linkchecker/po/nl.po
2004-08-31 22:24:26 +00:00

669 lines
17 KiB
Text

# Dutch translation for LinkChecker.
# Bastian Kleineidam <calvin@users.sourceforge.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-01 00:23+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
msgstr ""
msgid ""
"Status: %5d URLs queued, %4d URLs checked, %2d active threads, runtime %s"
msgstr ""
msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax"
msgstr ""
msgid "Added trailing slash to directory"
msgstr ""
msgid "directory"
msgstr ""
msgid "No user or password found"
msgstr "Geen gebruikernaam of wachtwoord gevonden"
msgid "Remote host has closed connection"
msgstr "Remote host heeft de verbinding beëindigd"
msgid "Got no answer from FTP server"
msgstr "Geen antwoord van FTP Server"
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url"
msgstr ""
msgid "%s url ignored"
msgstr ""
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path"
msgstr ""
msgid "Using Proxy %r"
msgstr ""
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax"
msgstr "Toegang geweigerd door robots.txt; alleen syntax gecontroleerd"
msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead"
msgstr ""
msgid "Enforced Proxy %r"
msgstr ""
msgid "more than %d redirections, aborting"
msgstr ""
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET"
msgstr "Zope Server understeunt geen HEAD verzoek, probeer GET"
msgid "Effective URL %s"
msgstr "Effektieve URL %s"
msgid "Redirected to %(url)s"
msgstr ""
msgid ""
"recursive redirection encountered:\n"
" %s"
msgstr ""
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link."
msgstr ""
"HTTP 301 (moved permanent) gevonden: u moet deze verwijzing vernieuwen."
msgid ""
"A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. All "
"URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid "
"redirection."
msgstr ""
msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking"
msgstr "Server %r understeunt geen HEAD verzoek, probeer GET"
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request"
msgstr ""
msgid "Last modified %s"
msgstr ""
msgid "Unsupported content encoding %r."
msgstr ""
msgid "Invalid mail syntax"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No addresses found"
msgstr "Geen adres gevonden"
msgid "No MX mail host for %(domain)s found"
msgstr "Geen Mail host %(domain)s gevonden"
msgid "Verified address: %(info)s"
msgstr "Geldig adres: %(info)s"
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s"
msgstr ""
"Geen van de mail hosts %(host)s accepteert een SMTP Verbinding: %(error)s"
msgid "Could not connect, but syntax is correct"
msgstr ""
msgid "Found MX mail host %(host)s"
msgstr "Mail host %(host)s gevonden"
#, fuzzy
msgid "Could not split the mail address"
msgstr "kon Mail adres niet splitsen"
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
msgstr "Geen NNTP server gegeven; URL overgeslagen"
msgid "Articel number %s found"
msgstr "Artikel nummer %s niet gevonden"
msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s"
msgstr "Groep %s heeft %s artikelen, van %s tot %s"
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL"
msgstr "Geen nieuwsgroep in de NNTP URL gespecificeerd"
msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times"
msgstr ""
msgid "NNTP busy: %s"
msgstr ""
msgid "Host is empty"
msgstr ""
msgid ""
"********** Oops, I did it again. *************\n"
"\n"
"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n"
"at http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n"
"or send mail to %s and include the following information:\n"
"- the URL or file you are testing\n"
"- your commandline arguments and/or configuration.\n"
"- the output of a debug run with option \"-Dall\" of the executed command\n"
"- the system information below.\n"
"\n"
"Disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n"
"I will try to help you nontheless, but you have to give me something\n"
"I can work with ;) .\n"
msgstr ""
msgid "******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
msgstr ""
msgid "System info:"
msgstr ""
msgid "Python %s on %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "URL is empty"
msgstr "URL is nul of leeg"
msgid "Base URL is not properly normed. Normed url is %(url)r."
msgstr ""
msgid "URL has invalid port %r"
msgstr ""
msgid "outside of domain filter, checked only syntax"
msgstr "buiten het domein filter, alleen syntax gecontroleerd"
#, fuzzy
msgid "Hostname not found"
msgstr " gevonden"
msgid "Bad HTTP response %r"
msgstr ""
msgid "could not parse content: %r"
msgstr ""
msgid "anchor #%s not found"
msgstr ""
msgid "Found %r in link contents"
msgstr ""
msgid "Content size %s is larger than %s"
msgstr ""
msgid "more than one <base> tag found, using only the first one"
msgstr ""
msgid "invalid log option %r"
msgstr "ungeldige Log Optie %r"
msgid "extern%d: syntax error %s\n"
msgstr ""
msgid "unsupported language"
msgstr ""
msgid "empty url was given"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "disallowed url was given"
msgstr "geen bestanden of URLs gegeven"
msgid "no url was given"
msgstr "geen bestanden of URLs gegeven"
#, fuzzy
msgid "invalid recursion level"
msgstr "illegaal recursie nivo"
msgid "invalid %s option syntax"
msgstr "ungeldige Optie '%s'"
msgid ""
"<html><head>\n"
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
"alink=#191c83>\n"
"<blockquote>\n"
"<b>Error: %s</b><br>\n"
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
"that your provided URL link begins with <code>http://</code> and\n"
"contains only these characters: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>\n"
"Errors are logged.\n"
"</blockquote>\n"
"</body>\n"
"</html>"
msgstr ""
"<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body text="
"\"#192c83\" bgcolor=\"#fff7e5\" link=\"#191c83\" vlink=\"#191c83\"alink="
"\"#191c83\"><blockquote><b>Fehler: %s</b><br>Das LinkChecker Online Skript "
"ist auf einen Fehler gesto&szlig;en. Bitte stellen Sie sicher, da&szlig; die "
"angegebene URL mit <code>http://</code> beginnt und nur diese Zeichen "
"enth&auml;lt: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>Fehler werden geloggt. </"
"blockquote></body></html>"
msgid "Real URL"
msgstr "Echte URL"
msgid "Cache key"
msgstr ""
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
msgid "Base"
msgstr "Basis"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Parent URL"
msgstr "Ouder URL"
msgid "Extern"
msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "D/L Time"
msgstr "D/L Zeit"
msgid "D/L Size"
msgstr ""
msgid "Check Time"
msgstr "Testtijd"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#, fuzzy
msgid "created by %s at %s"
msgstr "gemaakt door %s om %s\n"
msgid "Get the newest version at %(url)s"
msgstr "Haal de nieuwste versie op van %(url)s"
msgid "Write comments and bugs to %(email)s"
msgstr "Stuur commentaar en bugs aan %(email)s"
msgid "# Format of the entries:"
msgstr "# Format der Einträge:"
msgid "Stopped checking at %s (%s)%s"
msgstr "Stop testen om %s (%s)%s"
#, fuzzy
msgid "Stopped checking at %s (%s)"
msgstr "Stop testen om %s (%s)\n"
#, fuzzy
msgid "Start checking at %s"
msgstr "Begin testen vanaf %s\n"
msgid " (cached)"
msgstr " (uit de cache)"
msgid ", line %d"
msgstr ", regel %d"
msgid ", col %d"
msgstr ""
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f Seconden"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Thats it. "
msgstr "Dat was het. "
msgid "1 error"
msgstr "1 fout"
msgid "%d errors"
msgstr "%d fouten"
msgid " in 1 link"
msgstr " in 1 URL"
msgid " in %d links"
msgstr " in %d URLs"
msgid " found"
msgstr " gevonden"
#, fuzzy
msgid "Get the newest version at %s"
msgstr "Haal de nieuwste versie op van %s\n"
#, fuzzy
msgid "Write comments and bugs to %s"
msgstr ""
"Stuur commentaar en bugs aan %s\n"
"\n"
msgid " errors"
msgstr " fouten"
msgid "seconds"
msgstr "Seconden"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
msgid "hours"
msgstr "Uren"
msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"NOTES\n"
"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n"
" everything but a mailto link.\n"
"o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n"
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www."
"\".\n"
" You can also give local files as arguments.\n"
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
" checking links not pointing to your local system.\n"
" See the --extern-strict-all option on how to prevent this.\n"
"o Javascript links are currently ignored.\n"
"o If your platform does not support threading, LinkChecker disables it\n"
" automatically.\n"
"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n"
" on Unix or Windows.\n"
" On a Mac use the Internet Config.\n"
"o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n"
" same as the host of the user browsing your pages!\n"
msgstr ""
"KOMMENTARE\n"
"o Ein ! vor einem regulären Ausdruck negiert diesen. Also matcht\n"
" '!^mailto:' alles außer mailto Links.\n"
"o LinkChecker's Kommandozeilenparser behandelt \"ftp.\" Links wie \"ftp://"
"ftp.\"\n"
" und \"www.\" Links wie \"http://www.\".\n"
" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n"
"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n"
" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n"
" auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n"
" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe "
"BEISPIELE)\n"
"o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n"
"o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n"
" Option -t0\n"
"o Sie können mehrere user/password Paare in einer Konfigurationsdatei\n"
" angeben\n"
"o Um Proxies zu benutzen, setzen Sie $http_proxy, $https_proxy unter\n"
" Unix oder Windows. Auf einem Mac benutzen Sie die Internet Config.\n"
"o Beim Prüfen von 'news:' Links muß der angegebene NNTP Rechner nicht\n"
" unbedingt derselbe wie der des Benutzers sein!\n"
#, fuzzy
msgid ""
"EXAMPLES\n"
"The most common use checks the given domain recursively, plus any\n"
"single URL pointing outside of the domain:\n"
" linkchecker http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
"Beware that this checks the whole site which can have several hundred\n"
"thousands URLs. Use the -r option to restrict the recursion depth.\n"
"\n"
"Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n"
"links are checked as usual:\n"
" linkchecker --intern='!^mailto:' --extern-strict-all www.mysite.org\n"
"\n"
"Checking a local HTML file on Unix:\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
"\n"
"Checking a local HTML file on Windows:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
"\n"
"You can skip the \"http://\" url part if the domain starts with \"www.\":\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
"\n"
"You can skip the \"ftp://\" url part if the domain starts with \"ftp.\":\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgstr ""
"VOORBEELDEN\n"
"o Prüfe die treasure.calvinsplayground.de Domäne, aber prüfe Links\n"
" außerhalb dieser Domäne nicht rekursiv:\n"
" linkchecker -v -r5 -ohtml -s \\\n"
" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n"
"\n"
"o Keine Verbindung zu mailto Rechner aufbauen, prüfe lediglich deren URL\n"
" Syntax. Alle anderen Links werden wie üblich geprüft:\n"
" linkchecker --intern='!^mailto:' --strict www.mysite.org\n"
"\n"
"o Lokale bestanden en syntaktischer Zucker op de commandoregel:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout: %s"
#, fuzzy
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help"
msgstr "Voert u 'linkchecker -h' uit, om hulp te krijgen\n"
msgid "Could not find profiling file %s."
msgstr ""
msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it."
msgstr ""
msgid "General options"
msgstr ""
msgid ""
"Use file as configuration file. As default LinkChecker first\n"
"searches /etc/linkcheckerrc and then ~/.linkcheckerrc\n"
"(under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc)."
msgstr ""
msgid "Ask for url if none are given on the commandline."
msgstr ""
msgid "Generate no more than num threads. Default number of threads is 10."
msgstr ""
msgid "Print version and exit."
msgstr ""
msgid "Output options"
msgstr ""
msgid ""
"Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n"
"URLs."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Log warnings."
msgstr "Waarschuwing"
msgid ""
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n"
"so we can get their content.\n"
"\n"
"Use this to check for pages that contain some form of error\n"
"message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
"Application Server error'. This option implies -w."
msgstr ""
msgid ""
"Print a warning if content size is available and exceeds the given\n"
"number of bytes. This option implies -w."
msgstr ""
msgid "Quiet operation. This is only useful with -F."
msgstr ""
msgid "Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text."
msgstr ""
msgid ""
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker_blacklist for\n"
"'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n"
"The FILENAME part of the 'none' output type will be ignored,\n"
"else if the file already exists, it will be overwritten.\n"
"You can specify this option more than once. Valid file output TYPEs\n"
"are %(loggertypes)s. You can specify this option multiple times to output\n"
"to more than one file. Default is no file output."
msgstr ""
msgid "Do not print check status messages."
msgstr ""
msgid ""
"Print debugging output for given logger.\n"
"Available loggers are %(lognamelist)s.\n"
"Specifying 'all' is an alias for specifying all available loggers.\n"
"The option can be given multiple times to debug with more\n"
"than one logger.\n"
"\n"
"For accurate results, threading will be disabled during debug runs."
msgstr ""
msgid ""
"Write profiling data into a file named %s in the\n"
"current working directory. See also --viewprof."
msgstr ""
msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile."
msgstr ""
msgid "Checking options"
msgstr ""
msgid ""
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
"will enable inifinite recursion. Default depth is infinite."
msgstr ""
msgid ""
" regex, --intern=regex\n"
"Assume URLs that match the given expression as internal.\n"
"LinkChecker descends recursively only to internal URLs, not to\n"
"external."
msgstr ""
msgid ""
"Assume urls that match the given expression as external.\n"
"Only internal HTML links are checked recursively."
msgstr ""
msgid ""
"Check only syntax of external links, do not try to connect to them.\n"
"For local file urls, only local files are internal. For\n"
"http and ftp urls, all urls at the same domain name are internal."
msgstr ""
msgid ""
"Swap checking order to external/internal. Default checking order\n"
"is internal/external."
msgstr ""
"Verwissel de testvolgorde naar extern/intern. Standaard\n"
"volgorde is intern/extern."
msgid ""
"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n"
"which are sent back to the originating server are accepted.\n"
"Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n"
"information."
msgstr ""
msgid ""
"Check HTTP anchor references. This option applies to both internal\n"
"and external urls. Default is don't check anchors.\n"
"This option implies -w because anchor errors are always warnings."
msgstr ""
msgid ""
"Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n"
"is the default browser behaviour, but it's not specified in\n"
"the URI specification. Use with care."
msgstr ""
msgid ""
"Try given username for HTTP and FTP authorization.\n"
"For FTP the default username is \fBanonymous\fP. See also -p."
msgstr ""
msgid ""
"Try given password for HTTP and FTP authorization.\n"
"For FTP the default password is 'anonymous@'. See also -u."
msgstr ""
msgid ""
"Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n"
"timeout is %d seconds."
msgstr ""
msgid ""
"Pause <secs> seconds between each url check. This option implies -t0.\n"
"Default is no pause between requests."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
"only the syntax of the link is checked."
msgstr ""
msgid ""
"Print check status every 5 seconds to stderr. When --debug is\n"
"given, the status check will only be printed after each checked url.\n"
"This is due to disabled threading during a debug run."
msgstr ""
msgid "Illegal argument %r for option %s"
msgstr "Ongeldige parameter %r als option %s"
msgid "Illegal argument %d for option %s"
msgstr "Ongeldige parameter %d als option %s"
msgid ""
"enter one or more urls, separated by white-space\n"
"--> "
msgstr ""
"voert u een of meer URLs in, gescheiden door spaties\n"
"--> "
msgid "no files or urls given"
msgstr "geen bestanden of URLs gegeven"
msgid "Hit RETURN to finish"
msgstr "Toets RETURN om te beëindigen"