mirror of
https://github.com/Hopiu/linkchecker.git
synced 2026-03-16 22:10:26 +00:00
1964 lines
58 KiB
Text
1964 lines
58 KiB
Text
# traduction de fr.po en français
|
||
# French translation for LinkChecker.
|
||
# Jerome Couderc <j.couderc@ifrance.com>, 2000.
|
||
# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2004, 2005.
|
||
# Francois Boulogne <fboulogne at april dot org> 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LinkChecker\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linkchecker/linkchecker\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 18:47+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 15:27+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@users.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/__init__.py:36
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Problem using login URL: %(msg)s."
|
||
msgstr "Erreur : %s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/__init__.py:39
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error using login URL: %(msg)s."
|
||
msgstr "Erreur : %s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/__init__.py:44
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error starting log output: %(msg)s."
|
||
msgstr "Erreur : %s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/__init__.py:60
|
||
msgid ""
|
||
"Could not start a new thread. Check that the current user is allowed to "
|
||
"start new threads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/__init__.py:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interrupt; waiting for active threads to finish"
|
||
msgstr "interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/__init__.py:94
|
||
msgid "another interrupt will exit immediately"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/__init__.py:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "user abort; force shutdown"
|
||
msgstr "interruption clavier ; en attente de la terminaison d' %d thread actif"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/aggregator.py:54
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not parse cookie file: %s. %s"
|
||
msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/aggregator.py:188
|
||
msgid "These URLs are still active:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/aggregator.py:200
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(num)d URLs are still active. After a timeout of %(timeout)s the active "
|
||
"URLs will stop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/console.py:38
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%2d thread active"
|
||
msgid_plural "%2d threads active"
|
||
msgstr[0] "%2d thread actif,"
|
||
msgstr[1] "%2d threads actifs,"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/console.py:40
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%5d link queued"
|
||
msgid_plural "%5d links queued"
|
||
msgstr[0] "%5d URL mise en file,"
|
||
msgstr[1] "%5d URL mises en file,"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/console.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%4d link"
|
||
msgid_plural "%4d links"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/console.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%3d URL"
|
||
msgid_plural "%3d URLs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/console.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "runtime %s"
|
||
msgstr "temps d'exécution %s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/console.py:66
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"********** Oops, I did it again. *************\n"
|
||
"\n"
|
||
"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n"
|
||
"at %s\n"
|
||
"and include the following information:\n"
|
||
"- the URL or file you are testing\n"
|
||
"- the system information below\n"
|
||
"\n"
|
||
"When using the commandline client:\n"
|
||
"- your commandline arguments and any custom configuration files.\n"
|
||
"- the output of a debug run with option \"-Dall\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Not disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n"
|
||
"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n"
|
||
"I can work with ;) .\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"********** Oops, I did it again. *************\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vous avez trouvé une erreur interne dans LinkChecker. Merci d'écrire un\n"
|
||
"rapport de bogue (en anglais) à\n"
|
||
" http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n"
|
||
"ou envoyez un mail à %s et incluez les informations suivantes:\n"
|
||
"- l'URL ou le fichier que vous testiez\n"
|
||
"- les arguments de la ligne de commande et/ou la configuration.\n"
|
||
"- la sortie d'une exécution en mode debug, avec l'option « -Dall » pour la "
|
||
"commande\n"
|
||
"- en dessous, les informations sur votre système.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Si vous ne voulez pas révéler certaines informations pour préserver\n"
|
||
"votre vie privée, il n'y a pas de problème. J'essaierai néanmoins de vous\n"
|
||
"aider, mais il faudra que vous me donniez quelque chose avec quoi\n"
|
||
"je peux travailler ;).\n"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/console.py:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********"
|
||
msgstr "******** Erreur interne de LinkChecker, sortie ********"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/console.py:140
|
||
msgid "System info:"
|
||
msgstr "Info système :"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/console.py:142
|
||
msgid "Released on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/console.py:144 ../linkcheck/command/linkchecker.py:130
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Python %(version)s on %(platform)s"
|
||
msgstr "Python %s sur %s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/console.py:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local time:"
|
||
msgstr "Temps D/L"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/console.py:153
|
||
msgid "sys.argv:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/director/console.py:158
|
||
msgid "released"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:56
|
||
msgid "HTML syntax check plugin is broken. Fixes welcome."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "valid HTML syntax"
|
||
msgstr "Syntaxe mail invalide"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "HTML syntax check plugin error: %(msg)s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "valid CSS syntax"
|
||
msgstr "Syntaxe mail invalide"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CSS syntax check plugin error: %(msg)s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s col %(column)s: %(msg)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/syntaxchecks.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(w3type)s validation error at line %(line)s: %(msg)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/markdowncheck.py:88
|
||
#: ../linkcheck/plugins/regexcheck.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid regex pattern %r: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/regexcheck.py:61
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Found %(match)r at line %(line)d in link contents."
|
||
msgstr "%r trouvé dans le contenu du lien."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:70
|
||
msgid "certificate did not include \"notAfter\" information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:73
|
||
msgid "SSL verification is disabled; enable the sslverify option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid SSL certificate \"notAfter\" value %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SSL certificate is expired on %(expire)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is only %(valid)s valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SSL certificate expires on %(expire)s and is %(valid)s valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/sslcertcheck.py:118
|
||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:98
|
||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid value for %s: %d must not be less than %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/locationinfo.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "URL is located in %(location)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:101
|
||
msgid "clamd is not ready for stream scanning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:160
|
||
msgid "ScannerDaemonOutputFormat must be disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:163
|
||
msgid "only one of TCPSocket and LocalSocket must be enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:193
|
||
msgid "one of TCPSocket or LocalSocket must be enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/viruscheck.py:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not connect to ClamAV daemon."
|
||
msgstr "Impossible de se connecter, mais la syntaxe est correcte"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:70
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Anchor `%(name)s' (decoded: `%(decoded)s') not found."
|
||
msgstr "Impossible de trouver l'ancre `%(name)s'."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/plugins/anchorcheck.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Available anchors: %(anchors)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/cookies.py:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No entries found"
|
||
msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/cmdline.py:61
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error: %(msg)s"
|
||
msgstr "Erreur : %s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/cmdline.py:63
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Execute '%(program)s -h' for help"
|
||
msgstr "Lancez la commande « linkchecker -h » pour obtenir l'aide"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration file %r does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration file %r is not readable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:239
|
||
msgid "missing user or URL pattern in authentication data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:274
|
||
msgid "activating text logger output."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:285
|
||
msgid "no user/password authentication data found for login URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:289
|
||
msgid "login URL is not a HTTP URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:293
|
||
msgid "login URL is incomplete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:296
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "disabling login URL %(url)s."
|
||
msgstr "Erreur : %s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:349
|
||
#, python-format
|
||
msgid "could not create plugin directory %(dirname)r: %(errmsg)r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/__init__.py:397
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"could not copy initial configuration file %(src)r to %(dst)r: %(errmsg)r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "configuration files %s contain no sections."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:75
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error parsing configuration: %s"
|
||
msgstr "Erreur : %s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid empty value for %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:103
|
||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid value for %s: %d must not be greater than %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:136
|
||
msgid ""
|
||
"The blacklist section in linkcheckerrc is deprecated, please rename to "
|
||
"failures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:237
|
||
#, python-format
|
||
msgid "missing auth part in entry %(val)r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid login URL `%s'. Only HTTP and HTTPS URLs are supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:276
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration file %s contains password information (in section [%s] and "
|
||
"options %s) and the file is readable by others. Please make the file only "
|
||
"readable by you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:285
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For example execute 'chmod go-rw %s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/configuration/confparse.py:290
|
||
#, python-format
|
||
msgid "See %(url)s for more info on setting file permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:215
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "could not set locale %r: %s"
|
||
msgstr "Impossible d'analyser le contenu : %(msg)r"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:217
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "unsupported language %r"
|
||
msgstr "langage non accepté"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:222
|
||
msgid "empty url was given"
|
||
msgstr "Une URL vide a été donnée."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:224
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "disallowed url %r was given"
|
||
msgstr "Une URL non autorisée a été donnée."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:226
|
||
msgid "no url was given"
|
||
msgstr "Aucune URL donnée"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:231
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "invalid recursion level %r"
|
||
msgstr "Niveau de récursion invalide"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:237
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "invalid %s option %r"
|
||
msgstr "option de journal %r invalide"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:264
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML>\n"
|
||
"<html><head>\n"
|
||
"<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
|
||
"charset=ISO-8859-1\">\n"
|
||
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
|
||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
|
||
"alink=#191c83>\n"
|
||
"<blockquote>\n"
|
||
"<b>Error: %s</b><br/>\n"
|
||
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
|
||
"that your provided URL link begins with <code>http://</code> and\n"
|
||
"contains only these characters: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br/><br/>\n"
|
||
"Errors are logged.\n"
|
||
"</blockquote>\n"
|
||
"</body>\n"
|
||
"</html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head>\n"
|
||
"<title>Erreur en ligne de LinkChecker</title></head>\n"
|
||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
|
||
"alink=#191c83>\n"
|
||
"<blockquote>\n"
|
||
"<b>Erreur : %s</b><br>\n"
|
||
"Le script en ligne de LinkChecker a rencontré une erreur. Veuillez vous "
|
||
"assurer\n"
|
||
"que l'URL fournie commence par <code>http://</code> et\n"
|
||
"ne contient que les caractères suivants : <code>A-Za-z0-9./_~-</"
|
||
"code><br><br>\n"
|
||
"Les erreurs sont inscrites dans le journal.\n"
|
||
"</blockquote>\n"
|
||
"</body>\n"
|
||
"</html>"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:142
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not get current working directory: %(msg)s"
|
||
msgstr "Impossible d'analyser le contenu : %(msg)r"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:175 ../linkcheck/checker/fileurl.py:339
|
||
msgid "Added trailing slash to directory."
|
||
msgstr "Rajout d'une barre oblique terminale au répertoire."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:198 ../linkcheck/checker/fileurl.py:352
|
||
msgid ""
|
||
"local files are only checked without parent URL or when the parent URL is "
|
||
"also a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:203 ../linkcheck/checker/fileurl.py:367
|
||
msgid "directory"
|
||
msgstr "répertoire"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:222
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You "
|
||
"should always use the system path in URLs."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours "
|
||
"utiliser le chemin du système dans les URL."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:360
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"URL `%s' is a directory with an anchor. When checking local files "
|
||
"AnchorCheck does not support anchors for directories."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/itmsservicesurl.py:31
|
||
msgid "Missing required url parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "URL has unparsable domain name: %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The URL is outside of the domain filter, checked only syntax."
|
||
msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:166
|
||
msgid "filtered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Leading or trailing whitespace in URL `%(url)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:340
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The URL with content type %r is not parseable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:445
|
||
msgid "URL is empty"
|
||
msgstr "L'URL est vide."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:460
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Effective URL %(url)r."
|
||
msgstr "URL effective %r."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:467
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "URL length %(len)d is longer than %(max)d."
|
||
msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:517 ../linkcheck/checker/urlbase.py:523
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "URL host %(host)r has invalid port"
|
||
msgstr "Le port %r de l'URL est invalide."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URL has empty hostname"
|
||
msgstr "L'URL est vide."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:555
|
||
#, python-format
|
||
msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:591
|
||
msgid "Hostname not found"
|
||
msgstr "Impossible de trouver le nom d'hôte"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:594
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad hostname %(host)r: %(msg)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:614
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "could not get content: %(msg)s"
|
||
msgstr "Impossible d'analyser le contenu : %(msg)r"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:669
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Content size %(size)s is larger than %(maxbytes)s."
|
||
msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:763
|
||
msgid "Content size is zero."
|
||
msgstr "La taille du contenu est nulle."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:800 ../linkcheck/checker/httpurl.py:348
|
||
msgid "File size too large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:881
|
||
#, python-format
|
||
msgid "URL has unparsable domain name: %(domain)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:32
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(scheme)s URL ignored."
|
||
msgstr "URL %s ignorée."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ignored"
|
||
msgstr "URL %s ignorée."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:36
|
||
msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax"
|
||
msgstr "L'URL n'est pas reconnue ou n'a pas une syntaxe valide."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:88
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "No mail addresses or email subject found in `%(url)s'."
|
||
msgstr "Aucune adresse trouvée."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing CGI values: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Mail address `%(addr)s' too long. Allowed 256 chars, was %(length)d chars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:168
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing `@' in mail address `%(addr)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing local part of mail address `%(addr)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:184
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing domain part of mail address `%(addr)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Local part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 64 chars, was "
|
||
"%(length)d chars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Domain part of mail address `%(addr)s' too long. Allowed 255 chars, was "
|
||
"%(length)d chars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:218
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unquoted double quote or backslash in mail address `%(addr)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not start with a dot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:235
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not end with a dot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Local part of mail address `%(addr)s' may not contain two dots."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Local part of mail address `%(addr)s' contains unquoted character `%(char)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:271
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Domain part of mail address `%(addr)s' has invalid IP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:281
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid domain part of mail address `%(addr)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid top level domain part of mail address `%(addr)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:327
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No MX mail host for %(domain)s found."
|
||
msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:336
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "No host for %(domain)s found."
|
||
msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Got invalid DNS answer %(answer)s for %(domain)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Valid mail address syntax"
|
||
msgstr "Syntaxe mail invalide"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:99
|
||
msgid "The effective URL is different from the original."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:100
|
||
msgid "Could not get the content of the URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:101
|
||
msgid "The URL content size is too large."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:102
|
||
msgid "The URL content size is zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:103
|
||
msgid "The URL content type is not parseable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:104
|
||
msgid "The URL is longer than the recommended size."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:105
|
||
msgid "The URL contains leading or trailing whitespace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:106
|
||
msgid "The file: URL is missing a trailing slash."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The file: path is not the same as the system specific path."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours "
|
||
"utiliser le chemin du système dans les URL."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:111
|
||
msgid "A local directory with an anchor, not supported by AnchorCheck."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:112
|
||
msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:113
|
||
msgid "The URL had no content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:114
|
||
msgid "An error occurred while storing a cookie."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:115
|
||
msgid "The URL request was rate limited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:116
|
||
msgid "Redirected to a different URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:117
|
||
msgid "The mail MX host could not be found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:118
|
||
msgid "The IP is obfuscated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/const.py:119
|
||
msgid "XML could not be parsed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:75
|
||
msgid "Got no answer from FTP server"
|
||
msgstr "Pas de réponse du serveur FTP"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:78
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Remote host has closed connection: %(msg)s"
|
||
msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion : %r"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:124
|
||
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url."
|
||
msgstr "Barre oblique terminale manquante dans l'URL FTP."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:188
|
||
msgid "FTP file size too large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax."
|
||
msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:139
|
||
msgid "syntax OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:283
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Redirected to `%(url)s' status: %(code)d %(reason)s."
|
||
msgstr "Redirigé vers %(url)s."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:336
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(host)s resolved to IPs %(ips)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/checker/dnsurl.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(host)r could not be resolved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:49
|
||
msgid "Running with python -O disables debugging."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "blacklist is deprecated for option %(option)s, using failures instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:87
|
||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:133
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s"
|
||
msgstr "Type d'enregistreur de journal %r inconnu dans %r pour l'option %s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:94
|
||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:144
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s"
|
||
msgstr "Encodage %r inconnu dans %r pour l'option %s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"blacklist logger is deprecated for option %(option)s, using failures instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password for user %(user)s:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:163
|
||
msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:181
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s"
|
||
msgstr "Argument %r illégal pour l'option %s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter LinkChecker password for user %(user)s at %(strpattern)s:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cookie file %s does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/setup_config.py:210
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not read cookie file %s"
|
||
msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/linkchecker.py:50
|
||
msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/linkchecker.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid debug level %(level)r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/linkchecker.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Config file %s does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/linkchecker.py:143
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not read config file %s."
|
||
msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/linkchecker.py:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no files or URLs given"
|
||
msgstr "aucun fichier ou URL donné"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/linkchecker.py:184
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Overwrite profiling file %(file)r?\n"
|
||
"Press Ctrl-C to cancel, RETURN to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Écraser le fichier de profilage %r ?\n"
|
||
"Appuyez sur Ctrl-C pour annuler, Retour pour continuer."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/linkchecker.py:192
|
||
msgid "Canceled."
|
||
msgstr "Annulé."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/linkchecker.py:199
|
||
msgid ""
|
||
"The `yappi' Python module is not installed, therefore the --profile option "
|
||
"is disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/linkchecker.py:218
|
||
msgid "Dumping memory statistics..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/linkchecker.py:220
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The memory dump has been written to `%(filename)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"NOTES\n"
|
||
" o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n"
|
||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www."
|
||
"\".\n"
|
||
" You can also give local files as arguments.\n"
|
||
" o If you have your system configured to automatically establish a\n"
|
||
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
|
||
" checking links not pointing to your local system.\n"
|
||
" See the --ignore-url option on how to prevent this.\n"
|
||
" o Javascript links are currently ignored.\n"
|
||
" o If your platform does not support threading, LinkChecker disables it\n"
|
||
" automatically.\n"
|
||
" o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"NOTES\n"
|
||
"o Les URL sur la ligne de commande commençant par « ftp. » sont traitées\n"
|
||
" comme « ftp://ftp. », les URL commençant par « www. » sont traitées\n"
|
||
" comme « http://www. ».\n"
|
||
" Vous pouvez aussi mettre des noms de fichiers locaux comme arguments.\n"
|
||
"o Si votre système est configuré pour établir automatiquement une\n"
|
||
" connexion à internet (par exemple, avec diald), il se connectera quand\n"
|
||
" les liens de vérification ne pointent pas sur votre système local.\n"
|
||
" Regardez l'option --extern-strict-all pour savoir comment éviter cela.\n"
|
||
"o Les liens javascript sont ignorés actuellement.\n"
|
||
"o Si votre plate-forme n'accepte pas le multithreading, LinkChecker le\n"
|
||
" désactive automatiquement.\n"
|
||
"o Vous pouvez fournir plusieurs paires nom d'utilisateur/mot de passe dans\n"
|
||
" un fichier de configuration.\n"
|
||
"o Pour utiliser les proxys, positionnez $http_proxy, $https_proxy,\n"
|
||
" $ftp_proxy, sur Unix ou Windows.\n"
|
||
" Sur un Mac, utilisez la configuration Internet.\n"
|
||
"o Pour la vérification des liens « news: », les liens de l'hôte NNTP donné\n"
|
||
" n'ont pas besoin d'être les mêmes que l'hôte de l'utilisateur naviguant\n"
|
||
" dans vos pages !\n"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"PROXY SUPPORT\n"
|
||
"To use a proxy on Unix or Windows set $http_proxy or $https_proxy\n"
|
||
"to the proxy URL. The URL should be of the form\n"
|
||
"\"http://[<user>:<pass>@]<host>[:<port>]\".\n"
|
||
"LinkChecker also detects manual proxy settings of Internet Explorer under\n"
|
||
"Windows systems. On a Mac use the Internet Config to select a proxy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"LinkChecker honors the $no_proxy environment variable. It can be a list\n"
|
||
"of domain names for which no proxy will be used.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Setting a HTTP proxy on Unix for example looks like this:\n"
|
||
"\n"
|
||
" export http_proxy=\"http://proxy.example.com:8080\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Proxy authentication is also supported:\n"
|
||
"\n"
|
||
" export http_proxy=\"http://user1:mypass@proxy.example.org:8081\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Setting a proxy on the Windows command prompt:\n"
|
||
"\n"
|
||
" set http_proxy=http://proxy.example.com:8080\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:70
|
||
msgid ""
|
||
"REGULAR EXPRESSIONS\n"
|
||
"Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n"
|
||
"See https://docs.python.org/howto/regex.html for an introduction in\n"
|
||
"regular expressions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The only addition is that a leading exclamation mark negates\n"
|
||
"the regular expression.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:81
|
||
msgid ""
|
||
"COOKIE FILES\n"
|
||
"A cookie file contains standard RFC 805 header data with the following\n"
|
||
"possible names:\n"
|
||
"Scheme (optional)\n"
|
||
" Sets the scheme the cookies are valid for; default scheme is 'http'.\n"
|
||
"Host (required)\n"
|
||
" Sets the domain the cookies are valid for.\n"
|
||
"Path (optional)\n"
|
||
" Gives the path the cookies are value for; default path is '/'.\n"
|
||
"Set-cookie (optional)\n"
|
||
" Set cookie name/value. Can be given more than once.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Multiple entries are separated by a blank line.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The example below will send two cookies to all URLs starting with\n"
|
||
"'http://example.org/hello/' and one to all URLs starting\n"
|
||
"with 'https://example.com/':\n"
|
||
"\n"
|
||
"Host: example.org\n"
|
||
"Path: /hello\n"
|
||
"Set-cookie: ID=\"smee\"\n"
|
||
"Set-cookie: spam=\"egg\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Scheme: https\n"
|
||
"Host: example.com\n"
|
||
"Set-cookie: baggage=\"elitist\"; comment=\"hologram\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"RETURN VALUE\n"
|
||
"The return value is non-zero when\n"
|
||
" o invalid links were found or\n"
|
||
" o warnings were found warnings are enabled\n"
|
||
" o a program error occurred\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"DIAGNOSTICS\n"
|
||
"Le code de retour est différent de 0 quand\n"
|
||
" o il y a eu des liens non valides,\n"
|
||
" o il y a eu des avertissements sur les liens et l'option --warnings était "
|
||
"positionnée,\n"
|
||
" o il y a eu une erreur dans le programme.\n"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"EXAMPLES\n"
|
||
"The most common use checks the given domain recursively, plus any\n"
|
||
"single URL pointing outside of the domain:\n"
|
||
" linkchecker http://www.example.org/\n"
|
||
"Beware that this checks the whole site which can have several hundred\n"
|
||
"thousands URLs. Use the -r option to restrict the recursion depth.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n"
|
||
"links are checked as usual:\n"
|
||
" linkchecker --ignore-url=^mailto: www.example.org\n"
|
||
"\n"
|
||
"Checking local HTML files on Unix:\n"
|
||
" linkchecker ../bla.html subdir/blubber.html\n"
|
||
"\n"
|
||
"Checking a local HTML file on Windows:\n"
|
||
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can skip the \"http://\" url part if the domain starts with \"www.\":\n"
|
||
" linkchecker www.example.de\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can skip the \"ftp://\" url part if the domain starts with \"ftp.\":\n"
|
||
" linkchecker -r0 ftp.example.org\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"EXEMPLES\n"
|
||
"L'utilisation la plus courante est de vérifier le domaine donné "
|
||
"récursivement,\n"
|
||
"ainsi que quelques URL simples pointant en dehors du domaine :\n"
|
||
" linkchecker http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
|
||
"Faites attention, car ceci vérifie le site en entier, celui-ci pouvant "
|
||
"avoir\n"
|
||
"plusieurs centaines de milliers d'URL. Utilisez l'option -r pour "
|
||
"restreindre\n"
|
||
"la profondeur de la récursion.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pour ne pas se connecter aux hôtes mailto:, seulement vérifier leur "
|
||
"syntaxe.\n"
|
||
"Tous les autres liens sont vérifiés comme d'habitude :\n"
|
||
" linkchecker --intern='!^mailto:' --extern-strict-all www.mysite.org\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pour vérifier un fichier HTML local sur Unix :\n"
|
||
" linkchecker ../bla.html\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pour vérifier un fichier HTML local sur Windows :\n"
|
||
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vous pouvez ne pas mettre la partie « http:// » de l'URL si le nom de\n"
|
||
"domaine comme par « www. » :\n"
|
||
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vous pouvez ne pas mettre la partie « ftp:// » de l'URL si le nom de\n"
|
||
"domaine comme par « ftp. » :\n"
|
||
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"OUTPUT TYPES\n"
|
||
"Note that by default only errors and warnings are logged.\n"
|
||
"You should use the --verbose option to see valid URLs,\n"
|
||
"and when outputting a sitemap graph format.\n"
|
||
"\n"
|
||
"text Standard text output, logging URLs in keyword: argument fashion.\n"
|
||
"html Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML.\n"
|
||
" Additionally has links to the referenced pages. Invalid URLs have\n"
|
||
" HTML and CSS syntax check links appended.\n"
|
||
"csv Log check result in CSV format with one URL per line.\n"
|
||
"gml Log parent-child relations between linked URLs as a GML sitemap\n"
|
||
" graph.\n"
|
||
"dot Log parent-child relations between linked URLs as a DOT sitemap\n"
|
||
" graph.\n"
|
||
"gxml Log check result as a GraphXML sitemap graph.\n"
|
||
"xml Log check result as machine-readable XML.\n"
|
||
"sql Log check result as SQL script with INSERT commands. An example\n"
|
||
" script to create the initial SQL table is included as create.sql.\n"
|
||
"failures\n"
|
||
" Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file\n"
|
||
" $XDG_DATA_HOME/linkchecker/failures which only contains entries "
|
||
"with\n"
|
||
" invalid URLs and the number of times they have failed.\n"
|
||
"none Logs nothing. Suitable for debugging or checking the exit code.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"TYPES DE SORTIE\n"
|
||
"Notez que seules les erreurs sont journalisées par défaut.\n"
|
||
"\n"
|
||
"text Sortie texte standard, journaliser les URL dans des mots clés : mode "
|
||
"argument.\n"
|
||
"html Journaliser les URL dans des mots clés : mode argument, formaté en "
|
||
"HTML.\n"
|
||
" Contient aussi des liens vers les pages référencées. Les URL "
|
||
"invalides ont\n"
|
||
" aussi en plus une vérification syntaxique des liens HTML et CSS.\n"
|
||
"csv Journaliser le résultat de la vérification au format CSV avec une "
|
||
"URL par ligne.\n"
|
||
"gml Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un "
|
||
"graphe GML.\n"
|
||
" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe "
|
||
"complet.\n"
|
||
"dot Journaliser les relations fils/père entre les URL liées dans un "
|
||
"graphe DOT.\n"
|
||
" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe "
|
||
"complet.\n"
|
||
"xml Journaliser le résultat de la vérification dans un fichier au format "
|
||
"XML.\n"
|
||
"sql Journaliser le résultat dans un script SQL avec des commandes "
|
||
"INSERT.\n"
|
||
" Un script d'exemple montrant la création de la table SQL initiale "
|
||
"est inclus : create.sql.\n"
|
||
"blacklist\n"
|
||
" Approprié pour les tâches cron. Journaliser le résultat de la "
|
||
"vérification dans\n"
|
||
" un fichier ~/.blacklist qui ne contient que les entrées avec des URL "
|
||
"invalides\n"
|
||
" et le nombre de fois qu'elles ont échoué.\n"
|
||
"none Ne rien journaliser du tout. Approprié pour les scripts.\n"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:174
|
||
msgid ""
|
||
"IGNORE WARNINGS\n"
|
||
"The following warnings are recognized in the 'ignorewarnings' config\n"
|
||
"file entry:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:212
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "Options générales"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:219
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker uses\n"
|
||
"$XDG_CONFIG_HOME/linkchecker/linkcheckerrc (under Windows\n"
|
||
"%%HOMEPATH%%\\.config\\linkchecker\\linkcheckerrc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utiliser CONFIGFILE comme fichier de configuration. LinkChecker\n"
|
||
"recherche d'abord /etc/linkchecker/linkcheckerrc puis ~/.linkchecker/"
|
||
"linkcheckerrc\n"
|
||
"(sous Windows <chemin-vers-le-programme>\\linkcheckerrc)."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Generate no more than the given number of threads. Default number\n"
|
||
"of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pas avoir plus de THREADS threads. Le nombre de threads est fixé par "
|
||
"défaut à 10."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:235
|
||
msgid "Print version and exit."
|
||
msgstr "Afficher la version et quitter."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print available check plugins and exit."
|
||
msgstr "Afficher la version et quitter."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:246
|
||
msgid "Read list of white-space separated URLs to check from stdin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:250
|
||
msgid "Output options"
|
||
msgstr "Options de sortie"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:257
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Print debugging output for the given logger.\n"
|
||
"Available loggers are %(lognamelist)s.\n"
|
||
"Specifying 'all' is an alias for specifying all available loggers.\n"
|
||
"The option can be given multiple times to debug with more\n"
|
||
"than one logger.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For accurate results, threading will be disabled during debug runs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Afficher les sorties de débogage pour un enregistreur de journal donné.\n"
|
||
"Les enregistreurs de journaux disponibles sont %(lognamelist)s.\n"
|
||
"« all » est un alias pour indiquer que l'on veut tous les enregistreurs\n"
|
||
"disponibles. Cette option peut être donnée plusieurs fois pour\n"
|
||
"déboguer avec plus d'un enregistreur de journal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Le multithreading est désactivé pendant une exécution en debug\n"
|
||
"afin de garantir la précision des résultats."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:274
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $XDG_DATA_HOME/linkchecker/failures "
|
||
"for\n"
|
||
"'failures' output, or FILENAME if specified.\n"
|
||
"The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n"
|
||
"locale.\n"
|
||
"Valid encodings are listed at https://docs.python.org/library/codecs."
|
||
"html#standard-encodings.\n"
|
||
"The FILENAME and ENCODING parts of the 'none' output type will be ignored,\n"
|
||
"else if the file already exists, it will be overwritten.\n"
|
||
"You can specify this option more than once. Valid file output types\n"
|
||
"are %(loggertypes)s. You can specify this option multiple times to output\n"
|
||
"to more than one file. Default is no file output. Note that you can\n"
|
||
"suppress all console output with the option '-o none'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mettre les sorties dans un fichier linkchecker-out.\n"
|
||
"TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist pour la sortie « blacklist », ou FILENAME "
|
||
"si spécifié.\n"
|
||
"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant "
|
||
"« iso-8859-15 ».\n"
|
||
"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/"
|
||
"node127.html.\n"
|
||
"Les parties ENCODING et FILENAME du type de sortie « none »\n"
|
||
"seront ignorées, sinon, si le fichier existe déjà, il sera écrasé. Vous\n"
|
||
"pouvez spécifier cette option plus d'une fois. Les TYPEs de fichiers\n"
|
||
"de sortie valides sont %(loggertypes)s. Vous pouvez spécifier cette\n"
|
||
"option plusieurs fois pour mettre les sorties dans plus d'un\n"
|
||
"fichier. Par défaut, il n'y a pas de fichier de sortie. Il faut noter que\n"
|
||
"vous pouvez supprimer toutes les sorties console avec l'option '-o none'."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:294
|
||
msgid "Do not print check status messages."
|
||
msgstr "Ne pas afficher les messages d'état de la vérification."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:300
|
||
msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:308
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n"
|
||
"The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n"
|
||
"locale.\n"
|
||
"Valid encodings are listed at https://docs.python.org/library/codecs."
|
||
"html#standard-encodings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spécifier la sortie comme %(loggertypes)s. La sortie par défaut est en mode "
|
||
"texte.\n"
|
||
"ENCODING spécifie l'encodage de sortie, la valeur par défaut étant "
|
||
"« iso-8859-15 ».\n"
|
||
"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/"
|
||
"node127.html."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Quiet operation, an alias for '-o none'.\n"
|
||
"This is only useful with -F."
|
||
msgstr "Exécution silencieuse. Utile seulement avec -F."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Journaliser toutes les URL vérifiées (implique -w). Par défaut, seules\n"
|
||
"les URL invalides sont mises dans le journal."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:340
|
||
msgid "Checking options"
|
||
msgstr "Options de vérification"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:346
|
||
msgid ""
|
||
"Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n"
|
||
"explained below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:356
|
||
msgid "Disable robots.txt checks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:362
|
||
msgid "Check external URLs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:370
|
||
msgid ""
|
||
"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n"
|
||
"This option can be given multiple times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:380
|
||
msgid ""
|
||
"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n"
|
||
"expression. This option can be given multiple times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Read a password from console and use it for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||
"For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n"
|
||
"no default password. See also -u."
|
||
msgstr ""
|
||
"Essayer le mot de passe donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP,\n"
|
||
"le mot de passe par défaut est « anonymous@ ». Voir aussi -u."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:402
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
|
||
"will enable infinite recursion. Default depth is infinite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifier récursivement tous les liens jusqu'à une profondeur donnée.\n"
|
||
"Une profondeur négative permet d'avoir une récursion infinie. Par\n"
|
||
"défaut, la récursion est infinie."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the timeout for connection attempts in seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Préciser le délai d'expiration pour les attentes de connexion TCP\n"
|
||
"en secondes. Le délai par défaut est de %d secondes."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||
"For FTP the default username is 'anonymous'. For HTTP there is\n"
|
||
"no default username. See also -p."
|
||
msgstr ""
|
||
"Essayer le nom d'utilisateur donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour "
|
||
"FTP,\n"
|
||
"le nom d'utilisateur par défaut est « anonymous ». Voir aussi -p."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/command/arg_parser.py:431
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the User-Agent string to send to the HTTP server, for example\n"
|
||
"\"Mozilla/4.0\". The default is \"LinkChecker/X.Y\" where X.Y is the "
|
||
"current\n"
|
||
"version of LinkChecker."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:127 ../linkcheck/logger/text.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start checking at %s"
|
||
msgstr "Démarrage du contrôle à %s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:203 ../linkcheck/logger/text.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid ", line %d"
|
||
msgstr ", ligne %d"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:205 ../linkcheck/logger/text.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid ", col %d"
|
||
msgstr ", col. %d"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:207 ../linkcheck/logger/text.py:169
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ", page %d"
|
||
msgstr ", ligne %d"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:246 ../linkcheck/logger/html.py:266
|
||
#: ../linkcheck/logger/text.py:185 ../linkcheck/logger/text.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.3f seconds"
|
||
msgstr "%.3f secondes"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:311 ../linkcheck/logger/text.py:218
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Valide"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:316 ../linkcheck/logger/text.py:221
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:323
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistiques"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:327 ../linkcheck/logger/text.py:300
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Content types: %(image)d image, %(text)d text, %(video)d video, %(audio)d "
|
||
"audio, %(application)d application, %(mail)d mail and %(other)d other."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:335 ../linkcheck/logger/text.py:307
|
||
#, python-format
|
||
msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:343 ../linkcheck/logger/text.py:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No statistics available since no URLs were checked."
|
||
msgstr "Aucune statistique disponible puisque aucune URL n'a été vérifiée."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:349 ../linkcheck/logger/text.py:231
|
||
msgid "That's it."
|
||
msgstr "Fin."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d link checked."
|
||
msgid_plural "%d links checked."
|
||
msgstr[0] "%d lien vérifié"
|
||
msgstr[1] "%d liens vérifiés"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:357 ../linkcheck/logger/text.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d warning found"
|
||
msgid_plural "%d warnings found"
|
||
msgstr[0] "%d avertissement trouvée."
|
||
msgstr[1] "%d avertissements trouvées."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:362 ../linkcheck/logger/text.py:250
|
||
#, python-format
|
||
msgid " (%d ignored or duplicates not printed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:367 ../linkcheck/logger/text.py:255
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d error found"
|
||
msgid_plural "%d errors found"
|
||
msgstr[0] "%d erreur trouvée."
|
||
msgstr[1] "%d erreurs trouvées."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:372 ../linkcheck/logger/text.py:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid " (%d duplicates not printed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:381 ../linkcheck/logger/text.py:273
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was %(num)d internal error."
|
||
msgid_plural "There were %(num)d internal errors."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:391 ../linkcheck/logger/__init__.py:397
|
||
#: ../linkcheck/logger/text.py:282
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Stopped checking at %(time)s (%(duration)s)"
|
||
msgstr "Arrêt du contrôle à %s (%s)"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:401
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Read the documentation at %s"
|
||
msgstr "Récupérez la dernière version sur %s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/html.py:411
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Write comments and bugs to %s"
|
||
msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %s."
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/failures.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(blacklist)s file is deprecated please rename to failures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/failures.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid line starting with '%(linestart)s' in %(failures)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:31
|
||
msgid "Real URL"
|
||
msgstr "URL Réelle"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:32
|
||
msgid "Cache key"
|
||
msgstr "Clef du cache"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:33
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Résultat"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:34
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Base"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:35
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:36
|
||
msgid "Parent URL"
|
||
msgstr "URL parente"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:37
|
||
msgid "Extern"
|
||
msgstr "Externe"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:38
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:39
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Avertissement"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D/L time"
|
||
msgstr "Temps D/L"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:41
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:42
|
||
msgid "Check time"
|
||
msgstr "Temps de vérification"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:43
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:44
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:45
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:275
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!"
|
||
msgstr "Joyeux anniversaire LinkChecker, j'ai %d ans aujourd'hui !"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "created by %(app)s at %(time)s"
|
||
msgstr "créé par %(app)s à %(time)s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:385 ../linkcheck/logger/text.py:105
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Read the documentation at %(url)s"
|
||
msgstr "Récupérez la dernière version sur %(url)s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:388 ../linkcheck/logger/text.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Write comments and bugs to %(url)s"
|
||
msgstr "Écrivez des commentaires et rapports de bogue à %(url)s"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/text.py:65
|
||
msgid "Invalid value for wraplength. Using default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/text.py:230
|
||
msgid "The check has been interrupted; results are not complete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/text.py:232
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d link"
|
||
msgid_plural "%d links"
|
||
msgstr[0] "%d lien vérifié"
|
||
msgstr[1] "%d liens vérifiés"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/text.py:236
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "in %d URL"
|
||
msgid_plural "in %d URLs"
|
||
msgstr[0] "URLs valides"
|
||
msgstr[1] "URLs valides"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/text.py:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " checked."
|
||
msgstr "%d lien vérifié"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/text.py:292
|
||
msgid "Statistics:"
|
||
msgstr "Statistiques :"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/logger/text.py:295
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Downloaded: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/__init__.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Link pattern %r strict=%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/__init__.py:87
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "invalid regular expression %r: %s"
|
||
msgstr "Niveau de récursion invalide"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/__init__.py:111
|
||
msgid "CRITICAL"
|
||
msgstr "CRITICAL"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/__init__.py:112
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "ERROR"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/__init__.py:113
|
||
msgid "WARN"
|
||
msgstr "WARN"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/__init__.py:114
|
||
msgid "WARNING"
|
||
msgstr "WARNING"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/__init__.py:115
|
||
msgid "INFO"
|
||
msgstr "INFO"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/__init__.py:116
|
||
msgid "DEBUG"
|
||
msgstr "DEBUG"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/__init__.py:117
|
||
msgid "NOTSET"
|
||
msgstr "NOTSET"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/strformat.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(prefix)s%(duration).02f seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/strformat.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d second"
|
||
msgid_plural "%d seconds"
|
||
msgstr[0] "%d seconde"
|
||
msgstr[1] "%d secondes"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/strformat.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] "%d minute"
|
||
msgstr[1] "%d minutes"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/strformat.py:172
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] "%d heure"
|
||
msgstr[1] "%d heures"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/strformat.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d day"
|
||
msgid_plural "%d days"
|
||
msgstr[0] "%d jour"
|
||
msgstr[1] "%d jours"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/strformat.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d year"
|
||
msgid_plural "%d years"
|
||
msgstr[0] "%d année"
|
||
msgstr[1] "%d années"
|
||
|
||
#: ../linkcheck/strformat.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not import %(module)s for %(feature)s. Install %(module)s from %(url)s "
|
||
"to use this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/cache/robots_txt.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Relative Sitemap %s in %s discarded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/loader.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "WARN: could not load module %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../linkcheck/loader.py:57
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "WARN: could not load file %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s."
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(heading)s:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "usage: "
|
||
msgstr "Usage : %s\n"
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:726
|
||
#, python-format
|
||
msgid " (default: %(default)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:780
|
||
#, python-format
|
||
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:886
|
||
msgid ".__call__() not defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1157
|
||
msgid "show program's version number and exit"
|
||
msgstr "afficher le numéro de version du programme et se terminer"
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1219
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "conflicting subparser: %s"
|
||
msgstr "Options obsolètes"
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1223
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "conflicting subparser alias: %s"
|
||
msgstr "Options obsolètes"
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "argument \"-\" with mode %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1327
|
||
#, python-format
|
||
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1536
|
||
#, python-format
|
||
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1574
|
||
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1596
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid option string %(option)r: must start with a character "
|
||
"%(prefix_chars)r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1614
|
||
#, python-format
|
||
msgid "dest= is required for options like %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1631
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1649
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "conflicting option string: %s"
|
||
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
|
||
msgstr[0] "Options obsolètes"
|
||
msgstr[1] "Options obsolètes"
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1723
|
||
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "positional arguments"
|
||
msgstr "L'option %s nécessite un argument"
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "options"
|
||
msgstr "Options de sortie"
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1815
|
||
msgid "show this help message and exit"
|
||
msgstr "afficher ce message d'aide et se terminer"
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1846
|
||
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:1898
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unrecognized arguments: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2001
|
||
#, python-format
|
||
msgid "not allowed with argument %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2043
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2074
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ignored explicit argument %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2181
|
||
#, python-format
|
||
msgid "the following arguments are required: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2196
|
||
#, python-format
|
||
msgid "one of the arguments %s is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2240
|
||
msgid "expected one argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2241
|
||
msgid "expected at most one argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2242
|
||
msgid "expected at least one argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "expected %s argument"
|
||
msgid_plural "expected %s arguments"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2303
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
|
||
msgstr "option ambiguë : %s (%s ?)"
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2364
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "unexpected option string: %s"
|
||
msgstr "Options obsolètes"
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2566
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%r is not callable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2582
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
|
||
msgstr "option %s : valeur %s invalide : %r"
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2593
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
|
||
msgstr "option %s : choix invalide : %r (choisir dans %s)"
|
||
|
||
#: /opt/hostedtoolcache/Python/3.12.5/x64/lib/python3.12/argparse.py:2671
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
||
msgstr "extern%d : erreur de syntaxe %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL."
|
||
#~ msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée."
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#~ msgid "Article number %(num)s found."
|
||
#~ msgstr "Article numéro %s trouvé."
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#~ msgid "News group %(name)s found."
|
||
#~ msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s."
|
||
|
||
#~ msgid "No newsgroup specified in NNTP URL."
|
||
#~ msgstr "Aucun newsgroup spécifié dans l'URL NNTP."
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#~ msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times."
|
||
#~ msgstr "Le serveur NNTP est trop chargé ; plus de %d essais effectués."
|
||
|
||
#~ msgid "Host is empty"
|
||
#~ msgstr "L'hôte est vide."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
|
||
#~ "environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
|
||
#~ "only the syntax of the link is checked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Spécifier un serveur NNTP pour les liens « news: ». Par défaut,\n"
|
||
#~ "la variable d'environnement NNTP_SERVER est utilisée. Si aucun hôte "
|
||
#~ "n'est\n"
|
||
#~ "donné, LinkChecker n'effectue qu'une vérification de la syntaxe du lien."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "optional arguments"
|
||
#~ msgstr "L'option %s nécessite un argument"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The URL has been ignored."
|
||
#~ msgstr "URL %s ignorée."
|
||
|
||
#~ msgid "Using proxy `%(proxy)s'."
|
||
#~ msgstr "Utilisation du proxy `%(proxy)s'."
|