diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f890be2e..799a83a8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-07 01:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-07 01:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-17 22:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-17 22:24+0100\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "URL is located in %s." msgstr "URL befindet sich in %s." #: ../linkcheck/checker/urlbase.py:377 -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:277 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:278 msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." msgstr "Außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax." @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "Konnte Inhalt nicht parsen: %r" msgid "Anchor #%s not found." msgstr "Anker #%s nicht gefunden." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:578 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:573 #, python-format msgid "Found %r in link contents." msgstr "Habe %r in Link Inhalt gefunden." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:587 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:582 #, python-format msgid "Content size %s is larger than %s." msgstr "Inhalt %s is größer als %s." @@ -251,33 +251,33 @@ msgstr "Artikel Nummer %s wurde gefunden." #: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:62 #, python-format -msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s." -msgstr "Gruppe %s hat %s Artikel, von %s bis %s." +msgid "News group %s found." +msgstr "Nachrichtengruppe %s gefunden." -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:66 +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:65 msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." msgstr "Keine Newsgroup in der NNTP URL spezifiziert." -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:88 +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:87 #, python-format msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times." msgstr "NNTP server zu beschäftigt; habe es mehr als %d mal versucht." -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:90 +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:89 #, python-format msgid "NNTP busy: %s." msgstr "NNTP beschäftigt: %s." -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:113 +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:114 #, python-format msgid "Remote host has closed connection: %r" msgstr "Entfernter Rechner hat die Verbindung geschlossen: %r" -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:117 +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:118 msgid "Got no answer from FTP server" msgstr "Keine Antwort vom FTP Server" -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:149 +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:150 msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." msgstr "Fehlender / am Ende der FTP url." @@ -291,36 +291,36 @@ msgstr "Ignoriere Proxy Einstellung %r" msgid "Using proxy %r." msgstr "Verwende Proxy %r." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:134 -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:282 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:135 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:283 msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." msgstr "Zugriff verweigert durch robots.txt; prüfe lediglich Syntax." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:138 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:139 msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead." msgstr "Amazon server blockieren HTTP HEAD Anfragen, verwende stattdessen GET." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:185 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:186 #, python-format msgid "Enforced proxy %r." msgstr "Erzwungener Proxy %r." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:189 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:190 #, python-format msgid "Enforced proxy %r ignored, aborting." msgstr "Erzwungener Proxy %r wurde ignoriert, breche ab." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:215 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:216 #, python-format msgid "more than %d redirections, aborting" msgstr "mehr als %d Weiterleitungen, breche ab" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:269 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:270 #, python-format msgid "Redirected to %(url)s." msgstr "Zu %(url)s umgeleitet." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:293 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:294 #, python-format msgid "" "recursive redirection encountered:\n" @@ -329,56 +329,56 @@ msgstr "" "Rekursive Weiterleitung entdeckt:\n" " %s" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:303 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:304 msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gefunden: sie sollten diesen Link aktualisieren." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:313 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:314 #, python-format msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r." msgstr "HTTP Weiterleitung zu einer nicht-HTTP url; die Original-Url war %r." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:342 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:344 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:344 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:346 #, python-format msgid "Server %r did not support HEAD request; a GET request was used instead." msgstr "Server %r unterstützte keine HEAD Anfrage; eine GET Anfrage wurde stattdessen verwendet." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:347 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:349 #, python-format msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request." msgstr "Server %r besitzt keine Anker Unterstützung, lösche Anker von der Anfrage." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:356 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:358 #, python-format msgid "Store cookie: %s." msgstr "Speichere Cookie: %s." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:363 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:365 #, python-format msgid "Could not store cookies: %(msg)s." msgstr "Konnte Cookie nicht speichern: %(msg)s." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:371 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:373 #, python-format msgid "Last modified %s." msgstr "Letzte Änderung %s." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:451 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:453 #, python-format msgid "Unsupported HTTP url scheme %r" msgstr "Nicht unterstütztes HTTP URL Schema %r" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:482 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:484 #, python-format msgid "Decompress error %(err)s" msgstr "Entkomprimierungsfehler %(err)s" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:504 -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:532 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:506 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:534 #, python-format msgid "Unsupported content encoding %r." msgstr "Content-Encoding %r wird nicht unterstützt." @@ -564,32 +564,32 @@ msgstr "Schreiben Sie Kommentare und Fehler an %s" msgid "Format of the entries:" msgstr "Format der Einträge:" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:133 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:131 msgid "unsupported language" msgstr "nicht unterstützte Sprache" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:138 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:136 msgid "empty url was given" msgstr "leere URL wurde angegeben" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:140 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:138 msgid "disallowed url was given" msgstr "eine ungültige URL wurde angegeben" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:142 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:140 msgid "no url was given" msgstr "keine URL wurde angegeben" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:147 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:145 msgid "invalid recursion level" msgstr "ungültiger Rekursionslevel" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:152 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:150 #, python-format msgid "invalid %s option syntax" msgstr "ungültige Option %s" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:177 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:175 #, python-format msgid "" "\n" @@ -640,30 +640,35 @@ msgstr "DEBUG" msgid "NOTSET" msgstr "NICHTS" -#: ../linkcheck/configuration.py:282 +#: ../linkcheck/configuration.py:280 #, python-format msgid "invalid log option %r" msgstr "ungültige Log Option %r" -#: ../linkcheck/configuration.py:356 +#: ../linkcheck/configuration.py:349 #, python-format msgid "syntax error in warningregex %r: %s\n" msgstr "Syntaxfehler in warningregex %r: %s\n" -#: ../linkcheck/configuration.py:381 +#: ../linkcheck/configuration.py:374 #, python-format msgid "syntax error in noproxyfor%d %r: %s" msgstr "Syntaxfehler in noproxyfor%d %r: %s" -#: ../linkcheck/configuration.py:402 +#: ../linkcheck/configuration.py:395 #, python-format msgid "syntax error in entry%d %r: %s" msgstr "Syntaxfehler in entry%d %r: %s" -#: ../linkcheck/configuration.py:421 +#: ../linkcheck/configuration.py:414 #, python-format -msgid "extern%d: syntax error %s\n" -msgstr "extern%d: Syntaxfehler %s\n" +msgid "nofollow%d: syntax error %s\n" +msgstr "nofollow%d: Syntaxfehler %s\n" + +#: ../linkcheck/configuration.py:427 +#, python-format +msgid "ignore%d: syntax error %s\n" +msgstr "ignore%d: Syntaxfehler %s\n" #: ../linkcheck/strformat.py:180 msgid "seconds" @@ -682,11 +687,8 @@ msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n" msgstr "BENUTZUNG\tlinkchecker [Optionen] datei-oder-url...\n" #: ../linkchecker:73 -#, fuzzy msgid "" "NOTES\n" -"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n" -" everything but a mailto link.\n" "o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n" " \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www.\".\n" " You can also give local files as arguments.\n" @@ -705,8 +707,6 @@ msgid "" " same as the host of the user browsing your pages!\n" msgstr "" "KOMMENTARE\n" -"o Ein ! vor einem regulären Ausdruck negiert diesen. Also matcht\n" -" '!^mailto:' alles außer mailto Links.\n" "o URLs von der Kommandozeile die mit \"ftp.\" beginnen werden wie\n" "\"ftp://ftp.\" behandelt, URLs die mit \"www.\" beginnen wie \"http://www.\".\n" " Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben.\n" @@ -724,7 +724,18 @@ msgstr "" "o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n" " unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein.\n" -#: ../linkchecker:94 +#: ../linkchecker:92 +msgid "" +"REGULAR EXPRESSIONS\n" +"Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n" +"See http://www.amk.ca/python/howto/regex/ for an introduction in\n" +"regular expressions.\n" +"\n" +"The only addition is that if the regular expression starts with\n" +"an exclamation mark `!' it negates the following expression.\n" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:101 msgid "" "RETURN VALUE\n" "The return value is non-zero when\n" @@ -738,7 +749,7 @@ msgstr "" " o Warnungen gefunden wurden und die Option --warnings wurde angegeben oder\n" " o ein Programmfehler aufgetreten ist\n" -#: ../linkchecker:101 +#: ../linkchecker:108 #, fuzzy msgid "" "EXAMPLES\n" @@ -789,7 +800,8 @@ msgstr "" "\"ftp.\" beginnt:\n" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" -#: ../linkchecker:125 +#: ../linkchecker:132 +#, fuzzy msgid "" "OUTPUT TYPES\n" "Note that by default only errors are logged.\n" @@ -809,7 +821,7 @@ msgid "" "blacklist\n" " Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file\n" " ~/.linkchecker/blacklist which only contains entries with invalid\n" -" urls and the number of times they have failed.\n" +" URLs and the number of times they have failed.\n" "none Logs nothing. Suitable for scripts.\n" msgstr "" "AUSGABETYPEN\n" @@ -833,38 +845,38 @@ msgstr "" " enthält.\n" "none Gibt nichts aus. Für Skripte geeignet.\n" -#: ../linkchecker:167 +#: ../linkchecker:174 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: ../linkchecker:169 +#: ../linkchecker:176 msgid "Execute 'linkchecker -h' for help" msgstr "Führen Sie 'linkchecker -h' aus, um Hilfe zu erhalten" -#: ../linkchecker:180 +#: ../linkchecker:187 msgid "The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option is disabled." msgstr "Das `pstats' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --viewprof Option deaktiviert." -#: ../linkchecker:185 +#: ../linkchecker:192 #, python-format msgid "Could not find profiling file %r." msgstr "Konnte Profiling-Datei %r nicht finden." -#: ../linkchecker:187 +#: ../linkchecker:194 msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." msgstr "Bitte starten Sie linkchecker mit --profile, um sie zu generieren." -#: ../linkchecker:204 +#: ../linkchecker:211 #, python-format msgid "Syntax error in %r: %s" msgstr "Syntaxfehler in %r: %s" -#: ../linkchecker:296 +#: ../linkchecker:304 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: ../linkchecker:299 +#: ../linkchecker:307 msgid "" "Use CONFIGFILE as configuration file. As default LinkChecker first\n" "searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" @@ -874,21 +886,21 @@ msgstr "" " LinkChecker zuerst /etc/linkchecker/linkcheckerrc und dann ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" "(unter Windows \\linkcheckerrc)." -#: ../linkchecker:304 +#: ../linkchecker:312 msgid "Ask for url if none are given on the commandline." msgstr "Frage nach URLs, falls keine auf der Kommandozeile eingegeben wurde." -#: ../linkchecker:307 +#: ../linkchecker:315 msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 10." msgstr "" "Generiere nicht mehr als num Threads. Standard Anzahl von Threads\n" "ist 10." -#: ../linkchecker:311 +#: ../linkchecker:319 msgid "Print version and exit." msgstr "Drucke die Version und beende das Programm." -#: ../linkchecker:315 +#: ../linkchecker:323 msgid "" "Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker\n" "runs with low thread priority to be suitable as a background job." @@ -896,15 +908,15 @@ msgstr "" "Laufe mit normaler Prozesspriorität. Als Standard läuft LinkChecker\n" "mit niedriger Prozesspriorität, um als Hintergrundprogramm geeignet zu sein." -#: ../linkchecker:320 +#: ../linkchecker:328 msgid "Do not use psyco runtime compilation even if it is installed." msgstr "Die psyco Laufzeitkompilierung wird nicht verwendet, auch wenn diese vorhanden ist." -#: ../linkchecker:325 +#: ../linkchecker:333 msgid "Output options" msgstr "Ausgabeoptionen" -#: ../linkchecker:328 +#: ../linkchecker:336 msgid "" "Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n" "URLs." @@ -912,11 +924,11 @@ msgstr "" "Logge alle geprüften URLs (impliziert -w). Standard ist es, nur\n" "fehlerhafte URLs zu loggen." -#: ../linkchecker:331 +#: ../linkchecker:339 msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." msgstr "Gebe keine Warnungen aus. Standard ist die Ausgabe von Warnungen." -#: ../linkchecker:334 +#: ../linkchecker:343 msgid "" "Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" "any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" @@ -934,7 +946,7 @@ msgstr "" "'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'.\n" "Diese Option impliziert -w." -#: ../linkchecker:343 +#: ../linkchecker:353 msgid "" "Print a warning if content size is available and exceeds the given\n" "number of bytes. This option implies -w." @@ -943,11 +955,11 @@ msgstr "" "angegebene Anzahl an Bytes übersteigt.\n" "Diese Option impliziert -w." -#: ../linkchecker:347 +#: ../linkchecker:357 msgid "Quiet operation. This is only useful with -F." msgstr "Keine Ausgabe. Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich." -#: ../linkchecker:351 +#: ../linkchecker:361 #, python-format msgid "" "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" @@ -957,7 +969,7 @@ msgstr "" "Spezifiziere die Ausgabe als %(loggertypes)s. Standardausgabe ist text. ENCODING gibt die Ausgabekodierung an, die Standardkodierung ist \"iso-8859-15\".\n" "Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/node127.html aufgelistet." -#: ../linkchecker:358 +#: ../linkchecker:368 #, python-format msgid "" "Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" @@ -981,11 +993,11 @@ msgstr "" "Standard ist keine Dateiausgabe. Bemerken Sie dass die Option\n" "'-o none' jegliche Ausgaben auf der Konsole verhindert." -#: ../linkchecker:371 +#: ../linkchecker:381 msgid "Do not print check status messages." msgstr "Gebe keine Statusmeldungen aus." -#: ../linkchecker:374 +#: ../linkchecker:384 #, fuzzy, python-format msgid "" "Print debugging output for given logger.\n" @@ -1007,7 +1019,7 @@ msgstr "" "Für exakte Resultate wird Threading während einem\n" "Debuglauf deaktiviert." -#: ../linkchecker:385 +#: ../linkchecker:395 #, python-format msgid "" "Write profiling data into a file named %s in the\n" @@ -1017,15 +1029,15 @@ msgstr "" "aktuellen Arbeitsverzeichnis.\n" "Siehe auch --viewprof." -#: ../linkchecker:389 +#: ../linkchecker:399 msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." msgstr "Gebe vorher generierte Profiling-Daten aus. Siehe auch --profile." -#: ../linkchecker:394 +#: ../linkchecker:404 msgid "Checking options" msgstr "Prüf-Optionen" -#: ../linkchecker:397 +#: ../linkchecker:408 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" "will enable inifinite recursion. Default depth is infinite." @@ -1034,15 +1046,19 @@ msgstr "" "negative Tiefe erwirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist\n" "unendlich." -#: ../linkchecker:401 -msgid "Check but do not recurse into URLs matching the given regex." +#: ../linkchecker:413 +msgid "" +"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" +"expression. This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:404 -msgid "Only check syntax of URLs matching the given regex." +#: ../linkchecker:418 +msgid "" +"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" +" This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:407 +#: ../linkchecker:422 msgid "" "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" "which are sent back to the originating server are accepted.\n" @@ -1055,17 +1071,17 @@ msgstr "" "Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zusätzlich geloggte\n" "Information aufgeführt." -#: ../linkchecker:413 +#: ../linkchecker:428 +#, fuzzy msgid "" -"Check HTTP anchor references. This option applies to both internal\n" -"and external urls. Default is don't check anchors.\n" +"Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors.\n" "This option implies -w because anchor errors are always warnings." msgstr "" "Prüfe HTTP Anker Verweise. Diese Option gilt sowohl für interne\n" "als auch für externe URLs. Standard ist keine Überprüfung.\n" "Diese Option impliziert -w weil Ankerfehler immer Warnungen sind." -#: ../linkchecker:418 +#: ../linkchecker:432 msgid "" "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n" "is the default browser behaviour, but it's not specified in\n" @@ -1075,7 +1091,7 @@ msgstr "" "ist zwar Standard bei Browsern, aber in der URI Spezifikation\n" "nicht enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht." -#: ../linkchecker:423 +#: ../linkchecker:437 msgid "" "Try given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. See also -p." @@ -1083,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP\n" "Authorisation. Für FTP ist der Standardname 'anonymous'. Siehe auch -p." -#: ../linkchecker:427 +#: ../linkchecker:441 msgid "" "Try given password for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default password is 'anonymous@'. See also -u." @@ -1091,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Verwende das angegebene Passwort für HTTP und FTP Authorisation.\n" "Für FTP ist das Standardpasswort 'anonymous@'. Siehe auch -u." -#: ../linkchecker:431 +#: ../linkchecker:446 #, python-format msgid "" "Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n" @@ -1100,16 +1116,17 @@ msgstr "" "Setze den Timeout für TCP-Verbindungen in Sekunden. Der Standard\n" "Timeout ist %d Sekunden." -#: ../linkchecker:435 +#: ../linkchecker:451 +#, fuzzy msgid "" -"Pause PAUSE seconds between each url check. This option implies -t0.\n" -"Default is no pause between requests." +"Pause the given amount of seconds between each url check. This option\n" +"disables threading (with -t0). Default is no pause between requests." msgstr "" "Pausiere PAUSE Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL. Diese Option\n" "impliziert -t0.\n" "Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen." -#: ../linkchecker:439 +#: ../linkchecker:455 msgid "" "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" @@ -1119,68 +1136,71 @@ msgstr "" "Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n" "wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft." -#: ../linkchecker:444 +#: ../linkchecker:461 +#, fuzzy msgid "" -"Contact hosts that match the given expression directly instead of\n" -"going through a proxy." +"Contact hosts that match the given regular expression directly instead\n" +"of going through a proxy. This option can be given multiple times." msgstr "" "Direkte Verbindung zu Rechner, die zum gegebenen Ausdruck passen, anstatt\n" "über einen Proxy zu gehen." -#: ../linkchecker:462 +#: ../linkchecker:479 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "Ungültiger Debuglevel %(level)r" -#: ../linkchecker:506 -#: ../linkchecker:534 +#: ../linkchecker:523 +#: ../linkchecker:551 #, python-format msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s" msgstr "Unbekannter Logtyp %r in %r für Option %s" -#: ../linkchecker:509 -#: ../linkchecker:538 +#: ../linkchecker:526 +#: ../linkchecker:555 #, python-format msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s" msgstr "Unbekanntes Encoding %r in %r für Option %s" -#: ../linkchecker:545 +#: ../linkchecker:562 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s: %s" -#: ../linkchecker:566 -#: ../linkchecker:580 +#: ../linkchecker:578 +#: ../linkchecker:590 #, python-format msgid "Illegal argument %d for option %s" msgstr "Ungültiges Argument %d für Option %s" -#: ../linkchecker:587 +#: ../linkchecker:597 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s" msgstr "Ungültiges Argument %r für Option %s" -#: ../linkchecker:619 +#: ../linkchecker:629 msgid "Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap graph." msgstr "Benutzung von DOT oder GML Ausgaben ohne --verbose ergibt einen unvollständigen Sitemap Graphen." -#: ../linkchecker:626 +#: ../linkchecker:636 +#, fuzzy msgid "" -"enter one or more urls, separated by white-space\n" +"enter one or more URLs, separated by white-space\n" "--> " msgstr "" "geben Sie eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte URLs ein\n" "--> " -#: ../linkchecker:629 -msgid "no files or urls given" +#: ../linkchecker:639 +#, fuzzy +msgid "no files or URLs given" msgstr "keine Dateien oder URLs angegeben" -#: ../linkchecker:650 +#: ../linkchecker:656 msgid "The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option is disabled." msgstr "Das `profile' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --profile Option deaktiviert." -#: ../linkchecker:656 +#: ../linkchecker:662 #, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %r?\n" @@ -1189,11 +1209,11 @@ msgstr "" "Profildatei %r überschreiben?\n" "Drücken Sie Strg-C zum Abbrechen, EINGABETASTE zum Fortfahren." -#: ../linkchecker:662 +#: ../linkchecker:668 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: ../linkchecker:676 +#: ../linkchecker:682 msgid "" "Psyco is installed but not used since the version is too old.\n" "Psyco >= 1.4 is needed." @@ -1201,7 +1221,7 @@ msgstr "" "Psyco ist installiert aber nicht genutzt, da die Version zu alt ist.\n" "Psyco >= 1.4 wird benötigt." -#: ../linkchecker:686 +#: ../linkchecker:692 msgid "Hit RETURN to finish" msgstr "Drücken Sie RETURN zum Beenden" @@ -1284,6 +1304,8 @@ msgstr "Optionen" msgid "ambiguous option: %s (%s?)" msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)" +#~ msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s." +#~ msgstr "Gruppe %s hat %s Artikel, von %s bis %s." #~ msgid "" #~ " regex, --intern=regex\n" #~ "Assume URLs that match the given expression as internal.\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c1e4161a..b3544d89 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linkchecker 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-13 23:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-17 22:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-12 11:47-0400\n" "Last-Translator: Servilio Afre Puentes \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -42,14 +42,14 @@ msgstr[1] "%2d hilos activos," msgid "runtime %s" msgstr "tiempo de corrida %s" -#: ../linkcheck/checker/consumer.py:147 +#: ../linkcheck/checker/consumer.py:142 #, python-format msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active thread to finish" msgid_plural "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish" msgstr[0] "interrupción por teclado, esperando a que termine %d hilo activo" msgstr[1] "interrupción por teclado, esperando a que terminen %d hilos activos" -#: ../linkcheck/checker/consumer.py:167 +#: ../linkcheck/checker/consumer.py:163 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -76,124 +76,6 @@ msgstr "" "El camino %r del URL no es el mismo que el camino %r del sistema.\n" "Debería usar siempre el camino del sistema en los URLs." -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:132 ../linkcheck/checker/httpurl.py:281 -msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." -msgstr "Denegado el acceso por robots.txt, chequeando sólo la sintaxis." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:136 -#, fuzzy -msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead." -msgstr "" -"Los servidores de Amazon bloquean las peticiones HTTP HEAD, usando GET\n" -"en cambio." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:147 -#, python-format -msgid "Effective URL %s." -msgstr "URL efectivo %s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:184 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enforced proxy %r." -msgstr "Proxy %r impuesto." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enforced proxy %r ignored, aborting." -msgstr "Ignorado el proxy %r impuesto, abortando." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:214 -#, python-format -msgid "more than %d redirections, aborting" -msgstr "más de %d redirecciones, abortando" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:268 -#, python-format -msgid "Redirected to %(url)s." -msgstr "Redireccionado a %(url)s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:276 ../linkcheck/checker/urlbase.py:377 -msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." -msgstr "Fuera del filtro de dominio, se chequeó sólo la sintaxis." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:292 -#, python-format -msgid "" -"recursive redirection encountered:\n" -" %s" -msgstr "" -"se encontró redirección recursiva:\n" -" %s" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:302 -msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." -msgstr "" -"Se encontró \"HTTP 301 (movido permanentemente)\": debería actualizar\n" -"este enlace." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:307 -msgid "" -"A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. All " -"URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid " -"redirection." -msgstr "" -"Ocurrió una redirección HTTP 301 y el URL no tiene '/' al final.\n" -"Todos los URLs apuntando a directorios (de inicio) deben terminar con\n" -"un '/' para evitar la redirección." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:318 -#, python-format -msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r." -msgstr "" -"Se encontró una redirección HTTP hacia un URL no-HTTP; el URL original\n" -"era %r." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:347 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:349 -#, python-format -msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking." -msgstr "El servidor %r no soportó el pedido HEAD, se usó GET para chequear." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:352 -#, python-format -msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request." -msgstr "" -"El servidor %r no tenía soporte para ancla, se eliminó el ancla del\n" -"pedido." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:361 -#, fuzzy, python-format -msgid "Store cookie: %s." -msgstr "Almacenar \"cookie\": %s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:368 -#, python-format -msgid "Could not store cookies: %(msg)s." -msgstr "No se pudieron almacenar las \"cookies\": %(msg)s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:376 -#, python-format -msgid "Last modified %s." -msgstr "Última modificación %s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:456 -#, python-format -msgid "Unsupported HTTP url scheme %r" -msgstr "Esquema %r de URL HTTP no soportado" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:487 -#, python-format -msgid "Decompress error %(err)s" -msgstr "Error de descompresión %(err)s" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:509 ../linkcheck/checker/httpurl.py:537 -#, python-format -msgid "Unsupported content encoding %r." -msgstr "Codificación contenido %r no soportada." - #: ../linkcheck/checker/errorurl.py:35 msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" msgstr "No se reconoce el URL o tiene sintaxis inválida" @@ -232,7 +114,8 @@ msgstr "" "con que pueda trabajar ;) .\n" #: ../linkcheck/checker/urlbase.py:67 -msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********" +#, fuzzy +msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" msgstr "******** Error interno de LinkChecker, saliéndose ********" #: ../linkcheck/checker/urlbase.py:75 @@ -244,24 +127,29 @@ msgstr "Informaci msgid "Python %s on %s" msgstr "Pitón %s en %s" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:278 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:270 msgid "URL is empty" msgstr "El URL está vacío" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:298 -#, python-format +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:277 +#, fuzzy, python-format +msgid "Effective URL %r." +msgstr "URL efectivo %s." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:295 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"URL %s has a unicode domain name which\n" +"URL %r has a unicode domain name which\n" " is not yet widely supported. You should use\n" -" the URL %s instead." +" the URL %r instead." msgstr "" "El URL %s tiene un nombre de dominio unicode el cual\n" " no es ampliamente soportado aún. Debería\n" " usar el URL %s en cambio." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:303 -#, python-format -msgid "Base URL is not properly normed. Normed url is %(url)s." +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:300 +#, fuzzy, python-format +msgid "Base URL is not properly normed. Normed URL is %(url)s." msgstr "El URL base no está propiamente normado. El URL normado es %(url)s." #: ../linkcheck/checker/urlbase.py:331 @@ -274,6 +162,10 @@ msgstr "El URL tiene un puerto %r inv msgid "URL is located in %s." msgstr "El URL está localizado en %s." +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:377 ../linkcheck/checker/httpurl.py:278 +msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." +msgstr "Fuera del filtro de dominio, se chequeó sólo la sintaxis." + #: ../linkcheck/checker/urlbase.py:393 msgid "Hostname not found" msgstr "No se encontró el nombre del servidor" @@ -293,12 +185,12 @@ msgstr "no se pudo analizar el contenido: %r" msgid "Anchor #%s not found." msgstr "No se encontró el ancla #%s." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:597 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:573 #, python-format msgid "Found %r in link contents." msgstr "Se encontró %r en los contenidos del enlace." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:606 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:582 #, python-format msgid "Content size %s is larger than %s." msgstr "El tamaño del contenido %s es más grande que %s." @@ -373,33 +265,33 @@ msgstr "Se encontr #: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:62 #, python-format -msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s." -msgstr "El grupo %s tiene %s articulos, en el rango %s a %s." +msgid "News group %s found." +msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:66 +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:65 msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." msgstr "No se especificó ningún grupo de noticias en el URL NTTP." -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:88 +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:87 #, python-format msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times." msgstr "El servidor NTTP está demasiado ocupado; se intentó más de %d veces." -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:90 +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:89 #, python-format msgid "NNTP busy: %s." msgstr "NTTP ocupado: %s." -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:113 +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:114 #, python-format msgid "Remote host has closed connection: %r" msgstr "El servidor remoto ha cerrado la conexión: %r." -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:117 +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:118 msgid "Got no answer from FTP server" msgstr "No se obtuvo respuesta del servidor FTP" -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:149 +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:150 msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." msgstr "Falta el \"slash\" final en el URL de FTP." @@ -413,59 +305,158 @@ msgstr "Ignorando el ajuste del proxy %r" msgid "Using proxy %r." msgstr "Usando Proxy %r." -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:30 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:135 ../linkcheck/checker/httpurl.py:283 +msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." +msgstr "Denegado el acceso por robots.txt, chequeando sólo la sintaxis." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:139 +#, fuzzy +msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead." +msgstr "" +"Los servidores de Amazon bloquean las peticiones HTTP HEAD, usando GET\n" +"en cambio." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:186 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enforced proxy %r." +msgstr "Proxy %r impuesto." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:190 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enforced proxy %r ignored, aborting." +msgstr "Ignorado el proxy %r impuesto, abortando." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:216 +#, python-format +msgid "more than %d redirections, aborting" +msgstr "más de %d redirecciones, abortando" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:270 +#, python-format +msgid "Redirected to %(url)s." +msgstr "Redireccionado a %(url)s." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:294 +#, python-format +msgid "" +"recursive redirection encountered:\n" +" %s" +msgstr "" +"se encontró redirección recursiva:\n" +" %s" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:304 +msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." +msgstr "" +"Se encontró \"HTTP 301 (movido permanentemente)\": debería actualizar\n" +"este enlace." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:314 +#, python-format +msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r." +msgstr "" +"Se encontró una redirección HTTP hacia un URL no-HTTP; el URL original\n" +"era %r." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:344 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:346 +#, fuzzy, python-format +msgid "Server %r did not support HEAD request; a GET request was used instead." +msgstr "El servidor %r no soportó el pedido HEAD, se usó GET para chequear." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:349 +#, python-format +msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request." +msgstr "" +"El servidor %r no tenía soporte para ancla, se eliminó el ancla del\n" +"pedido." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:358 +#, fuzzy, python-format +msgid "Store cookie: %s." +msgstr "Almacenar \"cookie\": %s." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:365 +#, python-format +msgid "Could not store cookies: %(msg)s." +msgstr "No se pudieron almacenar las \"cookies\": %(msg)s." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:373 +#, python-format +msgid "Last modified %s." +msgstr "Última modificación %s." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:453 +#, python-format +msgid "Unsupported HTTP url scheme %r" +msgstr "Esquema %r de URL HTTP no soportado" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:484 +#, python-format +msgid "Decompress error %(err)s" +msgstr "Error de descompresión %(err)s" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:506 ../linkcheck/checker/httpurl.py:534 +#, python-format +msgid "Unsupported content encoding %r." +msgstr "Codificación contenido %r no soportada." + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 msgid "Real URL" msgstr "URL real" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:32 msgid "Cache key" msgstr "Llave del \"cache\"" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:32 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:33 msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:33 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:34 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:34 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:35 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:35 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:36 msgid "Parent URL" msgstr "URL padre" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:36 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:37 msgid "Extern" msgstr "Externo" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:37 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:38 msgid "Info" msgstr "Información" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:38 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:39 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:39 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:40 msgid "D/L Time" msgstr "Tiempo de bajada" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:40 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:41 msgid "D/L Size" msgstr "Tamaño de bajada" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:41 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:42 msgid "Check Time" msgstr "Tiempo de chequeo" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:42 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:43 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:108 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:122 #, python-format msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" msgstr "¡Cumpleaños feliz para LinkChecker, cumplo %d años hoy!" @@ -490,8 +481,8 @@ msgid "Write comments and bugs to %(email)s" msgstr "Escriba comentarios y errores a %(email)s" #: ../linkcheck/logger/dot.py:120 ../linkcheck/logger/gml.py:124 -#: ../linkcheck/logger/html.py:296 ../linkcheck/logger/sql.py:148 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:171 ../linkcheck/logger/text.py:252 +#: ../linkcheck/logger/html.py:298 ../linkcheck/logger/sql.py:148 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:171 ../linkcheck/logger/text.py:254 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:128 #, python-format msgid "Stopped checking at %s (%s)" @@ -526,35 +517,42 @@ msgstr "%.3f segundos" msgid "Valid" msgstr "Válido" -#: ../linkcheck/logger/html.py:273 ../linkcheck/logger/text.py:229 +#: ../linkcheck/logger/html.py:272 ../linkcheck/logger/text.py:228 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../linkcheck/logger/html.py:286 ../linkcheck/logger/text.py:242 +#: ../linkcheck/logger/html.py:285 ../linkcheck/logger/text.py:241 msgid "That's it." msgstr "Eso es." -#: ../linkcheck/logger/html.py:288 ../linkcheck/logger/text.py:244 +#: ../linkcheck/logger/html.py:287 ../linkcheck/logger/text.py:243 #, python-format msgid "%d link checked." msgid_plural "%d links checked." msgstr[0] "%d enlace chequeado." msgstr[1] "%d enlaces chequeados." -#: ../linkcheck/logger/html.py:291 ../linkcheck/logger/text.py:248 +#: ../linkcheck/logger/html.py:290 ../linkcheck/logger/text.py:247 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d warning found." +msgid_plural "%d warnings found." +msgstr[0] "%d error encontrado." +msgstr[1] "%d errores encontrados" + +#: ../linkcheck/logger/html.py:293 ../linkcheck/logger/text.py:250 #, python-format msgid "%d error found." msgid_plural "%d errors found." msgstr[0] "%d error encontrado." msgstr[1] "%d errores encontrados" -#: ../linkcheck/logger/html.py:301 ../linkcheck/logger/sql.py:84 +#: ../linkcheck/logger/html.py:303 ../linkcheck/logger/sql.py:84 #: ../linkcheck/logger/xmllog.py:100 ../linkcheck/logger/text.py:98 #, python-format msgid "Get the newest version at %s" msgstr "Obtenga la versión más reciente en %s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:304 ../linkcheck/logger/sql.py:86 +#: ../linkcheck/logger/html.py:306 ../linkcheck/logger/sql.py:86 #: ../linkcheck/logger/xmllog.py:102 ../linkcheck/logger/text.py:100 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %s" @@ -564,32 +562,32 @@ msgstr "Escriba comentarios y errores a %s" msgid "Format of the entries:" msgstr "Formato de las entradas:" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:133 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:131 msgid "unsupported language" msgstr "lenguaje sin soporte" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:138 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:136 msgid "empty url was given" msgstr "se dió un URL vacío" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:140 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:138 msgid "disallowed url was given" msgstr "se dió un URL no permitido" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:142 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:140 msgid "no url was given" msgstr "no se dió un URL" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:147 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:145 msgid "invalid recursion level" msgstr "nivel de recursión inválido" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:152 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:150 #, python-format msgid "invalid %s option syntax" msgstr "opción de sintaxis %s inválida" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:177 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:175 #, python-format msgid "" "\n" @@ -649,52 +647,56 @@ msgstr "DEPURACI msgid "NOTSET" msgstr "NODEFINIDO" -#: ../linkcheck/configuration.py:278 +#: ../linkcheck/configuration.py:280 #, python-format msgid "invalid log option %r" msgstr "opción de registro %r inválida" -#: ../linkcheck/configuration.py:352 +#: ../linkcheck/configuration.py:349 #, python-format msgid "syntax error in warningregex %r: %s\n" msgstr "error de sintaxis en warningregex %r: %s\n" -#: ../linkcheck/configuration.py:377 +#: ../linkcheck/configuration.py:374 #, python-format msgid "syntax error in noproxyfor%d %r: %s" msgstr "error de sintaxis en noproxyfor%d %r: %s" -#: ../linkcheck/configuration.py:398 +#: ../linkcheck/configuration.py:395 #, python-format msgid "syntax error in entry%d %r: %s" msgstr "error de sintaxis en la entrada%d %r: %s" -#: ../linkcheck/configuration.py:417 -#, python-format -msgid "extern%d: syntax error %s\n" +#: ../linkcheck/configuration.py:414 +#, fuzzy, python-format +msgid "nofollow%d: syntax error %s\n" msgstr "extern%d: error de sintaxis %s\n" -#: ../linkcheck/strformat.py:181 +#: ../linkcheck/configuration.py:427 +#, fuzzy, python-format +msgid "ignore%d: syntax error %s\n" +msgstr "extern%d: error de sintaxis %s\n" + +#: ../linkcheck/strformat.py:180 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../linkcheck/strformat.py:184 +#: ../linkcheck/strformat.py:183 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../linkcheck/strformat.py:187 +#: ../linkcheck/strformat.py:186 msgid "hours" msgstr "horas" -#: ../linkchecker:69 +#: ../linkchecker:70 msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n" msgstr "USO\\tlinkchecker [opciones] archivo-o-URL...\n" -#: ../linkchecker:72 +#: ../linkchecker:73 +#, fuzzy msgid "" "NOTES\n" -"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n" -" everything but a mailto link.\n" "o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n" " \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www." "\".\n" @@ -702,7 +704,7 @@ msgid "" "o If you have your system configured to automatically establish a\n" " connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" " checking links not pointing to your local system.\n" -" See the --extern-strict-all option on how to prevent this.\n" +" See the --ignore-url option on how to prevent this.\n" "o Javascript links are currently ignored.\n" "o If your platform does not support threading, LinkChecker disables it\n" " automatically.\n" @@ -736,7 +738,18 @@ msgstr "" "o ¡Cuando se chequean los enlaces 'news:' el servidor NTTP no necesita ser\n" " el mismo que el servidor del usuario navegando sus páginas!\n" -#: ../linkchecker:93 +#: ../linkchecker:92 +msgid "" +"REGULAR EXPRESSIONS\n" +"Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n" +"See http://www.amk.ca/python/howto/regex/ for an introduction in\n" +"regular expressions.\n" +"\n" +"The only addition is that if the regular expression starts with\n" +"an exclamation mark `!' it negates the following expression.\n" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:101 msgid "" "RETURN VALUE\n" "The return value is non-zero when\n" @@ -751,7 +764,8 @@ msgstr "" " --warnings\n" " o ocurrió un error del programa\n" -#: ../linkchecker:100 +#: ../linkchecker:108 +#, fuzzy msgid "" "EXAMPLES\n" "The most common use checks the given domain recursively, plus any\n" @@ -762,7 +776,7 @@ msgid "" "\n" "Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n" "links are checked as usual:\n" -" linkchecker --intern='!^mailto:' --extern-strict-all www.mysite.org\n" +" linkchecker --ignore-url=^mailto: www.mysite.org\n" "\n" "Checking a local HTML file on Unix:\n" " linkchecker ../bla.html\n" @@ -802,7 +816,8 @@ msgstr "" "\"ftp.\":\n" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" -#: ../linkchecker:124 +#: ../linkchecker:132 +#, fuzzy msgid "" "OUTPUT TYPES\n" "Note that by default only errors are logged.\n" @@ -822,7 +837,7 @@ msgid "" "blacklist\n" " Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file\n" " ~/.linkchecker/blacklist which only contains entries with invalid\n" -" urls and the number of times they have failed.\n" +" URLs and the number of times they have failed.\n" "none Logs nothing. Suitable for scripts.\n" msgstr "" "TIPOS DE SALIDA\n" @@ -856,16 +871,16 @@ msgstr "" "\n" "none No registra nada. Apropiado para guiones.\n" -#: ../linkchecker:166 +#: ../linkchecker:174 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../linkchecker:168 +#: ../linkchecker:176 msgid "Execute 'linkchecker -h' for help" msgstr "Ejecute 'linkchecker -h' para obtener ayuda" -#: ../linkchecker:179 +#: ../linkchecker:187 msgid "" "The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option " "is disabled." @@ -873,25 +888,25 @@ msgstr "" "El módulo `pstats' de Python no está instalado, por tanto la opción\n" "--viewprof está deshabilitada." -#: ../linkchecker:184 +#: ../linkchecker:192 #, python-format msgid "Could not find profiling file %r." msgstr "No se pudo encontrar el archivo %s de perfilado." -#: ../linkchecker:186 +#: ../linkchecker:194 msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." msgstr "Por favor, corra linkchecker con --profile para generarlo." -#: ../linkchecker:203 +#: ../linkchecker:211 #, python-format msgid "Syntax error in %r: %s" msgstr "Error de sintaxis en %r: %s" -#: ../linkchecker:295 +#: ../linkchecker:304 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: ../linkchecker:298 +#: ../linkchecker:307 msgid "" "Use CONFIGFILE as configuration file. As default LinkChecker first\n" "searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/" @@ -903,19 +918,19 @@ msgstr "" "~/.linkchecker/linkcheckerrc (en Windows\n" "\\linkcheckerrc)." -#: ../linkchecker:303 +#: ../linkchecker:312 msgid "Ask for url if none are given on the commandline." msgstr "Pedir URL si no se da ninguno en la línea de comandos." -#: ../linkchecker:306 +#: ../linkchecker:315 msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 10." msgstr "No generar mas de num de hilos. Por omisión el número de hilos es 10." -#: ../linkchecker:310 +#: ../linkchecker:319 msgid "Print version and exit." msgstr "Imprimir versión y salir." -#: ../linkchecker:314 +#: ../linkchecker:323 msgid "" "Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker\n" "runs with low thread priority to be suitable as a background job." @@ -924,11 +939,15 @@ msgstr "" "LinkChecker corre con prioridad baja de hilo para ser usado como un\n" "trabajo desatendido." -#: ../linkchecker:320 +#: ../linkchecker:328 +msgid "Do not use psyco runtime compilation even if it is installed." +msgstr "" + +#: ../linkchecker:333 msgid "Output options" msgstr "Opciones de salida" -#: ../linkchecker:323 +#: ../linkchecker:336 msgid "" "Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n" "URLs." @@ -936,11 +955,11 @@ msgstr "" "Registra todos los URLs chequeados (implica -w). Por omisión se\n" "registran sólo los URLs inválidos." -#: ../linkchecker:326 -msgid "Log warnings." -msgstr "Registrar advertencias." +#: ../linkchecker:339 +msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." +msgstr "" -#: ../linkchecker:329 +#: ../linkchecker:343 msgid "" "Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" "any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" @@ -958,7 +977,7 @@ msgstr "" "de error, por ejemplo 'Esta página se ha mudado' o 'Error del Servidor\n" "de Aplicación Oracle'. Esta opción implica -w." -#: ../linkchecker:338 +#: ../linkchecker:353 msgid "" "Print a warning if content size is available and exceeds the given\n" "number of bytes. This option implies -w." @@ -966,11 +985,11 @@ msgstr "" "Imprimir una advertencia si el tamaño del contenido está disponible y\n" "excede el número dado de bytes. Esta opción implica -w." -#: ../linkchecker:342 +#: ../linkchecker:357 msgid "Quiet operation. This is only useful with -F." msgstr "Operación callada. Esta es sólo útil con -F." -#: ../linkchecker:346 +#: ../linkchecker:361 #, python-format msgid "" "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" @@ -982,7 +1001,7 @@ msgstr "" "por omisión es \"iso-8859-1\". Las codificaciones válidas están listadas\n" "en http://docs.python.org/lib/node127.html." -#: ../linkchecker:353 +#: ../linkchecker:368 #, python-format msgid "" "Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" @@ -1011,12 +1030,12 @@ msgstr "" "archivo. Note que puede suprimir toda salida hacia la consola con la\n" "opción '-o none'." -#: ../linkchecker:366 +#: ../linkchecker:381 msgid "Do not print check status messages." msgstr "No imprimir mensajes de estado del chequeo." -#: ../linkchecker:369 -#, python-format +#: ../linkchecker:384 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Print debugging output for given logger.\n" "Available loggers are %(lognamelist)s.\n" @@ -1024,7 +1043,8 @@ msgid "" "The option can be given multiple times to debug with more\n" "than one logger.\n" "\n" -"For accurate results, threading will be disabled during debug runs." +"For accurate results, threading and the psyco optimization module will\n" +"be disabled during debug runs." msgstr "" "Imprimir salida de depuración para el registrador dado.\n" "Los registradores disponibles son %(lognamelist)s.\n" @@ -1035,7 +1055,7 @@ msgstr "" "Para resultados acertados, se desahabilitará el uso de hilos durante\n" "las corridas de depuración." -#: ../linkchecker:379 +#: ../linkchecker:395 #, python-format msgid "" "Write profiling data into a file named %s in the\n" @@ -1044,16 +1064,16 @@ msgstr "" "Escribir datos de perfilamiento en un archivo llamado %s en el\n" "directorio de trabajo actual. Vea también --viewprof." -#: ../linkchecker:383 +#: ../linkchecker:399 msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." msgstr "" "Imprimir datos de perfilamiento generados previamente. Vea también --profile." -#: ../linkchecker:388 +#: ../linkchecker:404 msgid "Checking options" msgstr "Opciones de chequeo" -#: ../linkchecker:391 +#: ../linkchecker:408 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" "will enable inifinite recursion. Default depth is infinite." @@ -1062,56 +1082,20 @@ msgstr "" "dada. Una profundidad negativa habilitará la recursión infinita. Por\n" "omisión la profundidad es infinita." -#: ../linkchecker:395 +#: ../linkchecker:413 msgid "" -" regex, --intern=regex\n" -"Assume URLs that match the given expression as internal.\n" -"LinkChecker descends recursively only to internal URLs, not to\n" -"external." +"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" +"expression. This option can be given multiple times." msgstr "" -" regex, --intern=regex\n" -"Asumir como internos los URLs que coinciden con la expresión dada.\n" -"LinkChecker desciende recursivamente solo hacia URLs internos, no hacia\n" -"externos." - -#: ../linkchecker:401 -msgid "" -"Assume urls that match the given expression as external.\n" -"Only internal HTML links are checked recursively." -msgstr "" -"Asumir como externos los URLs que coinciden con la expresión dada.\n" -"Sólo enlaces HTML internos son chequeados recursivamente." - -#: ../linkchecker:405 -msgid "" -"Assume urls that match the given expression as strict external.\n" -"Only internal HTML links are checked recursively." -msgstr "" -"Asumir como estrictamente externos los URLs que coinciden conla\n" -"expresión dada.\n" -"Sólo enlaces HTML internos se chequean recursivamente." - -#: ../linkchecker:409 -msgid "" -"Check only syntax of external links, do not try to connect to them.\n" -"For local file urls, only local files are internal. For\n" -"http and ftp urls, all urls at the same domain name are internal." -msgstr "" -"Chequear sólo la sintaxis de los enlaces externos, no intentar\n" -"conectarse a ellos. Para URLs de archivos locales, sólo archivos\n" -"locales son internos. Para URLs de HTTP y FTP, todos los URLs en el\n" -"mismo nombre de dominio son internos." - -#: ../linkchecker:414 -msgid "" -"Swap checking order to external/internal. Default checking order\n" -"is internal/external." -msgstr "" -"Intercambiar orden de chequeo a externo/interno. El orden de chequeo\n" -"por omisión es interno/externo." #: ../linkchecker:418 msgid "" +"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" +" This option can be given multiple times." +msgstr "" + +#: ../linkchecker:422 +msgid "" "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" "which are sent back to the originating server are accepted.\n" "Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n" @@ -1122,10 +1106,10 @@ msgstr "" "enviadas y aceptadas se proveen como información adicional de\n" "registro." -#: ../linkchecker:424 +#: ../linkchecker:428 +#, fuzzy msgid "" -"Check HTTP anchor references. This option applies to both internal\n" -"and external urls. Default is don't check anchors.\n" +"Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors.\n" "This option implies -w because anchor errors are always warnings." msgstr "" "Chequear referencias de anclas HTTP. Esta opción aplica a URLs\n" @@ -1133,7 +1117,7 @@ msgstr "" "Esta opción implica -w porque los errores de las anclas son siempre\n" "advertencias." -#: ../linkchecker:429 +#: ../linkchecker:432 msgid "" "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n" "is the default browser behaviour, but it's not specified in\n" @@ -1143,7 +1127,7 @@ msgstr "" "comportamiento por omisión del navegador, pero no se especifica en la\n" "especificación del URI. Use con cuidado." -#: ../linkchecker:434 +#: ../linkchecker:437 msgid "" "Try given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. See also -p." @@ -1152,7 +1136,7 @@ msgstr "" "FTP. Para FTP el nombre de usuario por omisión es 'anonymous'. Vea\n" "también -p." -#: ../linkchecker:438 +#: ../linkchecker:441 msgid "" "Try given password for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default password is 'anonymous@'. See also -u." @@ -1160,7 +1144,7 @@ msgstr "" "Intentar la contraseña dada para la autorización HTTP y FTP. Para FTP\n" "la contraseña por omisión es 'anonymous@'. Vea también -u." -#: ../linkchecker:442 +#: ../linkchecker:446 #, python-format msgid "" "Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n" @@ -1169,15 +1153,16 @@ msgstr "" "Pone el tiempo de espera para intentos de conexión en segundos. El\n" "tiempo de espera por omisión es de %d segundos." -#: ../linkchecker:446 +#: ../linkchecker:451 +#, fuzzy msgid "" -"Pause PAUSE seconds between each url check. This option implies -t0.\n" -"Default is no pause between requests." +"Pause the given amount of seconds between each url check. This option\n" +"disables threading (with -t0). Default is no pause between requests." msgstr "" "Pausa PAUSA segundos entre cada chequeo de URL. Esta opción implica\n" "-t0. Por omisión no hay pausa entre pedidos." -#: ../linkchecker:450 +#: ../linkchecker:455 msgid "" "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" @@ -1187,55 +1172,46 @@ msgstr "" "la variable del entorno NNTP_SERVER. Si no se da un anfitrión, sólo se\n" "chequea la sintaxis del enlace." -#: ../linkchecker:455 +#: ../linkchecker:461 +#, fuzzy msgid "" -"Contact hosts that match the given expression directly instead of\n" -"going through a proxy." +"Contact hosts that match the given regular expression directly instead\n" +"of going through a proxy. This option can be given multiple times." msgstr "" "Contactar directamente los anfitriones que coinciden con la expresión\n" "dada en vez de ir a través de un proxy." -#: ../linkchecker:460 -msgid "Deprecated options" -msgstr "Opciones deprecadas" - -#: ../linkchecker:463 -msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default." -msgstr "" -"Imprimir estatus del chequeo cada 5 segundos hacia\n" -"stderr. Comportamiento por omisión." - -#: ../linkchecker:480 +#: ../linkchecker:479 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "Nivel de depuración inválido %(level)r" -#: ../linkchecker:518 ../linkchecker:546 +#: ../linkchecker:523 ../linkchecker:551 #, python-format msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s" msgstr "Tipo %r de registrador desconocido en %r para la opción %s" -#: ../linkchecker:521 ../linkchecker:550 +#: ../linkchecker:526 ../linkchecker:555 #, python-format msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s" msgstr "Codificación %r desconocida en %r para la opción %s" -#: ../linkchecker:557 +#: ../linkchecker:562 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" msgstr "Argumento ilegal %r para la opción %s: %s" -#: ../linkchecker:578 ../linkchecker:592 +#: ../linkchecker:578 ../linkchecker:590 #, python-format msgid "Illegal argument %d for option %s" msgstr "Argumento ilegal %d para la opción %s" -#: ../linkchecker:599 +#: ../linkchecker:597 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s" msgstr "Argumento ilegal %r para la opción %s" -#: ../linkchecker:633 +#: ../linkchecker:629 msgid "" "Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap " "graph." @@ -1243,19 +1219,21 @@ msgstr "" "Usando los registradores DOT o GML sin salida verbosa da un grafo de " "incompleto del mapa del sitio." -#: ../linkchecker:649 +#: ../linkchecker:636 +#, fuzzy msgid "" -"enter one or more urls, separated by white-space\n" +"enter one or more URLs, separated by white-space\n" "--> " msgstr "" "entre uno o más URLs, separados por espaciadores\n" "--> " -#: ../linkchecker:652 -msgid "no files or urls given" +#: ../linkchecker:639 +#, fuzzy +msgid "no files or URLs given" msgstr "no se han dado archivos o URLs" -#: ../linkchecker:669 +#: ../linkchecker:656 msgid "" "The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option " "is disabled." @@ -1263,7 +1241,7 @@ msgstr "" "El módulo `profile' de Python no está instalado, por tanto la opción --" "profile está deshabilitada." -#: ../linkchecker:675 +#: ../linkchecker:662 #, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %r?\n" @@ -1272,11 +1250,11 @@ msgstr "" "¿Sobreescribir archivo %r de perfilamiento?\n" "Presione Ctrl-C para cancelar, RETORNO para continuar." -#: ../linkchecker:681 +#: ../linkchecker:668 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: ../linkchecker:695 +#: ../linkchecker:682 msgid "" "Psyco is installed but not used since the version is too old.\n" "Psyco >= 1.4 is needed." @@ -1284,7 +1262,7 @@ msgstr "" "Psyco está instalado pero no se usó, pues la versión es demasiado vieja.\n" "Se necesita Psyco >= 1.4" -#: ../linkchecker:705 +#: ../linkchecker:692 msgid "Hit RETURN to finish" msgstr "Presione RETORNO para finalizar" @@ -1364,6 +1342,72 @@ msgstr "opciones" msgid "ambiguous option: %s (%s?)" msgstr "opción ambigua: %s (¿%s?)" +#~ msgid "" +#~ "A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. " +#~ "All URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid " +#~ "redirection." +#~ msgstr "" +#~ "Ocurrió una redirección HTTP 301 y el URL no tiene '/' al final.\n" +#~ "Todos los URLs apuntando a directorios (de inicio) deben terminar con\n" +#~ "un '/' para evitar la redirección." + +#~ msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s." +#~ msgstr "El grupo %s tiene %s articulos, en el rango %s a %s." + +#~ msgid "Log warnings." +#~ msgstr "Registrar advertencias." + +#~ msgid "" +#~ " regex, --intern=regex\n" +#~ "Assume URLs that match the given expression as internal.\n" +#~ "LinkChecker descends recursively only to internal URLs, not to\n" +#~ "external." +#~ msgstr "" +#~ " regex, --intern=regex\n" +#~ "Asumir como internos los URLs que coinciden con la expresión dada.\n" +#~ "LinkChecker desciende recursivamente solo hacia URLs internos, no hacia\n" +#~ "externos." + +#~ msgid "" +#~ "Assume urls that match the given expression as external.\n" +#~ "Only internal HTML links are checked recursively." +#~ msgstr "" +#~ "Asumir como externos los URLs que coinciden con la expresión dada.\n" +#~ "Sólo enlaces HTML internos son chequeados recursivamente." + +#~ msgid "" +#~ "Assume urls that match the given expression as strict external.\n" +#~ "Only internal HTML links are checked recursively." +#~ msgstr "" +#~ "Asumir como estrictamente externos los URLs que coinciden conla\n" +#~ "expresión dada.\n" +#~ "Sólo enlaces HTML internos se chequean recursivamente." + +#~ msgid "" +#~ "Check only syntax of external links, do not try to connect to them.\n" +#~ "For local file urls, only local files are internal. For\n" +#~ "http and ftp urls, all urls at the same domain name are internal." +#~ msgstr "" +#~ "Chequear sólo la sintaxis de los enlaces externos, no intentar\n" +#~ "conectarse a ellos. Para URLs de archivos locales, sólo archivos\n" +#~ "locales son internos. Para URLs de HTTP y FTP, todos los URLs en el\n" +#~ "mismo nombre de dominio son internos." + +#~ msgid "" +#~ "Swap checking order to external/internal. Default checking order\n" +#~ "is internal/external." +#~ msgstr "" +#~ "Intercambiar orden de chequeo a externo/interno. El orden de chequeo\n" +#~ "por omisión es interno/externo." + +#~ msgid "Deprecated options" +#~ msgstr "Opciones deprecadas" + +#~ msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default." +#~ msgstr "" +#~ "Imprimir estatus del chequeo cada 5 segundos hacia\n" +#~ "stderr. Comportamiento por omisión." + #~ msgid "URL path is empty, assuming '/' as path." #~ msgstr "El camino del URL está vacío, asumiendo '/' como camino." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 681756f2..67953e9b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,15 +1,10 @@ -# traduction de fr.po en français -# French translation for LinkChecker. -# Jerome Couderc , 2000. -# Yann Verley , 2004, 2005. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-13 23:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-02 09:10+0100\n" -"Last-Translator: Yann Verley \n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-17 22:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-17 22:26+0100\n" +"Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -43,20 +38,19 @@ msgstr[1] "%2d threads actifs," msgid "runtime %s" msgstr "temps d'exécution %s" -#: ../linkcheck/checker/consumer.py:147 +#: ../linkcheck/checker/consumer.py:142 #, python-format msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active thread to finish" msgid_plural "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish" -msgstr[0] "" -"interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif" -msgstr[1] "" -"interruption clavier ; en attente de la terminaison de %d threads actifs" +msgstr[0] "interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif" +msgstr[1] "interruption clavier ; en attente de la terminaison de %d threads actifs" -#: ../linkcheck/checker/consumer.py:167 +#: ../linkcheck/checker/consumer.py:163 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:32 ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35 +#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:32 +#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35 #, python-format msgid "%s URL ignored." msgstr "URL %s ignorée." @@ -71,129 +65,8 @@ msgstr "r #: ../linkcheck/checker/fileurl.py:145 #, python-format -msgid "" -"The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use " -"the system path in URLs." -msgstr "" -"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours " -"utiliser le chemin du système dans les URL." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:132 ../linkcheck/checker/httpurl.py:281 -msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." -msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:136 -msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead." -msgstr "" -"Les serveurs d'Amazon bloquent les requêtes HTTP HEAD, utilisation de GET à " -"la place." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:147 -#, python-format -msgid "Effective URL %s." -msgstr "URL effective %s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:184 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enforced proxy %r." -msgstr "Proxy imposé %r." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enforced proxy %r ignored, aborting." -msgstr "Proxy imposé %r." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:214 -#, python-format -msgid "more than %d redirections, aborting" -msgstr "plus de %d redirections, annulation" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:268 -#, python-format -msgid "Redirected to %(url)s." -msgstr "Redirigé vers %(url)s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:276 ../linkcheck/checker/urlbase.py:377 -msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." -msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:292 -#, python-format -msgid "" -"recursive redirection encountered:\n" -" %s" -msgstr "" -"Redirection récursive rencontrée :\n" -" %s" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:302 -msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." -msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré : vous devez mettre à jour ce lien." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:307 -msgid "" -"A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. All " -"URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid " -"redirection." -msgstr "" -"Une redirection HTTP 301 s'est produite et l'URL n'a pas de « / » terminal à " -"la fin. Toutes les URL qui pointent vers les répertoires (personnels) " -"doivent se terminer par un « / » pour éviter les redirections." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:318 -#, python-format -msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r." -msgstr "" -"Une redirection HTTP vers une URL non-HTTP s'est produite ; l'URL originale " -"était %r." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:347 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:349 -#, python-format -msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking." -msgstr "" -"Le serveur %r n'accepte pas la requête HEAD, utilisation de GET pour la " -"vérification." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:352 -#, python-format -msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request." -msgstr "" -"Le serveur %r n'accepte pas les ancres, suppression des ancres pour la " -"requête." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:361 -#, fuzzy, python-format -msgid "Store cookie: %s." -msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:368 -#, python-format -msgid "Could not store cookies: %(msg)s." -msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:376 -#, python-format -msgid "Last modified %s." -msgstr "Dernière modification le %s." - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:456 -#, python-format -msgid "Unsupported HTTP url scheme %r" -msgstr "Type d'URL HTTP %r non supporté" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:487 -#, python-format -msgid "Decompress error %(err)s" -msgstr "" - -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:509 ../linkcheck/checker/httpurl.py:537 -#, python-format -msgid "Unsupported content encoding %r." -msgstr "Encodage du contenu %r non accepté." +msgid "The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use the system path in URLs." +msgstr "L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours utiliser le chemin du système dans les URL." #: ../linkcheck/checker/errorurl.py:35 msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax" @@ -224,8 +97,7 @@ msgstr "" "ou envoyez un mail à %s et incluez les informations suivantes:\n" "- l'URL ou le fichier que vous testiez\n" "- les arguments de la ligne de commande et/ou la configuration.\n" -"- la sortie d'une exécution en mode debug, avec l'option « -Dall » pour la " -"commande\n" +"- la sortie d'une exécution en mode debug, avec l'option « -Dall » pour la commande\n" "- en dessous, les informations sur votre système.\n" "\n" "Si vous ne voulez pas révéler certaines informations pour préserver\n" @@ -234,7 +106,8 @@ msgstr "" "je peux travailler ;).\n" #: ../linkcheck/checker/urlbase.py:67 -msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********" +#, fuzzy +msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********" msgstr "******** Erreur interne de LinkChecker, sortie ********" #: ../linkcheck/checker/urlbase.py:75 @@ -246,23 +119,26 @@ msgstr "Info syst msgid "Python %s on %s" msgstr "Python %s sur %s" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:278 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:270 msgid "URL is empty" msgstr "L'URL est vide." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:298 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:277 +#, python-format +msgid "Effective URL %r." +msgstr "URL effective %r." + +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:295 #, python-format msgid "" -"URL %s has a unicode domain name which\n" +"URL %r has a unicode domain name which\n" " is not yet widely supported. You should use\n" -" the URL %s instead." -msgstr "" -"L'URL %s a un nom de domaine unicode qui actuellement n'est pas supporté " -"complètement. Vous devriez utiliser à la place l'URL %s." +" the URL %r instead." +msgstr "L'URL %r a un nom de domaine unicode qui actuellement n'est pas supporté complètement. Vous devriez utiliser à la place l'URL %r." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:303 -#, python-format -msgid "Base URL is not properly normed. Normed url is %(url)s." +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:300 +#, fuzzy, python-format +msgid "Base URL is not properly normed. Normed URL is %(url)s." msgstr "L'URL de base n'est pas normée proprement. L'URL normée est %(url)s." #: ../linkcheck/checker/urlbase.py:331 @@ -275,6 +151,11 @@ msgstr "Le port %r de l'URL est invalide." msgid "URL is located in %s." msgstr "" +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:377 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:278 +msgid "Outside of domain filter, checked only syntax." +msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement." + #: ../linkcheck/checker/urlbase.py:393 msgid "Hostname not found" msgstr "Impossible de trouver le nom d'hôte" @@ -294,12 +175,12 @@ msgstr "Impossible d'analyser le contenu msgid "Anchor #%s not found." msgstr "Impossible de trouver l'ancre #%s." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:597 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:573 #, python-format msgid "Found %r in link contents." msgstr "%r trouvé dans le contenu du lien." -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:606 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:582 #, python-format msgid "Content size %s is larger than %s." msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s." @@ -338,8 +219,7 @@ msgstr "Adresse v #: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:210 #, python-format msgid "Unverified address: %(info)s. But mail will be sent anyway." -msgstr "" -"Adresse non vérifiée : %(info)s. Le message sera envoyé de toute façon." +msgstr "Adresse non vérifiée : %(info)s. Le message sera envoyé de toute façon." #: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:213 #, python-format @@ -371,33 +251,33 @@ msgstr "Article num #: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:62 #, python-format -msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s." -msgstr "Le groupe %s a %s articles, de %s à %s." +msgid "News group %s found." +msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:66 +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:65 msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." msgstr "Aucun newsgroup spécifié dans l'URL NNTP." -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:88 +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:87 #, python-format msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times." msgstr "Le serveur NNTP est trop chargé ; plus de %d essais effectués." -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:90 +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:89 #, python-format msgid "NNTP busy: %s." msgstr "NNTP occupé : %s." -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:113 +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:114 #, python-format msgid "Remote host has closed connection: %r" msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion : %r" -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:117 +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:118 msgid "Got no answer from FTP server" msgstr "Pas de réponse du serveur FTP" -#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:149 +#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:150 msgid "Missing trailing directory slash in ftp url." msgstr "Barre oblique terminale manquante dans l'URL FTP." @@ -411,149 +291,271 @@ msgstr "" msgid "Using proxy %r." msgstr "Utilisation du proxy %r." -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:30 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:135 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:283 +msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax." +msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:139 +msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead." +msgstr "Les serveurs d'Amazon bloquent les requêtes HTTP HEAD, utilisation de GET à la place." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:186 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enforced proxy %r." +msgstr "Proxy imposé %r." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:190 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enforced proxy %r ignored, aborting." +msgstr "Proxy imposé %r." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:216 +#, python-format +msgid "more than %d redirections, aborting" +msgstr "plus de %d redirections, annulation" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:270 +#, python-format +msgid "Redirected to %(url)s." +msgstr "Redirigé vers %(url)s." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:294 +#, python-format +msgid "" +"recursive redirection encountered:\n" +" %s" +msgstr "" +"Redirection récursive rencontrée :\n" +" %s" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:304 +msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link." +msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré : vous devez mettre à jour ce lien." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:314 +#, python-format +msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r." +msgstr "Une redirection HTTP vers une URL non-HTTP s'est produite ; l'URL originale était %r." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:344 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:346 +#, fuzzy, python-format +msgid "Server %r did not support HEAD request; a GET request was used instead." +msgstr "Le serveur %r n'accepte pas la requête HEAD, utilisation de GET pour la vérification." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:349 +#, python-format +msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request." +msgstr "Le serveur %r n'accepte pas les ancres, suppression des ancres pour la requête." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:358 +#, fuzzy, python-format +msgid "Store cookie: %s." +msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %s." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:365 +#, python-format +msgid "Could not store cookies: %(msg)s." +msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:373 +#, python-format +msgid "Last modified %s." +msgstr "Dernière modification le %s." + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:453 +#, python-format +msgid "Unsupported HTTP url scheme %r" +msgstr "Type d'URL HTTP %r non supporté" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:484 +#, python-format +msgid "Decompress error %(err)s" +msgstr "" + +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:506 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:534 +#, python-format +msgid "Unsupported content encoding %r." +msgstr "Encodage du contenu %r non accepté." + +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 msgid "Real URL" msgstr "URL Réelle" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:31 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:32 msgid "Cache key" msgstr "Clef du cache" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:32 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:33 msgid "Result" msgstr "Résultat" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:33 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:34 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:34 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:35 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:35 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:36 msgid "Parent URL" msgstr "URL parente" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:36 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:37 msgid "Extern" msgstr "Externe" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:37 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:38 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:38 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:39 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:39 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:40 msgid "D/L Time" msgstr "Temps D/L" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:40 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:41 msgid "D/L Size" msgstr "Taille D/L" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:41 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:42 msgid "Check Time" msgstr "Temps de vérification" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:42 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:43 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../linkcheck/logger/__init__.py:108 +#: ../linkcheck/logger/__init__.py:122 #, python-format msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!" msgstr "Joyeux anniversaire LinkChecker, j'ai %d ans aujourd'hui !" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:50 ../linkcheck/logger/gml.py:50 -#: ../linkcheck/logger/sql.py:81 ../linkcheck/logger/xmllog.py:97 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:50 +#: ../linkcheck/logger/gml.py:50 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:81 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:97 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:61 #, python-format msgid "created by %s at %s" msgstr "créé par %s à %s" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:53 ../linkcheck/logger/gml.py:53 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:53 +#: ../linkcheck/logger/gml.py:53 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:64 #, python-format msgid "Get the newest version at %(url)s" msgstr "Récupérez la dernière version sur %(url)s" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:55 ../linkcheck/logger/gml.py:55 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:55 +#: ../linkcheck/logger/gml.py:55 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:66 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %(email)s" msgstr "Écrivez les commentaires et rapports de bogue à %(email)s" -#: ../linkcheck/logger/dot.py:120 ../linkcheck/logger/gml.py:124 -#: ../linkcheck/logger/html.py:296 ../linkcheck/logger/sql.py:148 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:171 ../linkcheck/logger/text.py:252 +#: ../linkcheck/logger/dot.py:120 +#: ../linkcheck/logger/gml.py:124 +#: ../linkcheck/logger/html.py:298 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:148 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:171 +#: ../linkcheck/logger/text.py:254 #: ../linkcheck/logger/csvlog.py:128 #, python-format msgid "Stopped checking at %s (%s)" msgstr "Arrêt du contrôle à %s (%s)" -#: ../linkcheck/logger/html.py:104 ../linkcheck/logger/text.py:104 +#: ../linkcheck/logger/html.py:104 +#: ../linkcheck/logger/text.py:104 #, python-format msgid "Start checking at %s" msgstr "Démarrage du contrôle à %s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:174 ../linkcheck/logger/text.py:146 +#: ../linkcheck/logger/html.py:174 +#: ../linkcheck/logger/text.py:146 msgid " (cached)" msgstr " (caché)" -#: ../linkcheck/logger/html.py:192 ../linkcheck/logger/text.py:162 +#: ../linkcheck/logger/html.py:192 +#: ../linkcheck/logger/text.py:162 #, python-format msgid ", line %d" msgstr ", ligne %d" -#: ../linkcheck/logger/html.py:193 ../linkcheck/logger/text.py:163 +#: ../linkcheck/logger/html.py:193 +#: ../linkcheck/logger/text.py:163 #, python-format msgid ", col %d" msgstr ", col. %d" -#: ../linkcheck/logger/html.py:223 ../linkcheck/logger/html.py:239 -#: ../linkcheck/logger/text.py:185 ../linkcheck/logger/text.py:201 +#: ../linkcheck/logger/html.py:223 +#: ../linkcheck/logger/html.py:239 +#: ../linkcheck/logger/text.py:185 +#: ../linkcheck/logger/text.py:201 #, python-format msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f secondes" -#: ../linkcheck/logger/html.py:268 ../linkcheck/logger/text.py:225 +#: ../linkcheck/logger/html.py:268 +#: ../linkcheck/logger/text.py:225 msgid "Valid" msgstr "Valide" -#: ../linkcheck/logger/html.py:273 ../linkcheck/logger/text.py:229 +#: ../linkcheck/logger/html.py:272 +#: ../linkcheck/logger/text.py:228 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../linkcheck/logger/html.py:286 ../linkcheck/logger/text.py:242 +#: ../linkcheck/logger/html.py:285 +#: ../linkcheck/logger/text.py:241 msgid "That's it." msgstr "Fin." -#: ../linkcheck/logger/html.py:288 ../linkcheck/logger/text.py:244 +#: ../linkcheck/logger/html.py:287 +#: ../linkcheck/logger/text.py:243 #, python-format msgid "%d link checked." msgid_plural "%d links checked." msgstr[0] "%d lien vérifié" msgstr[1] "%d liens vérifiés" -#: ../linkcheck/logger/html.py:291 ../linkcheck/logger/text.py:248 +#: ../linkcheck/logger/html.py:290 +#: ../linkcheck/logger/text.py:247 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d warning found." +msgid_plural "%d warnings found." +msgstr[0] "%d erreur trouvée." +msgstr[1] "%d erreurs trouvées." + +#: ../linkcheck/logger/html.py:293 +#: ../linkcheck/logger/text.py:250 #, python-format msgid "%d error found." msgid_plural "%d errors found." msgstr[0] "%d erreur trouvée." msgstr[1] "%d erreurs trouvées." -#: ../linkcheck/logger/html.py:301 ../linkcheck/logger/sql.py:84 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:100 ../linkcheck/logger/text.py:98 +#: ../linkcheck/logger/html.py:303 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:84 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:100 +#: ../linkcheck/logger/text.py:98 #, python-format msgid "Get the newest version at %s" msgstr "Récupérez la dernière version sur %s" -#: ../linkcheck/logger/html.py:304 ../linkcheck/logger/sql.py:86 -#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:102 ../linkcheck/logger/text.py:100 +#: ../linkcheck/logger/html.py:306 +#: ../linkcheck/logger/sql.py:86 +#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:102 +#: ../linkcheck/logger/text.py:100 #, python-format msgid "Write comments and bugs to %s" msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %s." @@ -562,38 +564,37 @@ msgstr " msgid "Format of the entries:" msgstr "Format des entrées :" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:133 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:131 msgid "unsupported language" msgstr "langage non accepté" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:138 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:136 msgid "empty url was given" msgstr "Une URL vide a été donnée." -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:140 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:138 msgid "disallowed url was given" msgstr "Une URL non autorisée a été donnée." -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:142 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:140 msgid "no url was given" msgstr "Aucune URL donnée" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:147 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:145 msgid "invalid recursion level" msgstr "Niveau de récursion invalide" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:152 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:150 #, python-format msgid "invalid %s option syntax" msgstr "Syntaxe de l'option %s invalide" -#: ../linkcheck/lc_cgi.py:177 +#: ../linkcheck/lc_cgi.py:175 #, python-format msgid "" "\n" "LinkChecker Online Error\n" -"\n" +"\n" "
\n" "Error: %s
\n" "The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n" @@ -606,15 +607,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Erreur en ligne de LinkChecker\n" -"\n" +"\n" "
\n" "Erreur : %s
\n" -"Le script en ligne de LinkChecker a rencontré une erreur. Veuillez vous " -"assurer\n" +"Le script en ligne de LinkChecker a rencontré une erreur. Veuillez vous assurer\n" "que l'URL fournie commence par http:// et\n" -"ne contient que les caractères suivants : A-Za-z0-9./_~-

\n" +"ne contient que les caractères suivants : A-Za-z0-9./_~-

\n" "Les erreurs sont inscrites dans le journal.\n" "
\n" "\n" @@ -648,60 +646,62 @@ msgstr "DEBUG" msgid "NOTSET" msgstr "NOTSET" -#: ../linkcheck/configuration.py:278 +#: ../linkcheck/configuration.py:280 #, python-format msgid "invalid log option %r" msgstr "option de journal %r invalide" -#: ../linkcheck/configuration.py:352 +#: ../linkcheck/configuration.py:349 #, python-format msgid "syntax error in warningregex %r: %s\n" msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration.py:377 +#: ../linkcheck/configuration.py:374 #, python-format msgid "syntax error in noproxyfor%d %r: %s" msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration.py:398 +#: ../linkcheck/configuration.py:395 #, python-format msgid "syntax error in entry%d %r: %s" msgstr "" -#: ../linkcheck/configuration.py:417 -#, python-format -msgid "extern%d: syntax error %s\n" +#: ../linkcheck/configuration.py:414 +#, fuzzy, python-format +msgid "nofollow%d: syntax error %s\n" msgstr "extern%d : erreur de syntaxe %s\n" -#: ../linkcheck/strformat.py:181 +#: ../linkcheck/configuration.py:427 +#, fuzzy, python-format +msgid "ignore%d: syntax error %s\n" +msgstr "extern%d : erreur de syntaxe %s\n" + +#: ../linkcheck/strformat.py:180 msgid "seconds" msgstr "seconde(s)" -#: ../linkcheck/strformat.py:184 +#: ../linkcheck/strformat.py:183 msgid "minutes" msgstr "minute(s)" -#: ../linkcheck/strformat.py:187 +#: ../linkcheck/strformat.py:186 msgid "hours" msgstr "heure(s)" -#: ../linkchecker:69 +#: ../linkchecker:70 msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n" msgstr "USAGE\tlinkchecker [options] fichier-ou-URL...\n" -#: ../linkchecker:72 +#: ../linkchecker:73 msgid "" "NOTES\n" -"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n" -" everything but a mailto link.\n" "o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n" -" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www." -"\".\n" +" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www.\".\n" " You can also give local files as arguments.\n" "o If you have your system configured to automatically establish a\n" " connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n" " checking links not pointing to your local system.\n" -" See the --extern-strict-all option on how to prevent this.\n" +" See the --ignore-url option on how to prevent this.\n" "o Javascript links are currently ignored.\n" "o If your platform does not support threading, LinkChecker disables it\n" " automatically.\n" @@ -713,8 +713,6 @@ msgid "" " same as the host of the user browsing your pages!\n" msgstr "" "NOTES\n" -"o Un « ! » avant une expression rationnelle l'inverse. Ainsi « !^mailto: »\n" -" correspond à tout sauf un lien mailto.\n" "o Les URL sur la ligne de commande commençant par « ftp. » sont traitées\n" " comme « ftp://ftp. », les URL commençant par « www. » sont traitées\n" " comme « http://www. ».\n" @@ -735,7 +733,18 @@ msgstr "" " n'ont pas besoin d'être les mêmes que l'hôte de l'utilisateur naviguant\n" " dans vos pages !\n" -#: ../linkchecker:93 +#: ../linkchecker:92 +msgid "" +"REGULAR EXPRESSIONS\n" +"Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n" +"See http://www.amk.ca/python/howto/regex/ for an introduction in\n" +"regular expressions.\n" +"\n" +"The only addition is that if the regular expression starts with\n" +"an exclamation mark `!' it negates the following expression.\n" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:101 msgid "" "RETURN VALUE\n" "The return value is non-zero when\n" @@ -746,11 +755,11 @@ msgstr "" "DIAGNOSTICS\n" "Le code de retour est différent de 0 quand\n" " o il y a eu des liens non valides,\n" -" o il y a eu des avertissements sur les liens et l'option --warnings était " -"positionnée,\n" +" o il y a eu des avertissements sur les liens et l'option --warnings était positionnée,\n" " o il y a eu une erreur dans le programme.\n" -#: ../linkchecker:100 +#: ../linkchecker:108 +#, fuzzy msgid "" "EXAMPLES\n" "The most common use checks the given domain recursively, plus any\n" @@ -761,7 +770,7 @@ msgid "" "\n" "Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n" "links are checked as usual:\n" -" linkchecker --intern='!^mailto:' --extern-strict-all www.mysite.org\n" +" linkchecker --ignore-url=^mailto: www.mysite.org\n" "\n" "Checking a local HTML file on Unix:\n" " linkchecker ../bla.html\n" @@ -776,18 +785,14 @@ msgid "" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" msgstr "" "EXEMPLES\n" -"L'utilisation la plus courante est de vérifier le domaine donné " -"récursivement,\n" +"L'utilisation la plus courante est de vérifier le domaine donné récursivement,\n" "ainsi que quelques URL simples pointant en dehors du domaine :\n" " linkchecker http://treasure.calvinsplayground.de/\n" -"Faites attention, car ceci vérifie le site en entier, celui-ci pouvant " -"avoir\n" -"plusieurs centaines de milliers d'URL. Utilisez l'option -r pour " -"restreindre\n" +"Faites attention, car ceci vérifie le site en entier, celui-ci pouvant avoir\n" +"plusieurs centaines de milliers d'URL. Utilisez l'option -r pour restreindre\n" "la profondeur de la récursion.\n" "\n" -"Pour ne pas se connecter aux hôtes mailto:, seulement vérifier leur " -"syntaxe.\n" +"Pour ne pas se connecter aux hôtes mailto:, seulement vérifier leur syntaxe.\n" "Tous les autres liens sont vérifiés comme d'habitude :\n" " linkchecker --intern='!^mailto:' --extern-strict-all www.mysite.org\n" "\n" @@ -805,7 +810,8 @@ msgstr "" "domaine comme par « ftp. » :\n" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" -#: ../linkchecker:124 +#: ../linkchecker:132 +#, fuzzy msgid "" "OUTPUT TYPES\n" "Note that by default only errors are logged.\n" @@ -825,114 +831,98 @@ msgid "" "blacklist\n" " Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file\n" " ~/.linkchecker/blacklist which only contains entries with invalid\n" -" urls and the number of times they have failed.\n" +" URLs and the number of times they have failed.\n" "none Logs nothing. Suitable for scripts.\n" msgstr "" "TYPES DE SORTIE\n" "Notez que seules les erreurs sont journalisées par défaut.\n" "\n" -"text Sortie texte standard, journaliser les URL dans des mots clés : mode " -"argument.\n" -"html Journaliser les URL dans des mots clés : mode argument, formaté en " -"HTML.\n" -" Contient aussi des liens vers les pages référencées. Les URL " -"invalides ont\n" +"text Sortie texte standard, journaliser les URL dans des mots clés : mode argument.\n" +"html Journaliser les URL dans des mots clés : mode argument, formaté en HTML.\n" +" Contient aussi des liens vers les pages référencées. Les URL invalides ont\n" " aussi en plus une vérification syntaxique des liens HTML et CSS.\n" -"csv Journaliser le résultat de la vérification au format CSV avec une " -"URL par ligne.\n" -"gml Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un " -"graphe GML.\n" -" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe " -"complet.\n" -"dot Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un " -"graphe DOT.\n" -" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe " -"complet.\n" -"xml Journaliser le résultat de la vérification dans un fichier au format " -"XML.\n" -"sql Journaliser le résultat dans un script SQL avec des commandes " -"INSERT.\n" -" Un script d'exemple montrant la création de la table SQL initiale " -"est inclus : create.sql.\n" +"csv Journaliser le résultat de la vérification au format CSV avec une URL par ligne.\n" +"gml Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un graphe GML.\n" +" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe complet.\n" +"dot Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un graphe DOT.\n" +" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe complet.\n" +"xml Journaliser le résultat de la vérification dans un fichier au format XML.\n" +"sql Journaliser le résultat dans un script SQL avec des commandes INSERT.\n" +" Un script d'exemple montrant la création de la table SQL initiale est inclus : create.sql.\n" "blacklist\n" -" Approprié pour les tâches cron. Journaliser le résultat de la " -"vérification dans\n" -" un fichier ~/.blacklist qui ne contient que les entrées avec des URL " -"invalides\n" +" Approprié pour les tâches cron. Journaliser le résultat de la vérification dans\n" +" un fichier ~/.blacklist qui ne contient que les entrées avec des URL invalides\n" " et le nombre de fois qu'elles ont échoué.\n" "none Ne rien journaliser du tout. Approprié pour les scripts.\n" -#: ../linkchecker:166 +#: ../linkchecker:174 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" -#: ../linkchecker:168 +#: ../linkchecker:176 msgid "Execute 'linkchecker -h' for help" msgstr "Lancez la commande « linkchecker -h » pour obtenir l'aide" -#: ../linkchecker:179 -msgid "" -"The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option " -"is disabled." +#: ../linkchecker:187 +msgid "The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option is disabled." msgstr "" -#: ../linkchecker:184 +#: ../linkchecker:192 #, python-format msgid "Could not find profiling file %r." msgstr "Impossible de trouver le fichier de profilage %r." -#: ../linkchecker:186 +#: ../linkchecker:194 msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." -msgstr "" -"Lancez s'il vous plaît linkchecker avec l'argument --profile pour le générer." +msgstr "Lancez s'il vous plaît linkchecker avec l'argument --profile pour le générer." -#: ../linkchecker:203 +#: ../linkchecker:211 #, python-format msgid "Syntax error in %r: %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:295 +#: ../linkchecker:304 msgid "General options" msgstr "Options générales" -#: ../linkchecker:298 +#: ../linkchecker:307 msgid "" "Use CONFIGFILE as configuration file. As default LinkChecker first\n" -"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/" -"linkcheckerrc\n" +"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" "(under Windows \\linkcheckerrc)." msgstr "" "Utiliser CONFIGFILE comme fichier de configuration. LinkChecker\n" -"recherche d'abord /etc/linkchecker/linkcheckerrc puis ~/.linkchecker/" -"linkcheckerrc\n" +"recherche d'abord /etc/linkchecker/linkcheckerrc puis ~/.linkchecker/linkcheckerrc\n" "(sous Windows \\linkcheckerrc)." -#: ../linkchecker:303 +#: ../linkchecker:312 msgid "Ask for url if none are given on the commandline." msgstr "Demander l'URL si aucune n'a été donnée sur la ligne de commande." -#: ../linkchecker:306 +#: ../linkchecker:315 msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 10." -msgstr "" -"Ne pas avoir plus de THREADS threads. Le nombre de threads est fixé par " -"défaut à 10." +msgstr "Ne pas avoir plus de THREADS threads. Le nombre de threads est fixé par défaut à 10." -#: ../linkchecker:310 +#: ../linkchecker:319 msgid "Print version and exit." msgstr "Afficher la version et quitter." -#: ../linkchecker:314 +#: ../linkchecker:323 msgid "" "Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker\n" "runs with low thread priority to be suitable as a background job." msgstr "" -#: ../linkchecker:320 +#: ../linkchecker:328 +msgid "Do not use psyco runtime compilation even if it is installed." +msgstr "" + +#: ../linkchecker:333 msgid "Output options" msgstr "Options de sortie" -#: ../linkchecker:323 +#: ../linkchecker:336 msgid "" "Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n" "URLs." @@ -940,11 +930,11 @@ msgstr "" "Journaliser toutes les URL vérifiées (implique -w). Par défaut, seules\n" "les URL invalides sont mises dans le journal." -#: ../linkchecker:326 -msgid "Log warnings." -msgstr "Journaliser les avertissements." +#: ../linkchecker:339 +msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." +msgstr "" -#: ../linkchecker:329 +#: ../linkchecker:343 msgid "" "Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" "any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" @@ -964,34 +954,30 @@ msgstr "" "déplacée », ou encore « Erreur du serveur d'application Oracle ». Cette\n" "option implique -w." -#: ../linkchecker:338 +#: ../linkchecker:353 msgid "" "Print a warning if content size is available and exceeds the given\n" "number of bytes. This option implies -w." msgstr "" -"Afficher un avertissement si la taille du contenu disponible dépasse le " -"nombre\n" +"Afficher un avertissement si la taille du contenu disponible dépasse le nombre\n" "d'octets donné. Cette option implique -w." -#: ../linkchecker:342 +#: ../linkchecker:357 msgid "Quiet operation. This is only useful with -F." msgstr "Exécution silencieuse. Utile seulement avec -F." -#: ../linkchecker:346 +#: ../linkchecker:361 #, python-format msgid "" "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" "ENCODING specifies the output encoding, the default is \"iso-8859-15\".\n" "Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/node127.html." msgstr "" -"Spécifier la sortie comme %(loggertypes)s. La sortie par défaut est en mode " -"texte.\n" -"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant « iso-" -"8859-15 ».\n" -"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/" -"node127.html." +"Spécifier la sortie comme %(loggertypes)s. La sortie par défaut est en mode texte.\n" +"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant « iso-8859-15 ».\n" +"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/node127.html." -#: ../linkchecker:353 +#: ../linkchecker:368 #, python-format msgid "" "Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" @@ -1006,12 +992,9 @@ msgid "" "suppress all console output with the option '-o none'." msgstr "" "Mettre les sorties dans un fichier linkchecker-out.\n" -"TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist pour la sortie « blacklist », ou FILENAME " -"si spécifié.\n" -"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant « iso-" -"8859-15 ».\n" -"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/" -"node127.html.\n" +"TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist pour la sortie « blacklist », ou FILENAME si spécifié.\n" +"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant « iso-8859-15 ».\n" +"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/node127.html.\n" "Les parties ENCODING et FILENAME du type de sortie « none »\n" "seront ignorées, sinon, si le fichier existe déjà, il sera écrasé. Vous\n" "pouvez spécifier cette option plus d'une fois. Les TYPEs de fichiers\n" @@ -1020,12 +1003,12 @@ msgstr "" "fichier. Par défaut, il n'y a pas de fichier de sortie. Il faut noter que\n" "vous pouvez supprimer toutes les sorties console avec l'option '-o none'." -#: ../linkchecker:366 +#: ../linkchecker:381 msgid "Do not print check status messages." msgstr "Ne pas afficher les messages d'état de la vérification." -#: ../linkchecker:369 -#, python-format +#: ../linkchecker:384 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Print debugging output for given logger.\n" "Available loggers are %(lognamelist)s.\n" @@ -1033,7 +1016,8 @@ msgid "" "The option can be given multiple times to debug with more\n" "than one logger.\n" "\n" -"For accurate results, threading will be disabled during debug runs." +"For accurate results, threading and the psyco optimization module will\n" +"be disabled during debug runs." msgstr "" "Afficher les sorties de débogage pour un enregistreur de journal donné.\n" "Les enregistreurs de journaux disponibles sont %(lognamelist)s.\n" @@ -1044,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Le multithreading est désactivé pendant une exécution en debug\n" "afin de garantir la précision des résultats." -#: ../linkchecker:379 +#: ../linkchecker:395 #, python-format msgid "" "Write profiling data into a file named %s in the\n" @@ -1053,17 +1037,15 @@ msgstr "" "Écrire les données de profilage dans un fichier nommé\n" "%s dans le répertoire de travail courant. Voir aussi --viewprof." -#: ../linkchecker:383 +#: ../linkchecker:399 msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." -msgstr "" -"Afficher en sortie les données de profilage générées précédemment. Voir " -"aussi --profile." +msgstr "Afficher en sortie les données de profilage générées précédemment. Voir aussi --profile." -#: ../linkchecker:388 +#: ../linkchecker:404 msgid "Checking options" msgstr "Options de vérification" -#: ../linkchecker:391 +#: ../linkchecker:408 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" "will enable inifinite recursion. Default depth is infinite." @@ -1072,55 +1054,20 @@ msgstr "" "Une profondeur négative permet d'avoir une récursion infinie. Par\n" "défaut, la récursion est infinie." -#: ../linkchecker:395 +#: ../linkchecker:413 msgid "" -" regex, --intern=regex\n" -"Assume URLs that match the given expression as internal.\n" -"LinkChecker descends recursively only to internal URLs, not to\n" -"external." +"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" +"expression. This option can be given multiple times." msgstr "" -" regex, --intern=regex\n" -"Supposer que les URL correspondant à l'expression donnée\n" -"sont internes. LinkChecker ne descend récursivement que\n" -"sur les URL internes, et pas sur les externes." - -#: ../linkchecker:401 -msgid "" -"Assume urls that match the given expression as external.\n" -"Only internal HTML links are checked recursively." -msgstr "" -"Supposer que les URL correspondant à l'expression donnée sont\n" -"externes. Seuls les liens HTML internes sont vérifiés récursivement." - -#: ../linkchecker:405 -msgid "" -"Assume urls that match the given expression as strict external.\n" -"Only internal HTML links are checked recursively." -msgstr "" -"Supposer que les URL correspondant à l'expression donnée sont strictement\n" -"externes. Seuls les liens HTML internes sont vérifiés récursivement." - -#: ../linkchecker:409 -msgid "" -"Check only syntax of external links, do not try to connect to them.\n" -"For local file urls, only local files are internal. For\n" -"http and ftp urls, all urls at the same domain name are internal." -msgstr "" -"Ne vérifier que la syntaxe des liens externes, sans que l'on\n" -"essaie de s'y connecter. Pour les URL locales, seuls les fichiers\n" -"locaux sont internes. Pour les URL HTTP et FTP, toutes les URL avec\n" -"le même nom de domaine sont internes." - -#: ../linkchecker:414 -msgid "" -"Swap checking order to external/internal. Default checking order\n" -"is internal/external." -msgstr "" -"Inverser l'ordre de vérification en externe/interne. L'ordre de\n" -"vérification par défaut est interne/externe." #: ../linkchecker:418 msgid "" +"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" +" This option can be given multiple times." +msgstr "" + +#: ../linkchecker:422 +msgid "" "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" "which are sent back to the originating server are accepted.\n" "Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n" @@ -1131,18 +1078,17 @@ msgstr "" "Les cookies acceptés et envoyés sont fournis comme une information\n" "supplémentaire dans les journaux." -#: ../linkchecker:424 +#: ../linkchecker:428 +#, fuzzy msgid "" -"Check HTTP anchor references. This option applies to both internal\n" -"and external urls. Default is don't check anchors.\n" +"Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors.\n" "This option implies -w because anchor errors are always warnings." msgstr "" "Vérifier les références ancrées. Cette option s'applique aux URL internes\n" -"et externes. Par défaut, il n'y a pas de vérification des ancres. Cette " -"option\n" +"et externes. Par défaut, il n'y a pas de vérification des ancres. Cette option\n" "implique -w parce que les erreurs d'ancre sont toujours des avertissements." -#: ../linkchecker:429 +#: ../linkchecker:432 msgid "" "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n" "is the default browser behaviour, but it's not specified in\n" @@ -1152,16 +1098,15 @@ msgstr "" "Ceci est le comportement par défaut d'un navigateur, mais n'est\n" "pas spécifié dans la spécification URI. À utiliser avec précaution." -#: ../linkchecker:434 +#: ../linkchecker:437 msgid "" "Try given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. See also -p." msgstr "" -"Essayer le nom d'utilisateur donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour " -"FTP,\n" +"Essayer le nom d'utilisateur donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP,\n" "le nom d'utilisateur par défaut est « anonymous ». Voir aussi -p." -#: ../linkchecker:438 +#: ../linkchecker:441 msgid "" "Try given password for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default password is 'anonymous@'. See also -u." @@ -1169,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Essayer le mot de passe donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP,\n" "le mot de passe par défaut est « anonymous@ ». Voir aussi -u." -#: ../linkchecker:442 +#: ../linkchecker:446 #, python-format msgid "" "Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n" @@ -1178,16 +1123,16 @@ msgstr "" "Préciser le délai d'expiration pour les attentes de connexion TCP\n" "en secondes. Le délai par défaut est de %d secondes." -#: ../linkchecker:446 +#: ../linkchecker:451 +#, fuzzy msgid "" -"Pause PAUSE seconds between each url check. This option implies -t0.\n" -"Default is no pause between requests." +"Pause the given amount of seconds between each url check. This option\n" +"disables threading (with -t0). Default is no pause between requests." msgstr "" -"Mettre LinkChecker en pause PAUSE secondes entre chaque vérification d'URL. " -"Cette\n" +"Mettre LinkChecker en pause PAUSE secondes entre chaque vérification d'URL. Cette\n" "option implique -t0. Par défaut, il n'y a pas de pause entre les requêtes." -#: ../linkchecker:450 +#: ../linkchecker:455 msgid "" "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" @@ -1197,77 +1142,68 @@ msgstr "" "la variable d'environnement NNTP_SERVER est utilisée. Si aucun hôte n'est\n" "donné, LinkChecker n'effectue qu'une vérification de la syntaxe du lien." -#: ../linkchecker:455 +#: ../linkchecker:461 msgid "" -"Contact hosts that match the given expression directly instead of\n" -"going through a proxy." +"Contact hosts that match the given regular expression directly instead\n" +"of going through a proxy. This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:460 -msgid "Deprecated options" -msgstr "Options obsolètes" - -#: ../linkchecker:463 -msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default." -msgstr "" -"Afficher l'état des vérifications toutes les 5 secondes sur la sortie " -"d'erreur. C'est le comportement par défaut." - -#: ../linkchecker:480 +#: ../linkchecker:479 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "" -#: ../linkchecker:518 ../linkchecker:546 +#: ../linkchecker:523 +#: ../linkchecker:551 #, python-format msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s" msgstr "Type d'enregistreur de journal %r inconnu dans %r pour l'option %s" -#: ../linkchecker:521 ../linkchecker:550 +#: ../linkchecker:526 +#: ../linkchecker:555 #, python-format msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s" msgstr "Encodage %r inconnu dans %r pour l'option %s" -#: ../linkchecker:557 +#: ../linkchecker:562 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" msgstr "Argument %r illégal pour l'option %s : %s" -#: ../linkchecker:578 ../linkchecker:592 +#: ../linkchecker:578 +#: ../linkchecker:590 #, python-format msgid "Illegal argument %d for option %s" msgstr "Argument %d illégal pour l'option %s" -#: ../linkchecker:599 +#: ../linkchecker:597 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s" msgstr "Argument %r illégal pour l'option %s" -#: ../linkchecker:633 -msgid "" -"Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap " -"graph." +#: ../linkchecker:629 +msgid "Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap graph." msgstr "" -#: ../linkchecker:649 +#: ../linkchecker:636 +#, fuzzy msgid "" -"enter one or more urls, separated by white-space\n" +"enter one or more URLs, separated by white-space\n" "--> " msgstr "" "Veuillez saisir une ou plusieurs URL, séparées par un espace blanc\n" "--> " -#: ../linkchecker:652 -msgid "no files or urls given" +#: ../linkchecker:639 +#, fuzzy +msgid "no files or URLs given" msgstr "aucun fichier ou URL donné" -#: ../linkchecker:669 -msgid "" -"The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option " -"is disabled." +#: ../linkchecker:656 +msgid "The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option is disabled." msgstr "" -#: ../linkchecker:675 +#: ../linkchecker:662 #, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %r?\n" @@ -1276,20 +1212,19 @@ msgstr "" "Écraser le fichier de profilage %r ?\n" "Appuyez sur Ctrl-C pour annuler, Retour pour continuer." -#: ../linkchecker:681 +#: ../linkchecker:668 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." -#: ../linkchecker:695 +#: ../linkchecker:682 msgid "" "Psyco is installed but not used since the version is too old.\n" "Psyco >= 1.4 is needed." msgstr "" -"Psyco est installé, mais n'est pas utilisé car il est dans une version trop " -"ancienne.\n" +"Psyco est installé, mais n'est pas utilisé car il est dans une version trop ancienne.\n" "Psyco >= 1.4 est requis." -#: ../linkchecker:705 +#: ../linkchecker:692 msgid "Hit RETURN to finish" msgstr "Tapez sur la touche ENTRÉE pour finir" @@ -1340,12 +1275,14 @@ msgstr "afficher le num msgid "%prog [options]" msgstr "%prog [options]" -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1374 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1413 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1374 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1413 #, python-format msgid "%s option requires an argument" msgstr "L'option %s nécessite un argument" -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1376 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1415 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1376 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1415 #, python-format msgid "%s option requires %d arguments" msgstr "L'option %s nécessite %d arguments" @@ -1355,7 +1292,8 @@ msgstr "L'option %s n msgid "%s option does not take a value" msgstr "L'option %s ne prend pas de valeur" -#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1402 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1556 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1402 +#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1556 #, python-format msgid "no such option: %s" msgstr "option invalide : %s" @@ -1369,11 +1307,68 @@ msgstr "options" msgid "ambiguous option: %s (%s?)" msgstr "option ambiguë : %s (%s ?)" +#~ msgid "" +#~ "A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. " +#~ "All URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid " +#~ "redirection." +#~ msgstr "" +#~ "Une redirection HTTP 301 s'est produite et l'URL n'a pas de « / » " +#~ "terminal à la fin. Toutes les URL qui pointent vers les répertoires " +#~ "(personnels) doivent se terminer par un « / » pour éviter les " +#~ "redirections." +#~ msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s." +#~ msgstr "Le groupe %s a %s articles, de %s à %s." +#~ msgid "Log warnings." +#~ msgstr "Journaliser les avertissements." +#~ msgid "" +#~ " regex, --intern=regex\n" +#~ "Assume URLs that match the given expression as internal.\n" +#~ "LinkChecker descends recursively only to internal URLs, not to\n" +#~ "external." +#~ msgstr "" +#~ " regex, --intern=regex\n" +#~ "Supposer que les URL correspondant à l'expression donnée\n" +#~ "sont internes. LinkChecker ne descend récursivement que\n" +#~ "sur les URL internes, et pas sur les externes." +#~ msgid "" +#~ "Assume urls that match the given expression as external.\n" +#~ "Only internal HTML links are checked recursively." +#~ msgstr "" +#~ "Supposer que les URL correspondant à l'expression donnée sont\n" +#~ "externes. Seuls les liens HTML internes sont vérifiés récursivement." +#~ msgid "" +#~ "Assume urls that match the given expression as strict external.\n" +#~ "Only internal HTML links are checked recursively." +#~ msgstr "" +#~ "Supposer que les URL correspondant à l'expression donnée sont " +#~ "strictement\n" +#~ "externes. Seuls les liens HTML internes sont vérifiés récursivement." +#~ msgid "" +#~ "Check only syntax of external links, do not try to connect to them.\n" +#~ "For local file urls, only local files are internal. For\n" +#~ "http and ftp urls, all urls at the same domain name are internal." +#~ msgstr "" +#~ "Ne vérifier que la syntaxe des liens externes, sans que l'on\n" +#~ "essaie de s'y connecter. Pour les URL locales, seuls les fichiers\n" +#~ "locaux sont internes. Pour les URL HTTP et FTP, toutes les URL avec\n" +#~ "le même nom de domaine sont internes." +#~ msgid "" +#~ "Swap checking order to external/internal. Default checking order\n" +#~ "is internal/external." +#~ msgstr "" +#~ "Inverser l'ordre de vérification en externe/interne. L'ordre de\n" +#~ "vérification par défaut est interne/externe." +#~ msgid "Deprecated options" +#~ msgstr "Options obsolètes" +#~ msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher l'état des vérifications toutes les 5 secondes sur la sortie " +#~ "d'erreur. C'est le comportement par défaut." #~ msgid "URL path is empty, assuming '/' as path." #~ msgstr "" #~ "Le chemin de l'URL est vide, on suppose que « / » est un répertoire." - #~ msgid "" #~ "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET." #~ msgstr "" #~ "Le serveur Zope ne peut déterminer le type MIME avec HEAD, retour à GET." + diff --git a/po/linkchecker.pot b/po/linkchecker.pot index 055309fb..a05df1c6 100644 --- a/po/linkchecker.pot +++ b/po/linkchecker.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-09 23:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-17 22:22+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "" msgid "Anchor #%s not found." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:577 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:573 #, python-format msgid "Found %r in link contents." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:586 +#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:582 #, python-format msgid "Content size %s is larger than %s." msgstr "" @@ -240,19 +240,19 @@ msgstr "" #: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:62 #, python-format -msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s." +msgid "News group %s found." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:66 +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:65 msgid "No newsgroup specified in NNTP URL." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:88 +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:87 #, python-format msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:90 +#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:89 #, python-format msgid "NNTP busy: %s." msgstr "" @@ -324,46 +324,46 @@ msgstr "" msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:343 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:344 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:345 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:346 #, python-format msgid "Server %r did not support HEAD request; a GET request was used instead." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:348 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:349 #, python-format msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:357 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:358 #, python-format msgid "Store cookie: %s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:364 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:365 #, python-format msgid "Could not store cookies: %(msg)s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:372 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:373 #, python-format msgid "Last modified %s." msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:452 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:453 #, python-format msgid "Unsupported HTTP url scheme %r" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:483 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:484 #, python-format msgid "Decompress error %(err)s" msgstr "" -#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:505 ../linkcheck/checker/httpurl.py:533 +#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:506 ../linkcheck/checker/httpurl.py:534 #, python-format msgid "Unsupported content encoding %r." msgstr "" @@ -645,8 +645,6 @@ msgstr "" #: ../linkchecker:73 msgid "" "NOTES\n" -"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n" -" everything but a mailto link.\n" "o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n" " \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www." "\".\n" @@ -666,7 +664,18 @@ msgid "" " same as the host of the user browsing your pages!\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:94 +#: ../linkchecker:92 +msgid "" +"REGULAR EXPRESSIONS\n" +"Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n" +"See http://www.amk.ca/python/howto/regex/ for an introduction in\n" +"regular expressions.\n" +"\n" +"The only addition is that if the regular expression starts with\n" +"an exclamation mark `!' it negates the following expression.\n" +msgstr "" + +#: ../linkchecker:101 msgid "" "RETURN VALUE\n" "The return value is non-zero when\n" @@ -675,7 +684,7 @@ msgid "" " o a program error occurred\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:101 +#: ../linkchecker:108 msgid "" "EXAMPLES\n" "The most common use checks the given domain recursively, plus any\n" @@ -701,7 +710,7 @@ msgid "" " linkchecker -r0 ftp.linux.org\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:125 +#: ../linkchecker:132 msgid "" "OUTPUT TYPES\n" "Note that by default only errors are logged.\n" @@ -725,40 +734,40 @@ msgid "" "none Logs nothing. Suitable for scripts.\n" msgstr "" -#: ../linkchecker:167 +#: ../linkchecker:174 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:169 +#: ../linkchecker:176 msgid "Execute 'linkchecker -h' for help" msgstr "" -#: ../linkchecker:180 +#: ../linkchecker:187 msgid "" "The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option " "is disabled." msgstr "" -#: ../linkchecker:185 +#: ../linkchecker:192 #, python-format msgid "Could not find profiling file %r." msgstr "" -#: ../linkchecker:187 +#: ../linkchecker:194 msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it." msgstr "" -#: ../linkchecker:204 +#: ../linkchecker:211 #, python-format msgid "Syntax error in %r: %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:296 +#: ../linkchecker:304 msgid "General options" msgstr "" -#: ../linkchecker:299 +#: ../linkchecker:307 msgid "" "Use CONFIGFILE as configuration file. As default LinkChecker first\n" "searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/" @@ -766,43 +775,43 @@ msgid "" "(under Windows \\linkcheckerrc)." msgstr "" -#: ../linkchecker:304 +#: ../linkchecker:312 msgid "Ask for url if none are given on the commandline." msgstr "" -#: ../linkchecker:307 +#: ../linkchecker:315 msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 10." msgstr "" -#: ../linkchecker:311 +#: ../linkchecker:319 msgid "Print version and exit." msgstr "" -#: ../linkchecker:315 +#: ../linkchecker:323 msgid "" "Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker\n" "runs with low thread priority to be suitable as a background job." msgstr "" -#: ../linkchecker:320 +#: ../linkchecker:328 msgid "Do not use psyco runtime compilation even if it is installed." msgstr "" -#: ../linkchecker:325 +#: ../linkchecker:333 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../linkchecker:328 +#: ../linkchecker:336 msgid "" "Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n" "URLs." msgstr "" -#: ../linkchecker:331 +#: ../linkchecker:339 msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings." msgstr "" -#: ../linkchecker:334 +#: ../linkchecker:343 msgid "" "Define a regular expression which prints a warning if it matches\n" "any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n" @@ -813,17 +822,17 @@ msgid "" "Application Server error'. This option implies -w." msgstr "" -#: ../linkchecker:343 +#: ../linkchecker:353 msgid "" "Print a warning if content size is available and exceeds the given\n" "number of bytes. This option implies -w." msgstr "" -#: ../linkchecker:347 +#: ../linkchecker:357 msgid "Quiet operation. This is only useful with -F." msgstr "" -#: ../linkchecker:351 +#: ../linkchecker:361 #, python-format msgid "" "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n" @@ -831,7 +840,7 @@ msgid "" "Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/node127.html." msgstr "" -#: ../linkchecker:358 +#: ../linkchecker:368 #, python-format msgid "" "Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n" @@ -846,11 +855,11 @@ msgid "" "suppress all console output with the option '-o none'." msgstr "" -#: ../linkchecker:371 +#: ../linkchecker:381 msgid "Do not print check status messages." msgstr "" -#: ../linkchecker:374 +#: ../linkchecker:384 #, python-format msgid "" "Print debugging output for given logger.\n" @@ -863,36 +872,40 @@ msgid "" "be disabled during debug runs." msgstr "" -#: ../linkchecker:385 +#: ../linkchecker:395 #, python-format msgid "" "Write profiling data into a file named %s in the\n" "current working directory. See also --viewprof." msgstr "" -#: ../linkchecker:389 +#: ../linkchecker:399 msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile." msgstr "" -#: ../linkchecker:394 +#: ../linkchecker:404 msgid "Checking options" msgstr "" -#: ../linkchecker:397 +#: ../linkchecker:408 msgid "" "Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n" "will enable inifinite recursion. Default depth is infinite." msgstr "" -#: ../linkchecker:401 -msgid "Check but do not recurse into URLs matching the given regex." +#: ../linkchecker:413 +msgid "" +"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n" +"expression. This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:404 -msgid "Only check syntax of URLs matching the given regex." +#: ../linkchecker:418 +msgid "" +"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n" +" This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:407 +#: ../linkchecker:422 msgid "" "Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n" "which are sent back to the originating server are accepted.\n" @@ -900,127 +913,127 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: ../linkchecker:413 +#: ../linkchecker:428 msgid "" "Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors.\n" "This option implies -w because anchor errors are always warnings." msgstr "" -#: ../linkchecker:417 +#: ../linkchecker:432 msgid "" "Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n" "is the default browser behaviour, but it's not specified in\n" "the URI specification. Use with care." msgstr "" -#: ../linkchecker:422 +#: ../linkchecker:437 msgid "" "Try given username for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default username is 'anonymous'. See also -p." msgstr "" -#: ../linkchecker:426 +#: ../linkchecker:441 msgid "" "Try given password for HTTP and FTP authorization.\n" "For FTP the default password is 'anonymous@'. See also -u." msgstr "" -#: ../linkchecker:430 +#: ../linkchecker:446 #, python-format msgid "" "Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n" "timeout is %d seconds." msgstr "" -#: ../linkchecker:434 +#: ../linkchecker:451 msgid "" -"Pause PAUSE seconds between each url check. This option implies -t0.\n" -"Default is no pause between requests." +"Pause the given amount of seconds between each url check. This option\n" +"disables threading (with -t0). Default is no pause between requests." msgstr "" -#: ../linkchecker:438 +#: ../linkchecker:455 msgid "" "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n" "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n" "only the syntax of the link is checked." msgstr "" -#: ../linkchecker:443 +#: ../linkchecker:461 msgid "" -"Contact hosts that match the given expression directly instead of\n" -"going through a proxy." +"Contact hosts that match the given regular expression directly instead\n" +"of going through a proxy. This option can be given multiple times." msgstr "" -#: ../linkchecker:461 +#: ../linkchecker:479 #, python-format msgid "Invalid debug level %(level)r" msgstr "" -#: ../linkchecker:505 ../linkchecker:533 +#: ../linkchecker:523 ../linkchecker:551 #, python-format msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:508 ../linkchecker:537 +#: ../linkchecker:526 ../linkchecker:555 #, python-format msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:544 +#: ../linkchecker:562 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s: %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:560 ../linkchecker:572 +#: ../linkchecker:578 ../linkchecker:590 #, python-format msgid "Illegal argument %d for option %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:579 +#: ../linkchecker:597 #, python-format msgid "Illegal argument %r for option %s" msgstr "" -#: ../linkchecker:611 +#: ../linkchecker:629 msgid "" "Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap " "graph." msgstr "" -#: ../linkchecker:618 +#: ../linkchecker:636 msgid "" "enter one or more URLs, separated by white-space\n" "--> " msgstr "" -#: ../linkchecker:621 +#: ../linkchecker:639 msgid "no files or URLs given" msgstr "" -#: ../linkchecker:638 +#: ../linkchecker:656 msgid "" "The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option " "is disabled." msgstr "" -#: ../linkchecker:644 +#: ../linkchecker:662 #, python-format msgid "" "Overwrite profiling file %r?\n" "Press Ctrl-C to cancel, RETURN to continue." msgstr "" -#: ../linkchecker:650 +#: ../linkchecker:668 msgid "Canceled." msgstr "" -#: ../linkchecker:664 +#: ../linkchecker:682 msgid "" "Psyco is installed but not used since the version is too old.\n" "Psyco >= 1.4 is needed." msgstr "" -#: ../linkchecker:674 +#: ../linkchecker:692 msgid "Hit RETURN to finish" msgstr ""