl an Bytes übersteigt." -#: ../linkchecker:355 +#: ../linkchecker:354 msgid "" "Quiet operation, an alias for '-o none'.\n" "This is only useful with -F." @@ -963,26 +978,30 @@ msgstr "" "Keine Ausgabe, ein Alias für '-o none'.\n" "Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich." -#: ../linkchecker:360 +#: ../linkchecker:359 #, python-format msgid "" "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" "The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" "locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html." +"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." +"html." msgstr "" -"Spezifiziere die Ausgabe als %(loggertypes)s. Standardausgabe ist text.Das ENCODING gibt die Ausgabeenkodierung an, der Standard ist die\n" +"Spezifiziere die Ausgabe als %(loggertypes)s. Standardausgabe ist text. Das " +"ENCODING gibt die Ausgabeenkodierung an, der Standard ist die\n" "Enkodierung der ausgewählten Spracheinstellung.\n" -"Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html aufgeführt." +"Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/standard-" +"encodings.html aufgeführt." -#: ../linkchecker:368 +#: ../linkchecker:367 #, python-format msgid "" "Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" "'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n" "The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n" "locale.\n" -"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html.\n" +"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings." +"html.\n" "The FILENAME and ENCODING parts of the 'none' output type will be ignored,\n" "else if the file already exists, it will be overwritten.\n" "You can specify this option more than once. Valid file output types\n" @@ -995,7 +1014,8 @@ msgstr "" "bei 'blacklist' Ausgabe, oder FILENAME falls angegeben.\n" "Das ENCODING gibt die Ausgabeenkodierung an, der Standard ist die\n" "Enkodierung der ausgewählten Spracheinstellung.\n" -"Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html aufgeführt.\n" +"Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/standard-" +"encodings.html aufgeführt.\n" "Der FILENAME und ENCODING Teil wird bei dem Ausgabetyp 'none' ignoriert,\n" "ansonsten wird die Datei überschreiben falls sie existiert.\n" "Sie können diese Option mehr als einmal verwenden. Gültige\n" @@ -1003,11 +1023,11 @@ msgstr "" "Standard ist keine Dateiausgabe. Beachten Sie dass die Option\n" "'-o none' jegliche Ausgaben auf der Konsole verhindert." -#: ../linkchecker:382 +#: ../linkchecker:381 msgid "Do not print check status messages." msgstr "Gebe keine Statusmeldungen aus." -#: ../linkchecker:385 +#: ../linkchecker:384 #, python-format msgid "" "Print debugging output for the given logger.\n" @@ -1026,16 +1046,19 @@ msgstr "" "Diese Option kann mehrmals angegeben werden, um\n" "mit mehr als einem Logger zu debuggen.\n" "\n" -"Für exakte Resultate wird Threading and das Optimierungsmodul Psyco während einem\n" +"Für exakte Resultate wird Threading and das Optimierungsmodul Psyco während " +"einem\n" "Debuglauf deaktiviert." -#: ../linkchecker:395 +#: ../linkchecker:394 msgid "" "Print tracing information. The psyco optimization\n" "module will be disabled during traced runs." -msgstr "Gebe Trace-Informationen aus. Die psyco Laufzeitkompilierung wird während Trace-Durchläufen deaktiviert." +msgstr "" +"Gebe Trace-Informationen aus. Die psyco Laufzeitkompilierung wird während " +"Trace-Durchläufen deaktiviert." -#: ../linkchecker:399 +#: ../linkchecker:398 #, python-format msgid "" "Write profiling data into a file named %s in the\n" @@ -1045,15 +1068,15 @@ msgstr "" "aktuellen Arbeitsverzeichnis.\n" "Siehe auch --viewprof." -#: ../linkchecker:403 +#: ../linkchecker:402 msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." msgstr "Gebe vorher generierte Profiling-Daten aus. Siehe auch --profile." -#: ../linkchecker:408 +#: ../linkchecker:407 msgid "Checking options" msgstr "Prüf-Optionen" -#: ../linkchecker:412 +#: ../linkchecker:411 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" "will enable infinite recursion. Default depth is infinite." @@ -1062,19 +1085,23 @@ msgstr "" "negative Tiefe erwirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist\n" "unendlich." -#: ../linkchecker:417 +#: ../linkchecker:416 msgid "" "Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" "expression. This option can be given multiple times." -msgstr "Prüfe URLs die auf den angegebenen regulären Ausdruck zutreffen, aber steige nicht rekursiv in sie hinab. Diese Option kann mehrmals angegeben werden." +msgstr "" +"Prüfe URLs die auf den angegebenen regulären Ausdruck zutreffen, aber steige " +"nicht rekursiv in sie hinab. Diese Option kann mehrmals angegeben werden." -#: ../linkchecker:422 +#: ../linkchecker:421 msgid "" "Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" " This option can be given multiple times." -msgstr "Prüfe lediglich den Syntax der URLs, welche auf den angegebenen regulären Ausdruck zutreffen. Diese Option kann mehrmals angegebenen werden." +msgstr "" +"Prüfe lediglich den Syntax der URLs, welche auf den angegebenen regulären " +"Ausdruck zutreffen. Diese Option kann mehrmals angegebenen werden." -#: ../linkchecker:426 +#: ../linkchecker:425 msgid "" "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" "which are sent back to the originating server are accepted.\n" @@ -1087,11 +1114,11 @@ msgstr "" "Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zusätzlich geloggte\n" "Information aufgeführt." -#: ../linkchecker:432 +#: ../linkchecker:431 msgid "Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors." msgstr "Prüfe HTTP Anker Verweise. Standard ist keine Überprüfung." -#: ../linkchecker:435 +#: ../linkchecker:434 msgid "" "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n" "is the default browser behaviour, but it's not specified in\n" @@ -1101,25 +1128,27 @@ msgstr "" "ist zwar Standard bei Browsern, aber in der URI Spezifikation\n" "nicht enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht." -#: ../linkchecker:441 +#: ../linkchecker:440 msgid "" "Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. For HTTP there is\n" "no default username. See also -p." msgstr "" "Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP\n" -"Authorisation. Für FTP ist der Standardname 'anonymous'. Für HTTP gibt es kein Standardnamen. Siehe auch -p." +"Authorisation. Für FTP ist der Standardname 'anonymous'. Für HTTP gibt es " +"kein Standardnamen. Siehe auch -p." -#: ../linkchecker:447 +#: ../linkchecker:446 msgid "" "Try the given password for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n" "no default password. See also -u." msgstr "" "Verwende das angegebene Passwort für HTTP und FTP Authorisation.\n" -"Für FTP ist das Standardpasswort 'anonymous@'. Für HTTP gibt es kein Standardpasswort. Siehe auch -u." +"Für FTP ist das Standardpasswort 'anonymous@'. Für HTTP gibt es kein " +"Standardpasswort. Siehe auch -u." -#: ../linkchecker:453 +#: ../linkchecker:452 #, python-format msgid "" "Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n" @@ -1128,15 +1157,16 @@ msgstr "" "Setze den Timeout für Verbindungen in Sekunden. Der Standard\n" "Timeout ist %d Sekunden." -#: ../linkchecker:458 +#: ../linkchecker:457 msgid "" "Pause the given number of seconds between each url check. This option\n" "disables threading. Default is no pause between requests." msgstr "" -"Pausiere die angegebene Anzahl von Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL. Diese Option\n" +"Pausiere die angegebene Anzahl von Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL. " +"Diese Option\n" "deaktiviert Threading.Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen." -#: ../linkchecker:463 +#: ../linkchecker:462 msgid "" "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" @@ -1146,52 +1176,54 @@ msgstr "" "Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n" "wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft." -#: ../linkchecker:469 +#: ../linkchecker:468 msgid "" "Contact hosts that match the given regular expression directly instead\n" "of going through a proxy. This option can be given multiple times." msgstr "" -"Direkte Verbindung zu Rechner, die zum gegebenen regulären Ausdruck passen, anstatt\n" +"Direkte Verbindung zu Rechner, die zum gegebenen regulären Ausdruck passen, " +"anstatt\n" "über einen Proxy zu gehen. Diese Option kann mehrfach angegeben werden." -#: ../linkchecker:487 +#: ../linkchecker:486 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "Ungültiger Debuglevel %(level)r" -#: ../linkchecker:534 -#: ../linkchecker:562 +#: ../linkchecker:533 ../linkchecker:561 #, python-format msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s" msgstr "Unbekannter Logtyp %r in %r für Option %s" -#: ../linkchecker:537 -#: ../linkchecker:566 +#: ../linkchecker:536 ../linkchecker:565 #, python-format msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s" msgstr "Unbekanntes Encoding %r in %r für Option %s" -#: ../linkchecker:573 +#: ../linkchecker:572 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s: %s" -#: ../linkchecker:589 -#: ../linkchecker:601 +#: ../linkchecker:588 ../linkchecker:600 #, python-format msgid "Illegal argument %d for option %s" msgstr "Ungültiges Argument %d für Option %s" -#: ../linkchecker:608 +#: ../linkchecker:607 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s" msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s" -#: ../linkchecker:640 -msgid "Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap graph." -msgstr "Benutzung von DOT oder GML Ausgaben ohne --verbose ergibt einen unvollständigen Sitemap Graphen." +#: ../linkchecker:639 +msgid "" +"Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap " +"graph." +msgstr "" +"Benutzung von DOT oder GML Ausgaben ohne --verbose ergibt einen " +"unvollständigen Sitemap Graphen." -#: ../linkchecker:647 +#: ../linkchecker:646 msgid "" "enter one or more URLs, separated by white-space\n" "--> " @@ -1199,15 +1231,19 @@ msgstr "" "geben Sie eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte URLs ein\n" "--> " -#: ../linkchecker:650 +#: ../linkchecker:649 msgid "no files or URLs given" msgstr "keine Dateien oder URLs angegeben" -#: ../linkchecker:671 -msgid "The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option is disabled." -msgstr "Das `profile' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --profile Option deaktiviert." +#: ../linkchecker:670 +msgid "" +"The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option " +"is disabled." +msgstr "" +"Das `profile' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --profile " +"Option deaktiviert." -#: ../linkchecker:677 +#: ../linkchecker:676 #, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %r?\n" @@ -1216,11 +1252,11 @@ msgstr "" "Profildatei %r überschreiben?\n" "Drücken Sie Strg-C zum Abbrechen, EINGABETASTE zum Fortfahren." -#: ../linkchecker:683 +#: ../linkchecker:682 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: ../linkchecker:697 +#: ../linkchecker:696 msgid "" "Psyco is installed but not used since the version is too old.\n" "Psyco >= 1.4 is needed." @@ -1228,7 +1264,7 @@ msgstr "" "Psyco ist installiert aber nicht genutzt, da die Version zu alt ist.\n" "Psyco >= 1.4 wird benötigt." -#: ../linkchecker:707 +#: ../linkchecker:706 msgid "Hit RETURN to finish" msgstr "Drücken Sie RETURN zum Beenden" @@ -1279,14 +1315,12 @@ msgstr "Zeige Programmversion und beende" msgid "%prog [options]" msgstr "%prog [Optionen]" -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1374 -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1413 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1374 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1413 #, python-format msgid "%s option requires an argument" msgstr "%s Option erfordert ein Argument" -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1376 -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1415 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1376 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1415 #, python-format msgid "%s option requires %d arguments" msgstr "%s Option erfordert %d Argumente" @@ -1296,8 +1330,7 @@ msgstr "%s Option erfordert %d Argumente" msgid "%s option does not take a value" msgstr "%s Option nimmt kein Wert" -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1402 -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1556 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1402 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1556 #, python-format msgid "no such option: %s" msgstr "Keine solche Option: %s" @@ -1313,6 +1346,7 @@ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)" #~ msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s." #~ msgstr "Gruppe %s hat %s Artikel, von %s bis %s." + #~ msgid "" #~ " regex, --intern=regex\n" #~ "Assume URLs that match the given expression as internal.\n" @@ -1321,12 +1355,14 @@ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)" #~ msgstr "" #~ "Behandle URLs welche diesen regulären Ausdruck matchen als intern.\n" #~ "LinkChecker steigt nur in interne URLs rekursiv ab, nicht in externe." + #~ msgid "" #~ "Assume urls that match the given expression as external.\n" #~ "Only internal HTML links are checked recursively." #~ msgstr "" #~ "Behandle URLs welche diesen regulären Ausdruck matchen als extern.\n" #~ "Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft." + #~ msgid "" #~ "Assume urls that match the given expression as strict external.\n" #~ "Only internal HTML links are checked recursively." @@ -1334,6 +1370,7 @@ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)" #~ "Behandle URLs welche diesen regulären Ausdruck matchen als strikt " #~ "extern.\n" #~ "Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft." + #~ msgid "" #~ "Check only syntax of external links, do not try to connect to them.\n" #~ "For local file urls, only local files are internal. For\n" @@ -1343,20 +1380,25 @@ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)" #~ "Verbindung zu diesen Rechner aufgebaut.\n" #~ "Bei lokalen Dateiurls sind lediglich lokale Dateien intern. Bei http\n" #~ "und ftp URLs sind alle URLs mit demselben Domänennamen intern." + #~ msgid "" #~ "Swap checking order to external/internal. Default checking order\n" #~ "is internal/external." #~ msgstr "" #~ "Tausche die Prüfreihenfolge zu extern/intern. Standardreihenfolge\n" #~ "ist intern/extern." + #~ msgid "Deprecated options" #~ msgstr "Alte Optionen" + #~ msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default." #~ msgstr "" #~ "Gebe Prüfstatus alle 5 Sekunden an stderr aus. Dies ist die " #~ "Voreinstellung." + #~ msgid "Log warnings." #~ msgstr "Logge Warnungen." + #~ msgid "" #~ "A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. " #~ "All URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid " @@ -1365,11 +1407,13 @@ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)" #~ "Es ist eine HTTP 301 Weiterleitung aufgetreten und die URL endet nicht " #~ "mit /. Alle URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit " #~ "einem / enden, um Weiterleitungen zu verhindern." + #~ msgid "URL path is empty, assuming '/' as path." #~ msgstr "URL Pfad ist leer, verwende '/'." + #~ msgid "" #~ "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET." #~ msgstr "Server unterstützt kein HEAD, verwende GET." + #~ msgid "Anonymous Proxy" #~ msgstr "Anonymer Proxy" -