linkchecker/po/nl.po
2002-09-26 20:06:52 +00:00

572 lines
18 KiB
Text

# Dutch translation for LinkChecker.
# Bastian Kleineidam <calvin@users.sourceforge.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Thu Sep 26 22:05:37 2002\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Hans Bausewein <hans.bausewein@comerwell.xs4all.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
msgid "Warning: %s"
msgstr "Waarschuwing: %s"
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout: %s"
msgid "invalid log option '%s'"
msgstr "ungeldige Log Optie '%s'"
msgid "illegal recursionlevel number %d"
msgstr "illegaal recursie nivo nummer %d"
msgid "No user or password found"
msgstr "Geen gebruikernaam of wachtwoord gevonden"
msgid "Remote host has closed connection"
msgstr "Remote host heeft de verbinding beëindigd"
msgid "Got no answer from FTP server"
msgstr "Geen antwoord van FTP Server"
msgid "found"
msgstr "gevonden"
msgid "Path is empty"
msgstr ""
msgid "Using HTTP Proxy %s"
msgstr ""
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax"
msgstr "Toegang geweigerd door robots.txt; alleen syntax gecontroleerd"
msgid "Enforced HTTP Proxy %s"
msgstr ""
msgid "too much redirections (>= 5)"
msgstr "te veel verwijzingen (>= 5)"
msgid ""
"Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET"
msgstr "Server understeunt geen HEAD verzoek (kreeg status %d), probeer GET"
msgid "Netscape Enterprise Server with no HEAD support, falling back to GET"
msgstr "Netscape Enterprise Server zonder HEAD ondersteuning, probeer GET"
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET"
msgstr "Zope Server understeunt geen HEAD verzoek, probeer GET"
msgid "Effective URL %s"
msgstr "Effektieve URL %s"
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link"
msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gevonden: u moet deze verwijzing vernieuwen"
msgid ""
"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All "
"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid "
"redirection"
msgstr ""
"Es trat eine HTTP 301 Weiterleitung auf und die URL endet nicht mit /. Alle "
"URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit einem / enden, um "
"Weiterleitungen zu verhindern"
msgid "Unsupported content encoding %s."
msgstr ""
msgid "%s url ignored"
msgstr ""
msgid "No adresses found"
msgstr "Geen adres gevonden"
msgid "No MX mail host for %s found"
msgstr "Geen Mail host %s gevonden"
msgid "Verified adress: %s"
msgstr "Geldig adres: %s"
msgid "None of the MX mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s"
msgstr "Geen van de mail hosts %s accepteert een SMTP Verbinding: %s"
msgid "found MX mail host %s"
msgstr "Mail host %s gevonden"
msgid "could not split the mail adress"
msgstr "kon Mail adres niet splitsen"
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
msgstr "Geen NNTP server gegeven; URL overgeslagen"
msgid "Articel number %s found"
msgstr "Artikel nummer %s niet gevonden"
msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s"
msgstr "Groep %s heeft %s artikelen, van %s tot %s"
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL"
msgstr "Geen nieuwsgroep in de NNTP URL gespecificeerd"
msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times"
msgstr ""
msgid "NNTP busy: %s"
msgstr ""
msgid "Illegal telnet link syntax"
msgstr "Illegale Telnet link Syntax"
msgid ""
"\n"
"********** Oops, I did it again. *************\n"
"\n"
"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n"
"at http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n"
"or send mail to %s and include the following information:\n"
"1) The URL or file you are testing\n"
"2) Your commandline arguments and/or configuration.\n"
"3) The system information below.\n"
"\n"
"If you disclose some information because its too private to you thats ok.\n"
"I will try to help you nontheless (but you have to give me *something*\n"
"I can work with ;).\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
msgstr ""
msgid "System info:"
msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
msgid "URL has invalid port number"
msgstr ""
msgid "URL is null or empty"
msgstr "URL is nul of leeg"
msgid "outside of domain filter, checked only syntax"
msgstr "buiten het domein filter, alleen syntax gecontroleerd"
msgid "anchor #%s not found"
msgstr ""
msgid "Found %s in link contents"
msgstr ""
msgid "more than one base tag found"
msgstr ""
msgid "keyboard interrupt"
msgstr ""
msgid ""
"<html><head>\n"
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
"alink=#191c83>\n"
"<blockquote>\n"
"<b>Error</b><br>\n"
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
"that your provided URL link begins with <code>http://</code> and\n"
"contains only these characters: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>\n"
"Errors are logged.\n"
"</blockquote>\n"
"</body>\n"
"</html>"
msgstr ""
"<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body text="
"\"#192c83\" bgcolor=\"#fff7e5\" link=\"#191c83\" vlink=\"#191c83\"alink="
"\"#191c83\"><blockquote><b>Fehler</b><br>Das LinkChecker Online Skript ist "
"auf einen Fehler gesto&szlig;en. Bitte stellen Sie sicher, da&szlig; die "
"angegebene URL mit <code>http://</code> beginnt und nur diese Zeichen "
"enth&auml;lt: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>Fehler werden geloggt. </"
"blockquote></body></html>"
msgid "created by %s at %s\n"
msgstr "gemaakt door %s om %s\n"
msgid "Get the newest version at %s\n"
msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s\n"
msgid ""
"Write comments and bugs to %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Stuur commentaar en bugs aan %s\n"
"\n"
msgid "# Format of the entries:\n"
msgstr "# Format der Einträge:\n"
msgid "seconds"
msgstr "Seconden"
msgid "Stopped checking at %s"
msgstr "Stop testen om %s"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
msgid "hours"
msgstr "Uren"
msgid "Parent URL"
msgstr "Ouder URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid ", line "
msgstr ", regel "
msgid " (cached)\n"
msgstr " (uit de cache)\n"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Base"
msgstr "Basis"
msgid "Real URL"
msgstr "Echte URL"
msgid "D/L Time"
msgstr "D/L Zeit"
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f Seconden"
msgid "Check Time"
msgstr "Testtijd"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
msgid "Start checking at %s\n"
msgstr "Begin testen vanaf %s\n"
msgid "Thats it. "
msgstr "Dat was het. "
msgid "1 error"
msgstr "1 fout"
msgid " errors"
msgstr " fouten"
msgid " in 1 link"
msgstr " in 1 URL"
msgid " in %d links"
msgstr " in %d URLs"
msgid " found"
msgstr " gevonden"
msgid "url"
msgstr "URL"
msgid "name"
msgstr "Naam"
msgid "parenturl"
msgstr "ouder URL"
msgid "base"
msgstr "basis"
msgid "realurl"
msgstr "echte URL"
msgid "dltime"
msgstr "D/L tijd"
msgid "%.3f seconds\n"
msgstr "%.3f Seconden\n"
msgid "checktime"
msgstr "Testtijd"
msgid "info"
msgstr "info"
msgid "warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "result"
msgstr "resultaat"
msgid ""
"\n"
"Thats it. "
msgstr ""
"\n"
"Dat was het. "
msgid " found\n"
msgstr " gevonden\n"
msgid ""
"USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"For single-letter option arguments the space is not a necessity. So\n"
"'-o colored' is the same as '-ocolored'.\n"
"-a, --anchors\n"
" Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors.\n"
"-C, --cookies\n"
" Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n"
" which are sent back to the originating server are accepted.\n"
" Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n"
" information.\n"
"-d, --denyallow\n"
" Swap checking order to extern/intern. Default checking order\n"
" is intern/extern.\n"
"-D, --debug\n"
" Print debugging information. Provide this option multiple times\n"
" for even more debugging information.\n"
"-e regex, --extern=regex\n"
" Assume urls that match the given expression as extern.\n"
" Only intern HTML links are checked recursively.\n"
"-f file, --config=file\n"
" Use file as configuration file. As default LinkChecker first\n"
" searches /etc/linkcheckerrc and then ~/.linkcheckerrc\n"
" (under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc).\n"
"-F type[/filename], --file-output=type[/filename]\n"
" Same as -o, but write to a file linkchecker-out.<type>\n"
" or <filename> if specified. If the file already exists, it\n"
" is overwritten. You can specify this option more than once.\n"
" There is no file output for the blacklist logger. Default is\n"
" no file output.\n"
"-I, --interactive\n"
" Ask for url if none are given on the commandline.\n"
"-i regex, --intern=regex\n"
" Assume URLs that match the given expression as intern.\n"
" LinkChecker descends recursively only to intern URLs, not to "
"extern.\n"
"-h, --help\n"
" Help me! Print usage information for this program.\n"
"-N server, --nntp-server=server\n"
" Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
" environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
" only the syntax of the link is checked.\n"
"-o type, --output=type\n"
" Specify output type as %s.\n"
" Default type is text.\n"
"-p pwd, --password=pwd\n"
" Try password pwd for HTTP and FTP authorization.\n"
" Default password is 'joe@'. See also -u.\n"
"-P secs, --pause=secs\n"
" Pause <secs> seconds between each url check. This option\n"
" implies -t0.\n"
" Default is no pause between requests.\n"
"-q, --quiet\n"
" Quiet operation. This is only useful with -F.\n"
"-r depth, --recursion-level=depth\n"
" Check recursively all links up to given depth (depth >= 0).\n"
" Default depth is 1.\n"
"-s, --strict\n"
" Check only syntax of extern links, do not try to connect to them.\n"
"-t num, --threads=num\n"
" Generate no more than num threads. Default number of threads is 5.\n"
" To disable threading specify a non-positive number.\n"
"--timeout=secs\n"
" Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n"
" timeout is 10 seconds.\n"
"-u name, --user=name\n"
" Try username name for HTTP and FTP authorization.\n"
" Default is 'anonymous'. See also -p.\n"
"-V, --version\n"
" Print version and exit.\n"
"-v, --verbose\n"
" Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n"
" URLs.\n"
"-w, --warnings\n"
" Log warnings.\n"
"-W regex, --warning-regex=regex\n"
" Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
" any content of the checked link.\n"
" This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
" get their content.\n"
" Use this to check for pages that contain some form of error\n"
" message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
" Application Server error'.\n"
" This option implies -w.\n"
msgstr ""
"GEBRUIK\tlinkchecker [options] bestand_of_url...\n"
"\n"
"OPTIES\n"
"-a, --anchors\n"
" Test HTTP Anker Verwijzingen. Standaard is geen test.\n"
"-d, --denyallow\n"
" Verwissel de testvolgorde naar extern/intern. Standaard\n"
" volgorde is intern/extern.\n"
"-D, --debug\n"
" Gebe zusätzliche Debug-Information aus. Geben Sie diese Option\n"
" mehrere Male an, um noch mehr Debug-Informationen zu erhalten.\n"
"-e regex, --extern=regex\n"
" Behandle URLs welche diesen Ausdruck matchen als extern.\n"
" Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft.\n"
"-f file, --config=file\n"
" Benutze file als Konfigurationsdatei. Standardmäßig sucht\n"
" LinkChecker zuerst /etc/linkcheckerrc und dann ~/.linkcheckerrc\n"
" (unter Windows <Pfad-zum-Programm>\\linkcheckerrc).\n"
"-F type, --file-output=type\n"
" Wie --output, aber schreibe in eine Datei (Standard ist\n"
" linkchecker-out.<type>)\n"
" Falls die Datei bereits existiert wird sie überschrieben.\n"
" Sie können diese Option mehr als einmal verwenden. Es gibt keine\n"
" Ausgabedatei für den blacklist Logger. Standard ist keine Ausgabe\n"
" in eine Datei.\n"
"-I, --interactive\n"
" Frage nach URLs, falls keine auf der Kommandozeile eingegeben "
"wurde.\n"
"-i regex, --intern=regex\n"
" Behandle URLs welche diese Ausdruck matchen als intern.\n"
"-h, --help\n"
" Hilf mir! Druche Nutzungsinformation für dieses Programm.\n"
"-N, --nntp-server\n"
" Gibt ein NNTP Rechner für 'news:...' Links. Standard ist die\n"
" Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n"
" wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft.\n"
"-o type, --output=type\n"
" Verwende die Ausgabe als %s.\n"
" Standard Ausgabe ist text.\n"
"-p pwd, --password=pwd\n"
" Verwende das angegebene Passwort für HTTP und FTP Authorisation.\n"
" Standard ist 'guest@'. Siehe -u.\n"
"-P sek, --pause=sek\n"
" Pausiere <sek> Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL. Diese Option\n"
" impliziert -t0.\n"
" Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen.\n"
"-q, --quiet\n"
" Keine Ausgabe. Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich.\n"
"-r depth, --recursion-level=depth\n"
" Prüfe rekursiv alle URLs bis zu der angegebenen Tiefe\n"
" (depth >= 0). Standard Tiefe ist 1.\n"
"-s, --strict\n"
" Prüfe lediglich die Syntax von externen URLs. Es wird keine.\n"
" Verbindung zu diesen Rechner aufgebaut.\n"
"-t num, --threads=num\n"
" Generiere nicht mehr als num Threads. Standard Anzahl von Threads\n"
" ist 5. Um Threading auszuschalten geben Sie eine nichtpositive\n"
" Anzahl an.\n"
"--timeout=secs\n"
" Setze den timeout für TCP Verbindungen in Sekunden. Der Standard\n"
" timeout ist 10 Sekunden.\n"
"-u name, --user=name\n"
" Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP\n"
" Authorisation. Standard ist 'anonymous'. Siehe -p.\n"
"-V, --version\n"
" Drucke die Version und beende das Programm.\n"
"-v, --verbose\n"
" Logge alle geprüften URLs (impliziert -w). Standard ist es, nur\n"
" fehlerhafte URLs zu loggen.\n"
"-w, --warnings\n"
" Logge Warnungen.\n"
"-W regex, --warning-regex=regex\n"
" Definieren Sie einen regulären Ausdruck, der eine Warnung ausdruckt\n"
" falls er den Inhalt einer geprüften URL matcht.\n"
" Dies gilt natürlich nur für gültige Seiten deren Inhalt wir\n"
" bekommen können.\n"
" Sie können dies verwenden, um Seiten mit Fehlermeldungen wie z.B.\n"
" 'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'.\n"
" Diese Option impliziert -w.\n"
msgid ""
"NOTES\n"
"o LinkChecker assumes an http:// resp. ftp:// link when a commandline URL\n"
" starts with 'www.' resp. 'ftp.'\n"
" You can also give local files as arguments.\n"
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
" checking links not pointing to your local host.\n"
" Use the -s and -i options to prevent this.\n"
"o Javascript links are currently ignored.\n"
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n"
"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n"
" on Unix or Windows.\n"
" On a Mac use the Internet Config.\n"
"o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n"
" same as the host of the user browsing your pages!\n"
msgstr ""
"KOMMENTARE\n"
"o LinkChecker verwendet eine http:// bzw. ftp:// URL wenn eine URL auf der\n"
" Kommandozeile mit 'www.' bzw. 'ftp.' beginnt\n"
" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n"
"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n"
" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n"
" auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n"
" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe "
"BEISPIELE)\n"
"o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n"
"o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n"
" Option -t0\n"
"o Sie können mehrere user/password Paare in einer Konfigurationsdatei\n"
" angeben\n"
"o Um Proxies zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy unter\n"
" Unix oder Windows. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Config.\n"
"o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n"
" unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein!\n"
msgid ""
"EXAMPLES\n"
"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n"
"o Local files and syntactic sugar on the command line:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgstr ""
"VOORBEELDEN\n"
"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n"
"o Lokale bestanden en syntaktischer Zucker op de commandoregel:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fout: %s\n"
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n"
msgstr "Voert u 'linkchecker -h' uit, om hulp te krijgen\n"
msgid "Illegal argument '%s' for option "
msgstr "Ongeldige parameter '%s' als option "
msgid ""
"enter one or more urls, separated by white-space\n"
"--> "
msgstr ""
"voert u een of meer URLs in, gescheiden door spaties\n"
"--> "
msgid "no files or urls given"
msgstr "geen bestanden of URLs gegeven"
msgid "Hit RETURN to finish"
msgstr "Toets RETURN om te beëindigen"