git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@2637 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025
This commit is contained in:
calvin 2005-05-22 21:07:26 +00:00
parent 79d0850fed
commit c1237c00cf
3 changed files with 72 additions and 81 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-22 20:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-22 21:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-22 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -186,9 +186,8 @@ msgstr "B<-t>I<NUMMER>, B<--threads=>I<NUMMER>"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:74
#, fuzzy
msgid "Generate no more than the given number of threads. Default number of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number."
msgstr "Generiere nicht mehr als I<Nummer> Threads. Standard Anzahl von Threadsist 10. Um Threads zu deaktivieren, geben Sie eine nicht positive Nummer an."
msgstr "Generiere nicht mehr als die angegebene Anzahl von Threads. Standard Anzahl von Threads ist 10. Um Threads zu deaktivieren, geben Sie eine nicht positive Nummer an."
# type: TP
#: en/linkchecker.1:74
@ -237,9 +236,8 @@ msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:89
#, fuzzy
msgid "Log all checked URLs. Default is to log only errors and warnings."
msgstr "Logge alle geprüften URLs (impliziert B<-w>). Standard ist es, nur fehlerhafte URLs zu loggen."
msgstr "Gebe alle geprüften URLs aus. Standard ist es, nur fehlerhafte URLs und Warnungen auszugeben."
# type: TP
#: en/linkchecker.1:89
@ -260,14 +258,13 @@ msgstr "B<-W>I<REGEX>, B<--warning-regex=>I<REGEX>"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:97
#, fuzzy
msgid "Define a regular expression which prints a warning if it matches any content of the checked link. This applies only to valid pages, so we can get their content."
msgstr "Definieren Sie einen regulären Ausdruck, der eine Warnung ausgibt falls er den Inhalt einer geprüften URL matcht. Dies gilt nur für gültige Seiten deren Inhalt wir bekommen können. Benutzen Sie dies, um nach Seiten zu suchen welche bestimmte Fehler enthalten, zum Beispiel \"Diese Seite wurde entfernt\" oder \"Oracle Applikationsfehler\". Diese Option impliziert B<-w>."
msgstr "Definieren Sie einen regulären Ausdruck der eine Warnung ausgibt falls er auf den Inhalt einer geprüften URL zutrifft. Dies gilt nur für gültige Seiten deren Inhalt wir bekommen können."
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:100
msgid "Use this to check for pages that contain some form of error, for example \"This page has moved\" or \"Oracle Application Server error\"."
msgstr ""
msgstr "Benutzen Sie dies, um nach Seiten zu suchen, welche bestimmte Fehler enthalten, zum Beispiel \"Diese Seite wurde entfernt\" oder \"Oracle Applikationsfehler\"."
# type: TP
#: en/linkchecker.1:100
@ -277,9 +274,8 @@ msgstr "B<--warning-size-bytes=>I<NUMMER>"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:104
#, fuzzy
msgid "Print a warning if content size info is available and exceeds the given number of I<bytes>."
msgstr "Gebe eine Warnung aus wenn die Inhaltsgröße bekannt ist und die angegebene Anzahl von Bytes übersteigt. Diese Option impliziert B<-w>."
msgstr "Gebe eine Warnung aus, wenn die Inhaltsgröße bekannt ist und die angegebene Anzahl von Bytes übersteigt."
# type: TP
#: en/linkchecker.1:104
@ -300,9 +296,8 @@ msgstr "B<-o>I<TYP>[B</>I<ENKODIERUNG>], B<--output=>I<TYP>[B</>I<ENKODIERUNG>]"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:118
#, fuzzy
msgid "Specify output type as B<text>, B<html>, B<sql>, B<csv>, B<gml>, B<dot>, B<xml>, B<none> or B<blacklist>. Default type is B<text>. The various output types are documented below. The I<ENCODING> specifies the output encoding, the default is that of your locale. Valid encodings are listed at B<http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html>."
msgstr "Spezifiziere die Ausgabe als B<text>, B<html>, B<sql>, B<csv>, B<gml>, B<dot>, B<xml>, B<none> oder B<blacklist>. Standardausgabe ist B<text>. I<Enkodierung> gibt die Ausgabekodierung an, die Standardkodierung erfolgt mit dem eingestellten Zeichensatz des Systems. Gültige Enkodierungen sind unter B<http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html> aufgelistet."
msgstr "Spezifiziere die Ausgabe als B<text>, B<html>, B<sql>, B<csv>, B<gml>, B<dot>, B<xml>, B<none> oder B<blacklist>. Standardausgabe ist B<text>. Die verschiedenen Ausgabetypen sind weiter unten erklärt. I<Enkodierung> gibt die Ausgabekodierung an, die Standardkodierung erfolgt mit dem eingestellten Zeichensatz des Systems. Gültige Enkodierungen sind unter B<http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html> aufgelistet."
# type: TP
#: en/linkchecker.1:118
@ -334,9 +329,8 @@ msgstr "B<-D>I<NAME>, B<--debug=>I<NAME>"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:149
#, fuzzy
msgid "Print debugging output for the given logger. Available loggers are B<cmdline>, B<checking>, B<cache>, B<gui> and B<all>. Specifying B<all> is an alias for specifying all available loggers. The option can be given multiple times to debug with more than one logger. For accurate results, threading and the psyco optimization module will be disabled during debug runs."
msgstr "Gebe Testmeldungen aus für den angegebenen Logger. Verfügbare Logger sind B<cmdline>, B<checking>,B<cache>, B<gui> and B<all>. Die Angabe B<all> ist ein Synonym für alle verfügbaren Logger. Diese Option kann mehrmals angegeben werden, um mit mehr als einem Logger zu testen. Um akkurate Ergebnisse zu erzielen werden Threads während bei Testdurchläufen deaktiviert."
msgstr "Gebe Testmeldungen aus für den angegebenen Logger. Verfügbare Logger sind B<cmdline>, B<checking>,B<cache>, B<gui> and B<all>. Die Angabe B<all> ist ein Synonym für alle verfügbaren Logger. Diese Option kann mehrmals angegeben werden, um mit mehr als einem Logger zu testen. Um akkurate Ergebnisse zu erzielen, werden Threads und die psyco Laufzeitkompilierung während Testdurchläufen deaktiviert."
# type: TP
#: en/linkchecker.1:149
@ -385,9 +379,8 @@ msgstr "B<-r>I<NUMMER>, B<--recursion-level=>I<NUMMER>"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:168
#, fuzzy
msgid "Check recursively all links up to given depth. A negative depth will enable infinite recursion. Default depth is infinite."
msgstr "Prüfe rekursiv alle URLs bis zu der angegebenen I<Tiefe>. Eine negative Tiefe erwirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist unendlich."
msgstr "Prüfe rekursiv alle URLs bis zu der angegebenen Tiefe. Eine negative Tiefe bewirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist unendlich."
# type: TP
#: en/linkchecker.1:168
@ -397,9 +390,8 @@ msgstr "B<--no-follow-url=>I<REGEX>"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:172
#, fuzzy
msgid "Check but do not recurse into URLs matching the given regular expression. This option can be given multiple times."
msgstr "Prüfe URLs, welche den angegebenen regulären Ausdruck entsprechen, aber verhindere die rekursive Prüfung."
msgstr "Prüfe URLs, welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen, aber verhindere die rekursive Prüfung. Diese Option kann mehrmals angegeben werden."
# type: TP
#: en/linkchecker.1:172
@ -409,9 +401,8 @@ msgstr "B<--ignore-url=>I<REGEX>"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:176
#, fuzzy
msgid "Only check syntax of URLs matching the given regular expression. This option can be given multiple times."
msgstr "Prüfe lediglich die Syntax von URLs welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen."
msgstr "Prüfe lediglich die Syntax von URLs, welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen. Diese Option kann mehrmals angegeben werden."
# type: TP
#: en/linkchecker.1:176
@ -432,9 +423,8 @@ msgstr "B<-a>, B<--anchors>"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:185
#, fuzzy
msgid "Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors."
msgstr "Prüfe HTTP Anker Verweise. Standard ist keine Überprüfung. Diese Option impliziert B<-w> weil Ankerfehler immer Warnungen sind."
msgstr "Prüfe HTTP Anker Verweise. Standard ist keine Überprüfung."
# type: TP
#: en/linkchecker.1:185
@ -455,9 +445,8 @@ msgstr "B<-u>I<NAME>, B<--user=>I<NAME>"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:195
#, fuzzy
msgid "Try the given username for HTTP and FTP authorization. For FTP the default username is B<anonymous>. For HTTP there is no default username. See also B<-p>."
msgstr "Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP Authorisierung. Für FTP ist der Standardname B<anonymous>. Siehe auch B<-p>."
msgstr "Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP Authorisierung. Für FTP ist der Standardname B<anonymous>. Für HTTP gibt es keinen Standardnamen. Siehe auch B<-p>."
# type: TP
#: en/linkchecker.1:195
@ -489,9 +478,8 @@ msgstr "B<-P>I<NUMMER>, B<--pause=>I<NUMMER>"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:208
#, fuzzy
msgid "Pause the given number of seconds between each url check. This option disables threading. Default is no pause between requests."
msgstr "Pausiere die angegebene Zahl von Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL.Diese Option impliziert B<-t0>. Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen."
msgstr "Pausiere die angegebene Anzahl von Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL.Diese Option deaktiviert Threads. Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen."
# type: TP
#: en/linkchecker.1:208
@ -512,9 +500,8 @@ msgstr "B<--no-proxy-for=>I<REGEX>"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:217
#, fuzzy
msgid "Contact hosts that match the given regular expression directly instead of going through a proxy. This option can be given multiple times."
msgstr "Rechner welche den angegebenen regulären Ausdruck entsprechen sollen direkt und nicht über einen Proxy angesprochen werden."
msgstr "Rechner welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen sollen direkt und nicht über einen Proxy angesprochen werden. Diese Option kann mehrmals angegeben werden."
# type: SH
#: en/linkchecker.1:218
@ -524,9 +511,8 @@ msgstr "AUSGABETYPEN"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:220
#, fuzzy
msgid "Note that by default only errors and warnings are logged."
msgstr "Beachten Sie dass normalerweise nur Fehler geloggt werden."
msgstr "Beachten Sie, dass normalerweise nur Fehler und Warnungen ausgegeben werden."
# type: TP
#: en/linkchecker.1:221
@ -651,9 +637,8 @@ msgstr "BEMERKUNGEN"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:269
#, fuzzy
msgid "URLs on the commandline starting with B<ftp.> are treated like B<ftp://ftp.>, URLs starting with B<www.> are treated like B<http://www.>. You can also give local files as arguments."
msgstr "URLs von der Kommandozeile die mit B<ftp.> beginnen werden wie B<ftp://ftp.> behandelt, URLs die mit B<www.> beginnen wie B<http://www.>. Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben."
msgstr "URLs von der Kommandozeile die mit B<ftp.> beginnen werden wie B<ftp://ftp.> behandelt, URLs die mit B<www.> beginnen wie B<http://www.>. Sie können auch lokale Dateien angeben."
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:274
@ -667,9 +652,8 @@ msgstr "Javascript Links werden zur Zeit ignoriert."
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:279
#, fuzzy
msgid "If your platform does not support threading, LinkChecker disables it automatically."
msgstr "Wenn Ihr System keine Threads unterstützt, benutzt LinkChecker automatisch B<-t0>."
msgstr "Wenn Ihr System keine Threads unterstützt, deaktiviert diese LinkChecker automatisch."
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:281
@ -738,9 +722,8 @@ msgstr "ungültige Verknüpfungen gefunden wurden oder"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:303
#, fuzzy
msgid "link warnings were found and warnings are enabled"
msgstr "Warnungen gefunden wurden und die Option --warnings wurde angegeben oder"
msgstr "Warnungen gefunden wurden und Warnungen aktiviert sind"
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:305
@ -776,7 +759,7 @@ msgstr "B<http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html> - gültige Ausgabe
# type: Plain text
#: en/linkchecker.1:317
msgid "B<http://www.amk.ca/python/howto/regex/> - regular expression documentation"
msgstr ""
msgstr "B<http://www.amk.ca/python/howto/regex/> - Dokumentation zu regulären Ausdrücken"
# type: SH
#: en/linkchecker.1:318

View file

@ -61,8 +61,9 @@ LinkChecker zuerst nach \fB/etc/linkchecker/linkcheckerrc\fP und dann
Frage nach URLs, falls keine auf der Kommandozeile eingegeben wurden.
.TP
\fB\-t\fP\fINUMMER\fP, \fB\-\-threads=\fP\fINUMMER\fP
Generate no more than the given number of threads. Default number of threads
is 10. To disable threading specify a non\-positive number.
Generiere nicht mehr als die angegebene Anzahl von Threads. Standard Anzahl
von Threads ist 10. Um Threads zu deaktivieren, geben Sie eine nicht
positive Nummer an.
.TP
\fB\-\-priority\fP
Starte mit normaler Threadpriorität. Als Standard läuft LinkChecker mit
@ -77,33 +78,36 @@ Gebe die Version aus und beende das Programm.
.SS Ausgabeoptionen
.TP
\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
Log all checked URLs. Default is to log only errors and warnings.
Gebe alle geprüften URLs aus. Standard ist es, nur fehlerhafte URLs und
Warnungen auszugeben.
.TP
\fB\-\-no\-warnings\fP
Don't log warnings. Default is to log warnings.
.TP
\fB\-W\fP\fIREGEX\fP, \fB\-\-warning\-regex=\fP\fIREGEX\fP
Define a regular expression which prints a warning if it matches any content
of the checked link. This applies only to valid pages, so we can get their
content.
Definieren Sie einen regulären Ausdruck der eine Warnung ausgibt falls er
auf den Inhalt einer geprüften URL zutrifft. Dies gilt nur für gültige
Seiten deren Inhalt wir bekommen können.
Use this to check for pages that contain some form of error, for example
"This page has moved" or "Oracle Application Server error".
Benutzen Sie dies, um nach Seiten zu suchen, welche bestimmte Fehler
enthalten, zum Beispiel "Diese Seite wurde entfernt" oder "Oracle
Applikationsfehler".
.TP
\fB\-\-warning\-size\-bytes=\fP\fINUMMER\fP
Print a warning if content size info is available and exceeds the given
number of \fIbytes\fP.
Gebe eine Warnung aus, wenn die Inhaltsgröße bekannt ist und die
angegebene Anzahl von Bytes übersteigt.
.TP
\fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP
Keine Ausgabe, ein Alias für \fB\-o none\fP. Dies ist nur in Verbindung mit
\fB\-F\fP nützlich.
.TP
\fB\-o\fP\fITYP\fP[\fB/\fP\fIENKODIERUNG\fP], \fB\-\-output=\fP\fITYP\fP[\fB/\fP\fIENKODIERUNG\fP]
Specify output type as \fBtext\fP, \fBhtml\fP, \fBsql\fP, \fBcsv\fP, \fBgml\fP, \fBdot\fP,
\fBxml\fP, \fBnone\fP or \fBblacklist\fP. Default type is \fBtext\fP. The various
output types are documented below. The \fIENCODING\fP specifies the output
encoding, the default is that of your locale. Valid encodings are listed at
\fBhttp://docs.python.org/lib/standard\-encodings.html\fP.
Spezifiziere die Ausgabe als \fBtext\fP, \fBhtml\fP, \fBsql\fP, \fBcsv\fP, \fBgml\fP,
\fBdot\fP, \fBxml\fP, \fBnone\fP oder \fBblacklist\fP. Standardausgabe ist \fBtext\fP. Die
verschiedenen Ausgabetypen sind weiter unten erklärt. \fIEnkodierung\fP gibt
die Ausgabekodierung an, die Standardkodierung erfolgt mit dem eingestellten
Zeichensatz des Systems. Gültige Enkodierungen sind unter
\fBhttp://docs.python.org/lib/standard\-encodings.html\fP aufgelistet.
.TP
\fB\-F\fP\fITYP\fP[\fB/\fP\fIENKODIERUNG\fP][\fB/\fP\fIDATEINAME\fP], \fB\-\-file\-output=\fP\fITYP\fP[\fB/\fP\fIENKODIERUNG\fP][\fB/\fP\fIDATEINAME\fP]
Ausgabe in eine Datei namens \fBlinkchecker\-out.\fP\fITYP\fP,
@ -123,12 +127,12 @@ verhindern k
Gebe keine Statusmeldungen aus.
.TP
\fB\-D\fP\fINAME\fP, \fB\-\-debug=\fP\fINAME\fP
Print debugging output for the given logger. Available loggers are
\fBcmdline\fP, \fBchecking\fP, \fBcache\fP, \fBgui\fP and \fBall\fP. Specifying \fBall\fP is
an alias for specifying all available loggers. The option can be given
multiple times to debug with more than one logger. For accurate results,
threading and the psyco optimization module will be disabled during debug
runs.
Gebe Testmeldungen aus für den angegebenen Logger. Verfügbare Logger sind
\fBcmdline\fP, \fBchecking\fP,\fBcache\fP, \fBgui\fP and \fBall\fP. Die Angabe \fBall\fP ist
ein Synonym für alle verfügbaren Logger. Diese Option kann mehrmals
angegeben werden, um mit mehr als einem Logger zu testen. Um akkurate
Ergebnisse zu erzielen, werden Threads und die psyco Laufzeitkompilierung
während Testdurchläufen deaktiviert.
.TP
\fB\-\-trace\fP
Print tracing information. The psyco optimization module will be disabled
@ -144,16 +148,17 @@ Gebe vorher generierte Profiling\-Daten aus. Siehe auch \fB\-\-profile\fP.
.SS "Optionen zum Prüfen"
.TP
\fB\-r\fP\fINUMMER\fP, \fB\-\-recursion\-level=\fP\fINUMMER\fP
Check recursively all links up to given depth. A negative depth will enable
infinite recursion. Default depth is infinite.
Prüfe rekursiv alle URLs bis zu der angegebenen Tiefe. Eine negative Tiefe
bewirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist unendlich.
.TP
\fB\-\-no\-follow\-url=\fP\fIREGEX\fP
Check but do not recurse into URLs matching the given regular
expression. This option can be given multiple times.
Prüfe URLs, welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen, aber
verhindere die rekursive Prüfung. Diese Option kann mehrmals angegeben
werden.
.TP
\fB\-\-ignore\-url=\fP\fIREGEX\fP
Only check syntax of URLs matching the given regular expression. This
option can be given multiple times.
Prüfe lediglich die Syntax von URLs, welche dem angegebenen regulären
Ausdruck entsprechen. Diese Option kann mehrmals angegeben werden.
.TP
\fB\-C\fP, \fB\-\-cookies\fP
Akzeptiere und sende HTTP Cookies nach der RFC 2109. Lediglich Cookies, die
@ -162,7 +167,7 @@ Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zus
aufgeführt.
.TP
\fB\-a\fP, \fB\-\-anchors\fP
Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors.
Prüfe HTTP Anker Verweise. Standard ist keine Überprüfung.
.TP
\fB\-\-no\-anchor\-caching\fP
Behandle url#anchora und url#anchorb beim Cachen als gleich. Dies ist zwar
@ -170,9 +175,9 @@ Standard bei Browsern, aber in der URI Spezifikation nicht
enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht.
.TP
\fB\-u\fP\fINAME\fP, \fB\-\-user=\fP\fINAME\fP
Try the given username for HTTP and FTP authorization. For FTP the default
username is \fBanonymous\fP. For HTTP there is no default username. See also
\fB\-p\fP.
Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP
Authorisierung. Für FTP ist der Standardname \fBanonymous\fP. Für HTTP gibt
es keinen Standardnamen. Siehe auch \fB\-p\fP.
.TP
\fB\-p\fP\fINAME\fP, \fB\-\-password=\fP\fINAME\fP
Verwende das angegebene Passwort für HTTP und FTP Authorisierung. Für FTP
@ -184,8 +189,9 @@ Setze den Timeout f
ist 30 Sekunden.
.TP
\fB\-P\fP\fINUMMER\fP, \fB\-\-pause=\fP\fINUMMER\fP
Pause the given number of seconds between each url check. This option
disables threading. Default is no pause between requests.
Pausiere die angegebene Anzahl von Sekunden zwischen dem Prüfen jeder
URL.Diese Option deaktiviert Threads. Standard ist keine Pause zwischen dem
Prüfen.
.TP
\fB\-N\fP\fINAME\fP, \fB\-\-nntp\-server=\fP\fINAME\fP
Gibt ein NNTP Rechner für \fBnews:\fP Links. Standard ist die
@ -193,11 +199,12 @@ Umgebungsvariable \fBNNTP_SERVER\fP. Falls kein Rechner angegeben ist, wird
lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft.
.TP
\fB\-\-no\-proxy\-for=\fP\fIREGEX\fP
Contact hosts that match the given regular expression directly instead of
going through a proxy. This option can be given multiple times.
Rechner welche dem angegebenen regulären Ausdruck entsprechen sollen direkt
und nicht über einen Proxy angesprochen werden. Diese Option kann mehrmals
angegeben werden.
.SH AUSGABETYPEN
Note that by default only errors and warnings are logged.
Beachten Sie, dass normalerweise nur Fehler und Warnungen ausgegeben werden.
.TP
\fBtext\fP
@ -246,9 +253,9 @@ The only addition is that a leading exclamation mark negates the regular
expression.
.SH BEMERKUNGEN
URLs on the commandline starting with \fBftp.\fP are treated like
\fBftp://ftp.\fP, URLs starting with \fBwww.\fP are treated like \fBhttp://www.\fP.
You can also give local files as arguments.
URLs von der Kommandozeile die mit \fBftp.\fP beginnen werden wie \fBftp://ftp.\fP
behandelt, URLs die mit \fBwww.\fP beginnen wie \fBhttp://www.\fP. Sie können
auch lokale Dateien angeben.
Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet (z.B. mit
diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht auf Ihren lokalen
@ -257,8 +264,8 @@ verhindern.
Javascript Links werden zur Zeit ignoriert.
If your platform does not support threading, LinkChecker disables it
automatically.
Wenn Ihr System keine Threads unterstützt, deaktiviert diese LinkChecker
automatisch.
Sie können mehrere Benutzer/Passwort Paare in einer Konfigurationsdatei
angeben.
@ -283,7 +290,7 @@ Der R
.IP \(bu
ungültige Verknüpfungen gefunden wurden oder
.IP \(bu
link warnings were found and warnings are enabled
Warnungen gefunden wurden und Warnungen aktiviert sind
.IP \(bu
ein Programmfehler aufgetreten ist.
@ -299,7 +306,8 @@ Ausgabe
\fBhttp://docs.python.org/lib/standard\-encodings.html\fP \- gültige Ausgabe
Enkodierungen
\fBhttp://www.amk.ca/python/howto/regex/\fP \- regular expression documentation
\fBhttp://www.amk.ca/python/howto/regex/\fP \- Dokumentation zu regulären
Ausdrücken
.SH AUTHOR
Bastian Kleineidam <calvin@users.sourceforge.net>

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-22 21:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-22 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"