linkchecker/po/nl.po
2003-12-18 14:31:52 +00:00

677 lines
21 KiB
Text

# Dutch translation for LinkChecker.
# Bastian Kleineidam <calvin@users.sourceforge.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
"POT-Creation-Date: Thu Dec 18 15:28:35 2003\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-20 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "invalid log option '%s'"
msgstr "ungeldige Log Optie '%s'"
msgid "extern%d: syntax error %s\n"
msgstr ""
msgid "No user or password found"
msgstr "Geen gebruikernaam of wachtwoord gevonden"
msgid "Remote host has closed connection"
msgstr "Remote host heeft de verbinding beëindigd"
msgid "Got no answer from FTP server"
msgstr "Geen antwoord van FTP Server"
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url"
msgstr ""
msgid "found"
msgstr "gevonden"
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path"
msgstr ""
msgid "Using Proxy %s"
msgstr ""
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax"
msgstr "Toegang geweigerd door robots.txt; alleen syntax gecontroleerd"
msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead"
msgstr ""
msgid "Enforced Proxy %s"
msgstr ""
msgid ""
"recursive redirection encountered:\n"
" %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link."
msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gevonden: u moet deze verwijzing vernieuwen"
#, fuzzy
msgid ""
"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All "
"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid "
"redirection."
msgstr ""
"Es trat eine HTTP 301 Weiterleitung auf und die URL endet nicht mit /. Alle "
"URLs, die auf (Home-) Verzeichnisse verweisen, sollten mit einem / enden, um "
"Weiterleitungen zu verhindern"
msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %s."
msgstr ""
msgid "more than five redirections, aborting"
msgstr ""
msgid ""
"Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET"
msgstr "Server understeunt geen HEAD verzoek (kreeg status %d), probeer GET"
msgid "Server %s has no HEAD support, falling back to GET"
msgstr "Server %s zonder HEAD ondersteuning, probeer GET"
msgid "Server %s has no anchor support, removing anchor from request"
msgstr ""
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET"
msgstr "Zope Server understeunt geen HEAD verzoek, probeer GET"
msgid "Effective URL %s"
msgstr "Effektieve URL %s"
msgid "Last modified %s"
msgstr ""
msgid "Unsupported content encoding %s."
msgstr ""
msgid "%s url ignored"
msgstr ""
msgid "No adresses found"
msgstr "Geen adres gevonden"
msgid "No MX mail host for %s found"
msgstr "Geen Mail host %s gevonden"
msgid "Verified adress: %s"
msgstr "Geldig adres: %s"
msgid "None of the MX mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s"
msgstr "Geen van de mail hosts %s accepteert een SMTP Verbinding: %s"
msgid "found MX mail host %s"
msgstr "Mail host %s gevonden"
msgid "could not split the mail adress"
msgstr "kon Mail adres niet splitsen"
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
msgstr "Geen NNTP server gegeven; URL overgeslagen"
msgid "Articel number %s found"
msgstr "Artikel nummer %s niet gevonden"
msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s"
msgstr "Groep %s heeft %s artikelen, van %s tot %s"
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL"
msgstr "Geen nieuwsgroep in de NNTP URL gespecificeerd"
msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times"
msgstr ""
msgid "NNTP busy: %s"
msgstr ""
msgid "URL has invalid port number %s"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"********** Oops, I did it again. *************\n"
"\n"
"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n"
"at http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n"
"or send mail to %s and include the following information:\n"
"1) The URL or file you are testing\n"
"2) Your commandline arguments and/or configuration.\n"
"3) The system information below.\n"
"\n"
"If you disclose some information because its too private to you thats ok.\n"
"I will try to help you nontheless (but you have to give me *something*\n"
"I can work with ;).\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
msgstr ""
msgid "System info:"
msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
msgid "URL is null or empty"
msgstr "URL is nul of leeg"
msgid "URL has whitespace at beginning or end"
msgstr ""
msgid "outside of domain filter, checked only syntax"
msgstr "buiten het domein filter, alleen syntax gecontroleerd"
msgid "anchor #%s not found"
msgstr ""
msgid "Found %s in link contents"
msgstr ""
msgid "Content size %s is larger than %s"
msgstr ""
msgid "more than one <base> tag found, using only the first one"
msgstr ""
msgid "keyboard interrupt; waiting for active connections to finish"
msgstr ""
msgid "unsupported language"
msgstr ""
msgid "empty url was given"
msgstr ""
msgid "invalid url was given"
msgstr ""
msgid "no url was given"
msgstr "geen bestanden of URLs gegeven"
msgid "invalid recursion level syntax"
msgstr "illegaal recursie nivo"
msgid "recursion level greater than 3"
msgstr ""
msgid "invalid %s option syntax"
msgstr "ungeldige Optie '%s'"
msgid ""
"<html><head>\n"
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
"alink=#191c83>\n"
"<blockquote>\n"
"<b>Error: %s</b><br>\n"
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
"that your provided URL link begins with <code>http://</code> and\n"
"contains only these characters: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>\n"
"Errors are logged.\n"
"</blockquote>\n"
"</body>\n"
"</html>"
msgstr ""
"<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body text="
"\"#192c83\" bgcolor=\"#fff7e5\" link=\"#191c83\" vlink=\"#191c83\"alink="
"\"#191c83\"><blockquote><b>Fehler: %s</b><br>Das LinkChecker Online Skript "
"ist auf einen Fehler gesto&szlig;en. Bitte stellen Sie sicher, da&szlig; die "
"angegebene URL mit <code>http://</code> beginnt und nur diese Zeichen "
"enth&auml;lt: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>Fehler werden geloggt. </"
"blockquote></body></html>"
#, fuzzy
msgid "created by %s at %s%s"
msgstr "gemaakt door %s om %s\n"
#, fuzzy
msgid "Get the newest version at %s%s"
msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s\n"
#, fuzzy
msgid "Write comments and bugs to %s%s%s"
msgstr ""
"Stuur commentaar en bugs aan %s\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "# Format of the entries:"
msgstr "# Format der Einträge:\n"
msgid "seconds"
msgstr "Seconden"
msgid "Stopped checking at %s"
msgstr "Stop testen om %s"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
msgid "hours"
msgstr "Uren"
msgid ", line %d"
msgstr ", regel %d"
msgid ", col %d"
msgstr ""
msgid " (cached)\n"
msgstr " (uit de cache)\n"
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f Seconden"
msgid "created by %s at %s\n"
msgstr "gemaakt door %s om %s\n"
msgid "Get the newest version at %s\n"
msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s\n"
msgid ""
"Write comments and bugs to %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Stuur commentaar en bugs aan %s\n"
"\n"
msgid "Start checking at %s\n"
msgstr "Begin testen vanaf %s\n"
msgid " (cached)"
msgstr " (uit de cache)"
msgid "Thats it. "
msgstr "Dat was het. "
msgid "1 error"
msgstr "1 fout"
msgid " errors"
msgstr " fouten"
msgid " in 1 link"
msgstr " in 1 URL"
msgid " in %d links"
msgstr " in %d URLs"
msgid " found"
msgstr " gevonden"
msgid "Real URL"
msgstr "Echte URL"
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
msgid "Base"
msgstr "Basis"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Parent URL"
msgstr "Ouder URL"
msgid "Extern"
msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "D/L Time"
msgstr "D/L Zeit"
msgid "D/L Size"
msgstr ""
msgid "Check Time"
msgstr "Testtijd"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "%.3f seconds\n"
msgstr "%.3f Seconden\n"
msgid ""
"\n"
"Thats it. "
msgstr ""
"\n"
"Dat was het. "
msgid " found\n"
msgstr " gevonden\n"
msgid "%s at %s, assuming non-compressed content"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"For single-letter option arguments the space is not a necessity. So\n"
"'-o colored' is the same as '-ocolored'.\n"
"-a, --anchors\n"
" Check HTTP anchor references. This option applies to both internal\n"
" and external urls. Default is don't check anchors.\n"
" This option implies -w because anchor errors are always warnings.\n"
"-C, --cookies\n"
" Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n"
" which are sent back to the originating server are accepted.\n"
" Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n"
" information.\n"
"-d, --denyallow\n"
" Swap checking order to external/internal. Default checking order\n"
" is internal/external.\n"
"-D, --debug\n"
" Print debugging information. Provide this option multiple times\n"
" for even more debugging information.\n"
"-e regex, --extern=regex\n"
" Assume urls that match the given expression as external.\n"
" Only internal HTML links are checked recursively.\n"
"-f file, --config=file\n"
" Use file as configuration file. As default LinkChecker first\n"
" searches /etc/linkcheckerrc and then ~/.linkcheckerrc\n"
" (under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc).\n"
"-F type[/filename], --file-output=type[/filename]\n"
" Same as -o, but write to a file linkchecker-out.<type>\n"
" or <filename> if specified. If the file already exists, it\n"
" is overwritten. You can specify this option more than once.\n"
" There is no file output for the blacklist logger. Default is\n"
" no file output.\n"
"-I, --interactive\n"
" Ask for url if none are given on the commandline.\n"
"-i regex, --intern=regex\n"
" Assume URLs that match the given expression as internal.\n"
" LinkChecker descends recursively only to internal URLs, not to\n"
" external.\n"
"-h, --help\n"
" Help me! Print usage information for this program.\n"
"-N server, --nntp-server=server\n"
" Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
" environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
" only the syntax of the link is checked.\n"
"--no-anchor-caching\n"
" Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n"
" is the default browser behaviour, but it's not specified in\n"
" the URI specification. Use with care.\n"
"-o type, --output=type\n"
" Specify output type as %s.\n"
" Default type is text.\n"
"-p pwd, --password=pwd\n"
" Try password pwd for HTTP and FTP authorization.\n"
" Default password is 'joe@'. See also -u.\n"
"-P secs, --pause=secs\n"
" Pause <secs> seconds between each url check. This option\n"
" implies -t0.\n"
" Default is no pause between requests.\n"
"--profile\n"
" Write profiling data into a file named %s in the\n"
" current working directory.\n"
" See also --viewprof.\n"
"-q, --quiet\n"
" Quiet operation. This is only useful with -F.\n"
"-r depth, --recursion-level=depth\n"
" Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
" will enable inifinite recursion.\n"
" Default depth is 1.\n"
"-s, --strict\n"
" Check only syntax of external links, do not try to connect to them.\n"
" For local file urls, only local files are internal. For\n"
" http and ftp urls, all urls at the same domain name are internal.\n"
"-t num, --threads=num\n"
" Generate no more than num threads. Default number of threads is 5.\n"
" To disable threading specify a non-positive number.\n"
"--timeout=secs\n"
" Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n"
" timeout is 30 seconds.\n"
"-u name, --user=name\n"
" Try username name for HTTP and FTP authorization.\n"
" Default is 'anonymous'. See also -p.\n"
"-V, --version\n"
" Print version and exit.\n"
"-v, --verbose\n"
" Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n"
" URLs.\n"
"--viewprof\n"
" Print out previously generated profiling data. See also --profile.\n"
"-w, --warnings\n"
" Log warnings.\n"
"-W regex, --warning-regex=regex\n"
" Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
" any content of the checked link.\n"
" This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
" get their content.\n"
" Use this to check for pages that contain some form of error\n"
" message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
" Application Server error'.\n"
" This option implies -w.\n"
"--warning-size-bytes=bytes\n"
" Print a warning if content size is available and exceeds the given\n"
" number of bytes.\n"
" This option implies -w.\n"
msgstr ""
"GEBRUIK\tlinkchecker [options] bestand_of_url...\n"
"\n"
"OPTIES\n"
"-a, --anchors\n"
" Test HTTP Anker Verwijzingen. Standaard is geen test.\n"
"-d, --denyallow\n"
" Verwissel de testvolgorde naar extern/intern. Standaard\n"
" volgorde is intern/extern.\n"
"-D, --debug\n"
" Gebe zusätzliche Debug-Information aus. Geben Sie diese Option\n"
" mehrere Male an, um noch mehr Debug-Informationen zu erhalten.\n"
"-e regex, --extern=regex\n"
" Behandle URLs welche diesen Ausdruck matchen als extern.\n"
" Nur interne HTTP Links werden rekursiv geprüft.\n"
"-f file, --config=file\n"
" Benutze file als Konfigurationsdatei. Standardmäßig sucht\n"
" LinkChecker zuerst /etc/linkcheckerrc und dann ~/.linkcheckerrc\n"
" (unter Windows <Pfad-zum-Programm>\\linkcheckerrc).\n"
"-F type, --file-output=type\n"
" Wie --output, aber schreibe in eine Datei (Standard ist\n"
" linkchecker-out.<type>)\n"
" Falls die Datei bereits existiert wird sie überschrieben.\n"
" Sie können diese Option mehr als einmal verwenden. Es gibt keine\n"
" Ausgabedatei für den blacklist Logger. Standard ist keine Ausgabe\n"
" in eine Datei.\n"
"-I, --interactive\n"
" Frage nach URLs, falls keine auf der Kommandozeile eingegeben "
"wurde.\n"
"-i regex, --intern=regex\n"
" Behandle URLs welche diese Ausdruck matchen als intern.\n"
"-h, --help\n"
" Hilf mir! Druche Nutzungsinformation für dieses Programm.\n"
"-N, --nntp-server\n"
" Gibt ein NNTP Rechner für 'news:...' Links. Standard ist die\n"
" Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n"
" wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft.\n"
"--no-anchor-caching\n"
" Behandle url#anchora und url#anchorb beim Cachen als gleich. Dies\n"
" ist zwar Standard bei Browsern, aber in der URI Spezifikation\n"
" nicht enthalten. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht.\n"
"-o type, --output=type\n"
" Verwende die Ausgabe als %s.\n"
" Standard Ausgabe ist text.\n"
"-p pwd, --password=pwd\n"
" Verwende das angegebene Passwort für HTTP und FTP Authorisation.\n"
" Standard ist 'guest@'. Siehe -u.\n"
"-P sek, --pause=sek\n"
" Pausiere <sek> Sekunden zwischen dem Prüfen jeder URL. Diese Option\n"
" impliziert -t0.\n"
" Standard ist keine Pause zwischen dem Prüfen.\n"
"--profile\n"
" Write profiling data into a file named %s in the\n"
" current working directory.\n"
" See also --viewprof.\n"
"-q, --quiet\n"
" Keine Ausgabe. Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich.\n"
"-r depth, --recursion-level=depth\n"
" Prüfe rekursiv alle URLs bis zu der angegebenen Tiefe\n"
" (depth >= 0). Standard Tiefe ist 1.\n"
"-s, --strict\n"
" Prüfe lediglich die Syntax von externen URLs. Es wird keine.\n"
" Verbindung zu diesen Rechner aufgebaut.\n"
"-t num, --threads=num\n"
" Generiere nicht mehr als num Threads. Standard Anzahl von Threads\n"
" ist 5. Um Threading auszuschalten geben Sie eine nichtpositive\n"
" Anzahl an.\n"
"--timeout=secs\n"
" Setze den timeout für TCP Verbindungen in Sekunden. Der Standard\n"
" timeout ist 10 Sekunden.\n"
"-u name, --user=name\n"
" Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP\n"
" Authorisation. Standard ist 'anonymous'. Siehe -p.\n"
"-V, --version\n"
" Drucke die Version und beende das Programm.\n"
"-v, --verbose\n"
" Logge alle geprüften URLs (impliziert -w). Standard ist es, nur\n"
" fehlerhafte URLs zu loggen.\n"
"--viewprof\n"
" Print out previously generated profiling data. See also --profile.\n"
"-w, --warnings\n"
" Logge Warnungen.\n"
"-W regex, --warning-regex=regex\n"
" Definieren Sie einen regulären Ausdruck, der eine Warnung ausdruckt\n"
" falls er den Inhalt einer geprüften URL matcht.\n"
" Dies gilt natürlich nur für gültige Seiten deren Inhalt wir\n"
" bekommen können.\n"
" Sie können dies verwenden, um Seiten mit Fehlermeldungen wie z.B.\n"
" 'Diese Seite ist umgezogen' oder 'Oracle Server Fehler'.\n"
" Diese Option impliziert -w.\n"
"--warning-size-bytes=bytes\n"
" Print a warning if content size is available and exceeds the given\n"
" number of bytes.\n"
" This option implies -w.\n"
msgid ""
"NOTES\n"
"o A ! before any regex negates it. So '!^mailto:' matches everything but\n"
" a mailto link.\n"
"o LinkCheckers commandline parser treats \"ftp.\" links like \"ftp://ftp.\"\n"
" and \"www.\" links like \"http://www.\".\n"
" You can also give local files as arguments.\n"
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
" checking links not pointing to your local host.\n"
" Use the -s and -i options to prevent this.\n"
"o Javascript links are currently ignored.\n"
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n"
"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n"
" on Unix or Windows.\n"
" On a Mac use the Internet Config.\n"
"o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n"
" same as the host of the user browsing your pages!\n"
msgstr ""
"KOMMENTARE\n"
"o Ein ! vor einem regulären Ausdruck negiert diesen. Also matcht\n"
" '!^mailto:' alles außer mailto Links.\n"
"o LinkChecker's Kommandozeilenparser behandelt \"ftp.\" Links wie \"ftp://"
"ftp.\"\n"
" und \"www.\" Links wie \"http://www.\".\n"
" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n"
"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n"
" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n"
" auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n"
" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe "
"BEISPIELE)\n"
"o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n"
"o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n"
" Option -t0\n"
"o Sie können mehrere user/password Paare in einer Konfigurationsdatei\n"
" angeben\n"
"o Um Proxies zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy unter\n"
" Unix oder Windows. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Config.\n"
"o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n"
" unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein!\n"
msgid ""
"EXAMPLES\n"
"o Check the treasure.calvinsplayground.de domain, but don't recurse into\n"
" links outside of this domain:\n"
" linkchecker -v -r5 -ohtml -s \\\n"
" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n"
"\n"
"o Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n"
" links are checked as usual:\n"
" linkchecker --intern='!^mailto:' --strict www.mysite.org\n"
"\n"
"o Local files and syntactic sugar on the command line:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgstr ""
"VOORBEELDEN\n"
"o Prüfe die treasure.calvinsplayground.de Domäne, aber prüfe Links\n"
" außerhalb dieser Domäne nicht rekursiv:\n"
" linkchecker -v -r5 -ohtml -s \\\n"
" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n"
"\n"
"o Keine Verbindung zu mailto Rechner aufbauen, prüfe lediglich deren URL\n"
" Syntax. Alle anderen Links werden wie üblich geprüft:\n"
" linkchecker --intern='!^mailto:' --strict www.mysite.org\n"
"\n"
"o Lokale bestanden en syntaktischer Zucker op de commandoregel:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fout: %s\n"
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n"
msgstr "Voert u 'linkchecker -h' uit, om hulp te krijgen\n"
msgid "Could not find profiling file %s."
msgstr ""
msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it."
msgstr ""
msgid "Illegal argument '%s' for option "
msgstr "Ongeldige parameter '%s' als option "
msgid "Illegal argument %s for option %s"
msgstr "Ongeldige parameter '%s' als option %s"
msgid ""
"enter one or more urls, separated by white-space\n"
"--> "
msgstr ""
"voert u een of meer URLs in, gescheiden door spaties\n"
"--> "
msgid "no files or urls given"
msgstr "geen bestanden of URLs gegeven"
msgid "Hit RETURN to finish"
msgstr "Toets RETURN om te beëindigen"
#~ msgid "too much redirections (>= 5)"
#~ msgstr "te veel verwijzingen (>= 5)"