Pull new translations from Transifex

This commit is contained in:
Matt Westcott 2015-11-02 10:43:38 +00:00
parent bdf52d5439
commit 0e9debfc2d
139 changed files with 4522 additions and 104 deletions

View file

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# M0rph 3u5 <transifex@m0rph3u5.net>, 2014
# Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>, 2015
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
# Tammo van Lessen <tvanlessen@gmail.com>, 2015
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,6 +32,12 @@ msgstr "Seite"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Search promotion"
msgstr "Hervorgehobene Suchergebnisse"
msgid "Add search pick"
msgstr "Suchauswahl hinzufügen"
msgid ""
"\n"
" <p>Promoted search results are a means of recommending "
@ -148,6 +155,17 @@ msgstr ""
"Leider gibt es keine hervorgehobenen Suchergebnisse, die zu \"<em>"
"%(query_string)s</em>\" passen."
#, python-format
msgid ""
"No promoted results have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Es wurden keine hervorgehobenen Suchbegriffe angelegt. Warum <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">fügen Sie nicht einen hinzu</a>?"
msgid "Search promoted results"
msgstr "Suche hervorgehobene Ergebnisse"
#, python-brace-format
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Redaktionsempfehlungen für '{0}' erstellt."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-01 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -149,6 +149,9 @@ msgstr ""
"Spiacente, nessun risultato promozionato corrispondente a \"<em>"
"%(query_string)s</em>\""
msgid "Search promoted results"
msgstr "Cerca risultati sponsorizzati"
#, python-brace-format
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Scelta dalla redazione per '{0}' creata."

View file

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Ji Han Chung <jihanchung20@gmail.com>, 2015
# Kyungil Choi <hanpama@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Kyungil Choi <hanpama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,6 +29,9 @@ msgstr "페이지"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Search promotion"
msgstr "검색 프로모션"
msgid ""
"\n"
" <p>Promoted search results are a means of recommending "
@ -132,6 +136,17 @@ msgid "Sorry, no promoted results match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"죄송합니다, \"<em>%(query_string)s</em>\" 와 연관된 프로모션 결과가 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"No promoted results have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"생성된 프로모션 결과가 없습니다. 지금 프로모션 결과를 <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">추가 해 보시는건 어떨까요?"
msgid "Search promoted results"
msgstr "프로모션 결과 검색"
#, python-brace-format
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "'{0}' 를 위한 에디터의 선택이 추가 되었습니다."

View file

@ -0,0 +1,57 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# benny_AT_it_digin.com <benny@it-digin.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 01:00+0000\n"
"Last-Translator: benny_AT_it_digin.com <benny@it-digin.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Verwijder %(query)s"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, verwijder"
msgid "Search Terms"
msgstr "Zoektermen"
msgid "Search term(s)"
msgstr "Zoekterm(en)"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerl"
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr "Aanbevelingen zijn niet aangemaakt door fouten"
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr "Aanbevelingen zijn niet bewaard door fouten"

View file

@ -0,0 +1,181 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Franklin Kingma <franklin@statix.net>, 2015
# Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr "Geef minimaal een aanbeveling voor deze zoekterm."
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Search promotion"
msgstr "Zoek promotie"
msgid "Add search pick"
msgstr "Voeg een zoek pick toe"
msgid ""
"\n"
" <p>Promoted search results are a means of recommending "
"specific pages that might not organically come high up in search results. E."
"g recommending your primary donation page to a user searching with the less "
"common term \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Gepromote zoekresultaten hebben als doel specifieke "
"pagina's welke anders niet hoog zouden komen in de zoekresultaten te "
"bevorderen. Bijvoorbeeld uw donatie pagina promoten met een minder voor de "
"hand liggende zoekterm \"<em>geven</em>\".</p>\n"
" "
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain "
"the full and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Het \"Zoekterm(en)\" veld moet een volledige zoekterm "
"bevatten van het gerecommandeerde resultaat. <em>inclusief</em> mogelijk "
"spelfouten/gebruikersfouten. Om te helpen kunt u kiezen uit populaire "
"zoektermen van gebruikers van de website.</p>\n"
" "
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Verwijder %(query)s"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all promoted results for this search term?"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je alle gepromote resultaten wilt verwijderen van deze "
"zoekterm?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, verwijder"
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "Wijzigen %(query)s"
msgid "Editing"
msgstr "Wijzigen"
msgid "Move up"
msgstr "Verplaats naar boven"
msgid "Move down"
msgstr "Verplaats naar beneden"
msgid "Promoted search result"
msgstr "Gepromoveerde zoekresultaat"
msgid "Add recommended page"
msgstr "Voeg een aanbevolen pagina toe"
msgid "Search Terms"
msgstr "Zoektermen"
msgid "Promoted search results"
msgstr "Gepromoveerde zoekresultaten"
msgid "Add new promoted result"
msgstr "Voeg een gepromoveerd resultaat toe"
msgid "Search term(s)"
msgstr "Zoekterm(en)"
msgid "Promoted results"
msgstr "Gepromoveerde resultaten"
msgid "Views (past week)"
msgstr "Views (afgelopen week)"
msgid "Edit this pick"
msgstr "Wijzig deze pick"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Er is één resultaat\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Er zijn %(counter)s resultaten\n"
" "
#, python-format
msgid "Sorry, no promoted results match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Sorry, geen gepromoveerde resultaten \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"No promoted results have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Geen gepromoveerde resultaten zijn aangemaakt. Waarom niet een <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">toevoegen</a>?"
msgid "Search promoted results"
msgstr "Zoek gepromote resultaten"
#, python-brace-format
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Editor aanbevelingen voor '{0}' aangemaakt."
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr "Aanbeveling is niet aangemaakt door fouten"
#, python-brace-format
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "Editor aanbevelingen voor '{0}' gewijzigd."
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr "Aanbeveling is niet opgeslagen door fouten"
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr "Editor aanbevelingen verwijderd."

View file

@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Styleguide"
msgstr "Gestaltungsrichtlinie"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Delete image"
msgstr "Bild löschen"
msgid "Search something"
msgstr "Etwas suchen"
msgid "Success message"
msgstr "Erfolgsnachricht"
msgid "View live"
msgstr "Live anzeigen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Warning message"
msgstr "Warnmeldung"
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"

View file

@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tom Dyson <tom@torchbox.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Tom Dyson <tom@torchbox.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Styleguide"
msgstr "Guide de style"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
msgid "Delete image"
msgstr "Supprimer l'image"
msgid "Search something"
msgstr "Rechercher quelque chose"
msgid "Success message"
msgstr "Message de réussite"
msgid "View live"
msgstr "Visualiser en direct"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Warning message"
msgstr "Message d'avertissement"
msgid "Error message"
msgstr "Message d'erreur"

View file

@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Styleguide"
msgstr "Styleguide"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Delete image"
msgstr "Elimina immagine"
msgid "Search something"
msgstr "Cerca qualcosa"
msgid "Success message"
msgstr "Messaggio di successo"
msgid "View live"
msgstr "Guarda live"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Warning message"
msgstr "Messaggio di warning"
msgid "Error message"
msgstr "Messaggio di errore"

View file

@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Kyungil Choi <hanpama@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Kyungil Choi <hanpama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Styleguide"
msgstr "스타일가이드"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Delete image"
msgstr "이미지 삭제"
msgid "Search something"
msgstr "검색"
msgid "Success message"
msgstr "성공 메시지"
msgid "View live"
msgstr "라이브 보기"
msgid "Edit"
msgstr "수정"
msgid "Warning message"
msgstr "경고 메시지"
msgid "Error message"
msgstr "에러 메시지"

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 14:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"
msgid "View live"
msgstr "Bekijk live"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerl"

View file

@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Styleguide"
msgstr "Stylegids"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Delete image"
msgstr "Verwijder afbeelding"
msgid "Search something"
msgstr "Zoek iets"
msgid "Success message"
msgstr "Succesmelding"
msgid "View live"
msgstr "Bekijk live"
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"
msgid "Warning message"
msgstr "Waarschuwing melding"
msgid "Error message"
msgstr "Foutmelding"

View file

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ivan Pomykacz <mist@alastify.cz>, 2015
# Jiri Stepanek <stepiiicz@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Pomykacz <mist@alastify.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -492,9 +493,20 @@ msgstr "Přetáhnout myší"
msgid "Updated"
msgstr "Uloženo"
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "V tomto umístění nebyly zatím vytvořeny žádné stránky."
#, python-format
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
msgstr "<a href=\"%(add_page_url)s\">Založit</a> novou stránku."
msgid "This page is locked to further editing"
msgstr "Tato stránka je uzamčena pro další úpravy"
#, python-format
msgid "Explore subpages of '%(title)s'"
msgstr "Prozkoumat podstránky '%(title)s'"
msgid "Explore"
msgstr "Prozkoumat"
@ -512,6 +524,15 @@ msgstr "Přidat podstránku"
msgid "Add child page"
msgstr "Přidat podstránku"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Page %(page_number)s of %(num_pages)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Strana %(page_number)s / %(num_pages)s."
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
@ -538,6 +559,25 @@ msgstr "Zvolte novou nadřazenou stránku pro %(title)s"
msgid "Select a new parent page for <span>%(title)s</span>"
msgstr "Zvolte novou nadřazenou stránku pro <span>%(title)s</span>"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one matching page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matching pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Nalezena jedna shoda"
msgstr[1] ""
"\n"
"Celkem vyhovujících stran: %(counter)s"
msgstr[2] ""
"\n"
"Celkem vyhovujících stran: %(counter)s"
msgid "Other searches"
msgstr "Další hledání"

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015
# Henrik Kröger <hedwig@riseup.net>, 2015
# Johannes Spielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014-2015
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
# M0rph 3u5 <transifex@m0rph3u5.net>, 2014
# Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>, 2015
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
@ -16,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kröger <hedwig@riseup.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -258,6 +260,12 @@ msgstr "Link einfügen"
msgid "Add an external link"
msgstr "Externen Link hinzufügen"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, Löschen"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "Willkommen zum %(site_name)s Wagtail CMS"
@ -562,6 +570,13 @@ msgstr "Ziehen"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "Es wurden keine Seiten an dieser Stelle angelegt."
#, python-format
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
msgstr "Warum nicht <a href=\"%(add_page_url)s\">anlegen</a>?"
msgid "This page is locked to further editing"
msgstr "Diese Seite ist gesperrt für weiteres Bearbeiten"
@ -593,6 +608,16 @@ msgstr ""
msgid "Add child page"
msgstr "Untergeordnete Seite hinzufügen"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Page %(page_number)s of %(num_pages)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Seite %(page_number)s von %(num_pages)s.\n"
" "
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
@ -619,6 +644,24 @@ msgstr "Wählen Sie eine neue übergeordnete Seite für %(title)s"
msgid "Select a new parent page for <span>%(title)s</span>"
msgstr "Wählen Sie eine neue übergeordnete Seite für <span>%(title)s</span>"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one matching page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matching pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Es gibt eine passende Seite\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Es gibt %(counter)s passende Seiten\n"
" "
msgid "Other searches"
msgstr "Andere Suchbegriffe"
@ -744,6 +787,9 @@ msgstr "Unterseite hinzufügen"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr "Sie haben leider keinen Zugang zu diesem Bereich."
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert."

View file

@ -4,16 +4,18 @@
#
# Translators:
# Adrien <laadrien@gmail.com>, 2014
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2015
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015
# nahuel, 2014
# nahuel, 2014
# Tom Dyson <tom@torchbox.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 12:12+0000\n"
"Last-Translator: André Bouatchidzé <a@anbz.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -248,6 +250,12 @@ msgstr "Insérer un lien"
msgid "Add an external link"
msgstr "Ajouter un lien externe"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Oui, supprimer"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "Bienvenue sur le CMS Wagtail %(site_name)s"
@ -586,6 +594,16 @@ msgstr ""
msgid "Add child page"
msgstr "Ajouter une sous-page"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Page %(page_number)s of %(num_pages)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Page %(page_number)s sur %(num_pages)s.\n"
" "
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 11:33+0000\n"
"Last-Translator: saevarom <saevar@saevar.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/is_IS/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,6 +70,12 @@ msgstr "Þetta afrit verður undirsíða þessarar yfirsíðu"
msgid "Copy subpages"
msgstr "Afrita undirsíður"
#, python-format
msgid "This will copy %(count)s subpage."
msgid_plural "This will copy %(count)s subpages."
msgstr[0] "Þessi aðgerð mun afrita %(count)s undirsíðu."
msgstr[1] "Þessi aðgerð mun afrita %(count)s undirsíður."
msgid "Publish copied page"
msgstr "Setja afritaðar síður í birtingu."

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-01 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -194,10 +194,10 @@ msgid "Add another"
msgstr "Aggiungi un altro"
msgid "Move up"
msgstr "Vai su"
msgstr "Sposta su"
msgid "Move down"
msgstr "Vai giù"
msgstr "Sposta giù"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@ -238,6 +238,28 @@ msgstr "Scegli"
msgid "Choose a page"
msgstr "Scegli una pagina"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Only pages of type \"%(type)s\" may be chosen for this "
"field. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" Only the following page types may be chosen for this field: "
"%(type)s. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Soltanto pagine del tipo \"%(type)s\" possono essere usate per questo campo. "
"I risultati della ricerca escluderanno pagine di altri tipi.\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
"Soltanto i seguenti tipi di pagina possono essere usati per questo campo: "
"%(type)s. I risultati della ricerca escluderanno pagine di altri tipi.\n"
" "
msgid "Add an email link"
msgstr "Aggiungi un collegamento email"
@ -247,9 +269,15 @@ msgstr "Inserisci collegamento"
msgid "Add an external link"
msgstr "Aggiungi collegamento esterno"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Si, elimina"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "Benvenuto nel %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "Benvenuto in %(site_name)s - Wagtail CMS"
msgid ""
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
@ -449,11 +477,12 @@ msgid ""
"Alternatively you can unpublish the page. This removes the page from public "
"view and you can edit or publish it again later."
msgstr ""
"In alternative puoi non pubblicare la pagina. Ciò rimuove la pagina dalla "
"visione pubblica e puoi modificare o pubblicare la pagina più avanti."
"In alternativa puoi annullare la pubblicazione della pagina. Questo rimuove "
"la pagina dalla visione pubblica e puoi modificare o pubblicare la pagina "
"più avanti."
msgid "Delete it"
msgstr "Cancellalo"
msgstr "Eliminala"
msgid "Unpublish it"
msgstr "Annulla pubblicazione"
@ -487,7 +516,7 @@ msgid "Unpublish"
msgstr "Annulla pubblicazione"
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
msgstr "Sei sicuro di voler non pubblicare questa pagina?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare la pubblicazione di questa pagina?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Si, annulla la pubblicazione"
@ -553,12 +582,19 @@ msgstr "Trascina"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "Nessuna pagina creata in questa posizione."
#, python-format
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
msgstr "Perché non ne <a href=\"%(add_page_url)s\">crei una</a>?"
msgid "This page is locked to further editing"
msgstr "Questa pagina è bloccata per ulteriori modifiche"
#, python-format
msgid "Explore subpages of '%(title)s'"
msgstr "Esplora sottopagina di '%(title)s'"
msgstr "Esplora sottopagine di '%(title)s'"
msgid "Explore"
msgstr "Esplora"
@ -584,6 +620,16 @@ msgstr ""
msgid "Add child page"
msgstr "Aggiungi pagina figlio"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Page %(page_number)s of %(num_pages)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Pagina %(page_number)s di %(num_pages)s.\n"
" "
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
@ -610,6 +656,23 @@ msgstr "Seleziona una nuova pagina padre per %(title)s"
msgid "Select a new parent page for <span>%(title)s</span>"
msgstr "Seleziona una nuova pagina padre per <span>%(title)s</span>"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one matching page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matching pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"C'è una pagina corrispondente"
msgstr[1] ""
"\n"
"Ci sono %(counter)s pagine corrispondenti\n"
" "
msgid "Other searches"
msgstr "Altre ricerche"
@ -735,6 +798,9 @@ msgstr "Aggiungi pagina figlio"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr "Spiacente, non hai i permessi per accedere a questa area."
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "La tua password è stato modificata con successo"
@ -843,6 +909,9 @@ msgstr "Scegli un elemento"
msgid "Choose another item"
msgstr "Scegli un' altro elemento"
msgid "Clear choice"
msgstr "Togli scelta"
msgid "Edit this item"
msgstr "Modifica questo elemento"

View file

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Ji Han Chung <jihanchung20@gmail.com>, 2015
# Kyungil Choi <hanpama@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Kyungil Choi <hanpama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "패스워드 입력"
#, python-format
msgid "Enter your %s"
msgstr "당신의 %s 입력"
msgstr "%s 입력"
msgid "Enter your email address to reset your password"
msgstr "비밀번호 재설정을 위한 당신의 이메일을 적어주세요"
@ -237,6 +238,12 @@ msgstr "링크 삽입"
msgid "Add an external link"
msgstr "외부 링크 추가"
msgid "Yes, delete"
msgstr "네, 지우겠습니다"
msgid "Save"
msgstr "저장"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "%(site_name)s 와그테일 CMS에 오신 것을 환영합니다"
@ -527,6 +534,13 @@ msgstr "끌기"
msgid "Updated"
msgstr "업데이트된"
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "해당 위치에 생성된 페이지가 없습니다."
#, python-format
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
msgstr "<a href=\"%(add_page_url)s\">하나 생성</a> 하시는 건 어떨까요?"
msgid "This page is locked to further editing"
msgstr "이 페이지는 추가 수정을 위해 잠겼습니다"
@ -558,6 +572,15 @@ msgstr ""
msgid "Add child page"
msgstr "하위 페이지 추가"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Page %(page_number)s of %(num_pages)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"%(num_pages)s 의 %(page_number)s 페이지"
msgid "Previous"
msgstr "이전"
@ -584,6 +607,19 @@ msgstr "%(title)s 를 위한 새로운 상위페이지 선택"
msgid "Select a new parent page for <span>%(title)s</span>"
msgstr "<span>%(title)s</span> 를 위한 새로운 상위페이지 선택"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one matching page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matching pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"%(counter)s 개의 연관된 페이지가 있습니다"
msgid "Other searches"
msgstr "다른 검색결과들"
@ -706,6 +742,9 @@ msgstr "하위페이지 추가"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr "죄송합니다, 해당 영역에 접근할 권한이 없습니다."
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "당신의 비밀번호가 성공적으로 변경 되었습니다"

View file

@ -4,10 +4,13 @@
#
# Translators:
# Arne Turpyn <info@arneturpyn.com>, 2015
# benny_AT_it_digin.com <benny@it-digin.com>, 2015
# Bram <bram2w@live.nl>, 2015
# Brecht Dervaux <info@dervauxbrecht.be>, 2015
# Huib Keemink <huib@creativedutchmen.com>, 2015
# mahulst, 2014
# mahulst, 2014
# mvantellingen <michaelvantellingen@gmail.com>, 2015
# Samuel Leeuwenburg, 2014
# Samuel Leeuwenburg, 2014
msgid ""
@ -15,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-29 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Arne Turpyn <info@arneturpyn.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 16:19+0000\n"
"Last-Translator: mvantellingen <michaelvantellingen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,7 +32,7 @@ msgid "Scheduled publishing"
msgstr "Geplande publicatie"
msgid "Common page configuration"
msgstr "Algmene pagina configuratie"
msgstr "Algemene pagina configuratie"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
@ -102,6 +105,11 @@ msgstr[0] ""
"publiceren?"
msgstr[1] "%(count)s "
#, python-format
msgid ""
"This slug is already in use within the context of its parent page \"%s\""
msgstr "Deze slug is al in gebruik met betrekking tot zijn ouderpagina \"%s\""
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
@ -214,12 +222,50 @@ msgstr "Externe link"
msgid "Email link"
msgstr "E-mail link"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Er is één resultaat"
msgstr[1] ""
"\n"
"Er zijn %(counter)s resultaten"
msgid "Choose"
msgstr "Kies"
msgid "Choose a page"
msgstr "Kies een pagina"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Only pages of type \"%(type)s\" may be chosen for this "
"field. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" Only the following page types may be chosen for this field: "
"%(type)s. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Alleen pagina's van type \"%(type)s\" mogen gekozen worden voor dit veld. "
"Resultaten van andere soorten pagina's zullen uitgesloten worden uit de "
"zoekresultaten."
msgstr[1] ""
"\n"
"Alleen de volgende soorten pagina's mogen gekozen worden voor dit veld: "
"%(type)s. Resultaten van andere soorten pagina's zullen uitgesloten worden "
"uit de zoekresultaten."
msgid "Add an email link"
msgstr "Voeg een e-mail link toe"
@ -229,6 +275,12 @@ msgstr "Link invoegen"
msgid "Add an external link"
msgstr "Voeg een externe link toe"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, verwijder"
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "Welkom het Wagtail CMS van %(site_name)s"
@ -287,9 +339,30 @@ msgstr "Live"
msgid "Site summary"
msgstr "Site samenvatting"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"<span>%(total)s</span> Pagina"
msgstr[1] ""
"\n"
"<span>%(total)s</span> Pagina's"
msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen"
#, python-format
msgid "Your %(username_field)s and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
"Uw %(username_field)s en wachtwoord komen niet overeen. Probeer opnieuw."
msgid "Sign in to Wagtail"
msgstr "Log in op Wagtail"
@ -321,6 +394,14 @@ msgstr "De \"%(title)s\" van de pagina is afgewezen."
msgid "You can edit the page here:"
msgstr "U kunt de pagina hier wijzigen:"
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation"
msgstr "De pagina \"%(page)s\" is voor gematigdheid ingediend"
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation."
msgstr "De pagina \"%(page)s\" is voor gematigdheid ingediend."
msgid "You can preview the page here:"
msgstr "U kunt hier een voorbeeld van de pagina bekijken:"
@ -500,6 +581,13 @@ msgstr "Sleep"
msgid "Updated"
msgstr "Aangepast"
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "Er zijn geen pagina's aangemaakt op deze locatie."
#, python-format
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
msgstr "Waarom niet <a href=\"%(add_page_url)s\">een toevoegen</a>?"
msgid "This page is locked to further editing"
msgstr "Deze pagina is geblokkeerd voor verdere aanpassingen"
@ -531,6 +619,15 @@ msgstr ""
msgid "Add child page"
msgstr "Voeg child pagina toe"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Page %(page_number)s of %(num_pages)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Pagina %(page_number)s van %(num_pages)s."
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
@ -557,6 +654,22 @@ msgstr "Selecteer een nieuwe ouderpagina voor %(title)s"
msgid "Select a new parent page for <span>%(title)s</span>"
msgstr "Selecteer een nieuwe ouderpagina voor <span>%(title)s</span>"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one matching page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matching pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Er is één passende pagina"
msgstr[1] ""
"\n"
"Er zijn %(counter)s passende pagina's"
msgid "Other searches"
msgstr "Andere zoekresultaten"
@ -599,7 +712,7 @@ msgid "May"
msgstr "mei"
msgid "June"
msgstr "june"
msgstr "juni"
msgid "July"
msgstr "juli"
@ -682,6 +795,29 @@ msgstr "Voeg een kindpagina toe"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr "Sorry, u heeft geen toestemming tot dit gedeelte."
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "Uw wachtwoord is met succes aangepast."
msgid "Your preferences have been updated successfully!"
msgstr "Uw voorkeuren zijn met succes aangepast!"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' created and published."
msgstr "Pagina '{0}' aangemaakt en gepubliceerd."
msgid "View live"
msgstr "Bekijk live"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' created and submitted for moderation."
msgstr "Pagina '{0}' aangemaakt en ingediend voor controle."
msgid "View draft"
msgstr "Bekijk ontwerp"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' created."
msgstr "Pagina '{0}' aangemaakt."
@ -693,12 +829,29 @@ msgstr "Deze pagina kon niet aangemaakt worden vanwege validatie fouten"
msgid "Page '{0}' published."
msgstr "Pagina '{0}' gepubliceerd."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' submitted for moderation."
msgstr "Pagina '{0}' voor gematigdheid ingediend."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' updated."
msgstr "Pagina '{0}' geüpdatet."
msgid "The page could not be saved as it is locked"
msgstr "De pagina kan niet worden opgeslagen omdat deze is vergrendeld"
msgid "The page could not be saved due to validation errors"
msgstr "Deze pagina kon niet opgeslagen worden vanwege validatie fouten"
msgid "This page is currently awaiting moderation"
msgstr "Deze pagina is momenteel in afwachting van matiging"
msgid "This slug is already in use"
msgstr "Deze slug is al ingebruik"
msgid "Go live date/time must be before expiry date/time"
msgstr "De live gaan datum en tijd moeten voor de verlopen datum en tijd zijn"
msgid "Expiry date/time must be in the future"
msgstr "Vervaldatum moet in de toekomst zijn."
@ -706,6 +859,10 @@ msgstr "Vervaldatum moet in de toekomst zijn."
msgid "Page '{0}' deleted."
msgstr "Pagina '{0}' verwijderd"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' unpublished."
msgstr "Page '{0}' onuitgegeven"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' moved."
msgstr "Pagina '{0}' verplaatst."

View file

@ -0,0 +1,912 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Franklin Kingma <franklin@statix.net>, 2015
# Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Scheduled publishing"
msgstr "Geplande publicatie"
msgid "Common page configuration"
msgstr "Algemene pagina configuratie"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
msgid "Search term"
msgstr "Zoekterm"
msgid "Enter password"
msgstr "Voer wachtwoord in"
#, python-format
msgid "Enter your %s"
msgstr "Voer uw %s in"
msgid "Enter your email address to reset your password"
msgstr "Vul uw e-mailadres in om uw wachtwoord te herstellen"
msgid "Please fill your email address."
msgstr "Vul uw e-mailadres in"
msgid ""
"Sorry, you cannot reset your password here as your user account is managed "
"by another server."
msgstr ""
"Sorry, u kunt uw wachtwoord hier niet herstellen omdat uw account beheert "
"wordt door een andere server."
msgid "This email address is not recognised."
msgstr "Dit e-mailadres is onbekend"
msgid "New title"
msgstr "Nieuwe titel"
msgid "New slug"
msgstr "Nieuwe slug"
msgid "New parent page"
msgstr "Nieuwe bovenliggende pagina"
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
msgstr "Deze kopie zal een subpagina zijn van de huidige pagina"
msgid "Copy subpages"
msgstr "Kopieer subpagina's"
#, python-format
msgid "This will copy %(count)s subpage."
msgid_plural "This will copy %(count)s subpages."
msgstr[0] "Dit zal %(count)s subpagina kopiëren"
msgstr[1] "This will copy %(count)s subpages."
msgid "Publish copied page"
msgstr "Publiceer gekopieerde pagina"
msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?"
msgstr "Deze pagina is live. Wilt u de kopie ook publiceren?"
msgid "Publish copies"
msgstr "Publicieer kopieën"
#, python-format
msgid ""
"%(count)s of the pages being copied is live. Would you like to publish its "
"copy?"
msgid_plural ""
"%(count)s of the pages being copied are live. Would you like to publish "
"their copies?"
msgstr[0] ""
"%(count)s van de pagina's die zijn gekopieerd zijn live. Wilt u de deze "
"kopie ook publiceren?"
msgstr[1] ""
"%(count)s van de pagina's die zijn gekopieerd zijn live. Wilt u de deze "
"kopie ook publiceren?"
#, python-format
msgid ""
"This slug is already in use within the context of its parent page \"%s\""
msgstr ""
"Deze slug is al in gebruik met betrekking tot zijn bovenliggende pagina \"%s"
"\""
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
msgid "Private, accessible with the following password"
msgstr "Afgeschermd, toegankelijk met het volgende wachtwoord"
msgid "This field is required."
msgstr "Dit is een verplicht veld."
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "Set gravatar"
msgstr "Kies gravatar"
msgid ""
"Your avatar image is provided by Gravatar and is connected to your email "
"address. With a Gravatar account you can set an avatar for any number of "
"other email addresses you use."
msgstr ""
"Uw avatar afbeelding wordt aangeboden door Gravatar en is verbonden met uw e-"
"mailadres. Met uw Gravatar account kunt u een avatar instellen voor uw "
"andere e-maildressen die u gebruikt."
msgid "Change password"
msgstr "Verander wachtwoord"
msgid "Change the password you use to log in."
msgstr "Verander het wachtwoord dat u gebruikt om in te loggen"
msgid "Notification preferences"
msgstr "Melding voorkeuren"
msgid "Choose which email notifications to receive."
msgstr "Kies welk e-mailadres meldingen ontvangt"
msgid "Change Password"
msgstr "Verander wachtwoord"
msgid ""
"Your password can't be changed here. Please contact a site administrator."
msgstr ""
"Uw wachtwoord kan hier niet veranderd worden. Neem alstublieft contact op "
"met de beheerder van de site."
msgid "Notification Preferences"
msgstr "Melding Voorkeuren"
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgid "Reset password"
msgstr "Wachtwoord herstellen"
msgid "Password change successful"
msgstr "Wachtwoord met succes aangepast"
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
msgid "Set your new password"
msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in"
msgid "The passwords do not match. Please try again."
msgstr "De wachtwoorden kwamen niet overeen. Probeer het nogmaals."
msgid "Check your email"
msgstr "Controleer uw e-mail"
msgid "A link to reset your password has been emailed to you."
msgstr ""
"Een link om uw wachtwoord te herstellen is naar u e-mailadres verstuurd"
msgid "Please follow the link below to reset your password"
msgstr "Volg alstublieft de link hieronder om uw wachtwoord te wijzigen"
msgid "Password reset"
msgstr "Wachtwoord herstel"
msgid "Reset your password"
msgstr "Reset uw wachtwoord"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Add another"
msgstr "Voeg nog een toe"
msgid "Move up"
msgstr "Verplaats naar boven"
msgid "Move down"
msgstr "Verplaats naar beneden"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgid "Explorer"
msgstr "Verkenner"
msgid "Internal link"
msgstr "Interne link"
msgid "External link"
msgstr "Externe link"
msgid "Email link"
msgstr "Email link"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Er is één resultaat"
msgstr[1] ""
"\n"
"Er zijn %(counter)s resultaten"
msgid "Choose"
msgstr "Kies"
msgid "Choose a page"
msgstr "Kies een pagina"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Only pages of type \"%(type)s\" may be chosen for this "
"field. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" Only the following page types may be chosen for this field: "
"%(type)s. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Alleen pagina's van type \"%(type)s\" mogen gekozen worden voor dit veld. "
"Resultaten van andere soorten pagina's zullen uitgesloten worden uit de "
"zoekresultaten."
msgstr[1] ""
"\n"
"Alleen de volgende soorten pagina's mogen gekozen worden voor dit veld: "
"%(type)s. Resultaten van andere soorten pagina's zullen uitgesloten worden "
"uit de zoekresultaten."
msgid "Add an email link"
msgstr "Voeg een e-mail link toe"
msgid "Insert link"
msgstr "Voeg link in"
msgid "Add an external link"
msgstr "Voeg een externe link toe"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, verwijder"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "Welkom bij %(site_name)s Wagtail CMS"
msgid ""
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
"created will be displayed."
msgstr ""
"Dit is uw dashboard waar informatie staat over content die weergegeven wordt."
msgid "Pages awaiting moderation"
msgstr "Pagina wacht op goedkeuring"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Edited"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Edit this page"
msgstr "Wijzig deze pagina"
msgid "Approve"
msgstr "Keur goed"
msgid "Reject"
msgstr "Keur af"
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
msgid "Your most recent edits"
msgstr "Laatste wijzigingen"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgid "Site summary"
msgstr "Site samenvatting"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"<span>%(total)s</span> Pagina"
msgstr[1] ""
"\n"
"<span>%(total)s</span> Pagina's"
msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen"
#, python-format
msgid "Your %(username_field)s and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
"Uw %(username_field)s en wachtwoord komen niet overeen. Probeer opnieuw."
msgid "Sign in to Wagtail"
msgstr "Inloggen in Wagtail"
msgid "Forgotten it?"
msgstr "Vergeten?"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
msgstr "De pagina \"%(title)s\" is goedgekeurd"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved."
msgstr "De pagina \"%(title)s\" is goedgekeurd."
msgid "You can view the page here:"
msgstr "Je kan je pagina hier zien:"
msgid "Edit your notification preferences here:"
msgstr "Pas hier uw notificatie voorkeuren hier aan"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected"
msgstr "De pagina \"%(title)s\" is afgekeurd"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected."
msgstr "De pagina \"%(title)s\" is afgekeurd."
msgid "You can edit the page here:"
msgstr "Je kan de pagina hier wijzigen:"
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation"
msgstr "De pagina \"%(page)s\" is voor moderatie ingediend"
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation."
msgstr "De pagina \"%(page)s\" is voor moderatie ingediend."
msgid "You can preview the page here:"
msgstr "U kunt hier een voorbeeld van de pagina bekijken:"
msgid "Page privacy"
msgstr "Pagina privacy"
msgid "This page has been made private by a parent page."
msgstr "Deze pagina is besloten gemaakt door een parent pagina"
msgid "You can edit the privacy settings on:"
msgstr "U kunt de privacy voorkeuren wijzigen op:"
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr ""
"Privacy wijzigingen hebben ook effect op alle child pagina's van deze "
"pagina."
msgid "Edit lock"
msgstr "Bewerkingsblokkering"
msgid "Locked"
msgstr "Geblokkeerd"
msgid "Unlocked"
msgstr "Gedeblokkeerd"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgid "Private"
msgstr "Prive"
#, python-format
msgid "Create a page in %(title)s"
msgstr "Maak een pagina in %(title)s"
msgid "Create a page in"
msgstr "Maak een pagina in"
msgid "Choose which type of page you'd like to create."
msgstr "Kies wat voor type pagina u wilt maken."
#, python-format
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Pagina's die %(page_type)s gebruiken"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Verwijder %(title)s"
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze pagina wilt verwijderen?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This will also delete one more subpage.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This will also delete %(descendant_count)s more "
"subpages.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Dit zal ook een subpagina verwijderen."
msgstr[1] ""
"\n"
"Dit zal ook %(descendant_count)s subpagina's verwijderen."
msgid ""
"Alternatively you can unpublish the page. This removes the page from public "
"view and you can edit or publish it again later."
msgstr ""
"U kunt ook de pagina de-publiceren. Dit verwijderd de pagina enkel op de "
"publieke site zodat u deze later weer kunt wijzigen en/of opnieuw publiceren."
msgid "Delete it"
msgstr "Verwijder het"
msgid "Unpublish it"
msgstr "De-publiceer het"
#, python-format
msgid "Move %(title)s"
msgstr "Verplaats %(title)s"
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to move this page into '%(title)s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze pagina wilt verplaatsen naar '%(title)s'?"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to move this page and all of its children into "
"'%(title)s'?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u deze pagina en alle child pagina's wilt verplaatsen naar "
"'%(title)s'?"
msgid "Yes, move this page"
msgstr "Ja, verplaats deze pagina"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Teruggetrokken %(title)s"
msgid "Unpublish"
msgstr "Teruggetrokken"
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
msgstr "Bent u zeker dat u de publicatie van deze pagina ongedaan wilt maken?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ja, trek terug"
msgid "Pages using"
msgstr "Pagina's gebruiken"
#, python-format
msgid "Copy %(title)s"
msgstr "Kopieer %(title)s"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
msgid "Copy this page"
msgstr "Kopieer deze pagina"
#, python-format
msgid "New %(page_type)s"
msgstr "Nieuw %(page_type)s"
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
msgid "Save as draft"
msgstr "Bewaar als concept"
msgid "Publish"
msgstr "Publiseer"
msgid "Submit for moderation"
msgstr "Dien in ter controle"
#, python-format
msgid "Editing %(page_type)s: %(title)s"
msgstr "Bewerk %(page_type)s: %(title)s"
#, python-format
msgid "Editing %(page_type)s <span>%(title)s</span>"
msgstr "Bewerk %(page_type)s <span>%(title)s</span>"
msgid "Page locked"
msgstr "Pagina op slot"
msgid "Save draft"
msgstr "Bewaar concept"
#, python-format
msgid "Last modified: %(last_mod)s"
msgstr "Laatst gewijzigd: %(last_mod)s"
#, python-format
msgid "by %(modified_by)s"
msgstr "door %(modified_by)s"
#, python-format
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "%(title)s aan het verkennen"
msgid "Drag"
msgstr "Sleep"
msgid "Updated"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "Er zijn geen pagina's aangemaakt op deze locatie."
#, python-format
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
msgstr "Waarom niet <a href=\"%(add_page_url)s\">één aanmaken</a>?"
msgid "This page is locked to further editing"
msgstr "Deze pagina zit op slot voor toekomstig wijzigen"
#, python-format
msgid "Explore subpages of '%(title)s'"
msgstr "Verken subpagina's van '%(title)s'"
msgid "Explore"
msgstr "Verken"
#, python-format
msgid "Explore child pages of '%(title)s'"
msgstr "Verken kindpagina's van '%(title)s'"
#, python-format
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
msgstr "Voeg een kind pagina toe aan '%(title)s'"
msgid "Add subpage"
msgstr "Voeg subpagina toe"
msgid ""
"This page is published but does not exist within a configured Site, so "
"cannot be viewed."
msgstr ""
"Deze pagina is gepubliceerd maar bestaat niet binnen een geconfigureerde "
"site, deze pagina kan niet bekeken worden dus."
msgid "Add child page"
msgstr "Voeg kind pagina toe"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Page %(page_number)s of %(num_pages)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Pagina %(page_number)s van %(num_pages)s."
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "This page is protected from public view"
msgstr "Deze pagina is beschermd tegen publieke zichtbaarheid"
msgid "Disable ordering of child pages"
msgstr "Schakel ordening van kindpagina's uit"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
msgid "Enable ordering of child pages"
msgstr "Schakel ordening van kindpagina's in"
#, python-format
msgid "Select a new parent page for %(title)s"
msgstr "Selecteer een nieuwe ouderpagina voor %(title)s"
#, python-format
msgid "Select a new parent page for <span>%(title)s</span>"
msgstr "Selecteer een nieuwe ouderpagina voor <span>%(title)s</span>"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one matching page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matching pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Er is één passende pagina"
msgstr[1] ""
"\n"
"Er zijn %(counter)s passende pagina's"
msgid "Other searches"
msgstr "Andere zoekacties"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#, python-format
msgid "Sorry, no pages match <em>\"%(query_string)s\"</em>"
msgstr ""
"Sorry, geen enkele pagina komt overeen met <em>\"%(query_string)s\"</em>"
msgid "Enter a search term above"
msgstr "Voeg boven een zoekterm in"
msgid "No pages use"
msgstr "Geen pagina's maken gebruik van"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "January"
msgstr "januari"
msgid "February"
msgstr "februari"
msgid "March"
msgstr "maart"
msgid "April"
msgstr "april"
msgid "May"
msgstr "mei"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgid "August"
msgstr "augustus"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "October"
msgstr "oktober"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "Sun"
msgstr "Zo"
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
msgid "Tue"
msgstr "Di"
msgid "Wed"
msgstr "Wo"
msgid "Thu"
msgstr "Do"
msgid "Fri"
msgstr "Vr"
msgid "Sat"
msgstr "Za"
#, python-format
msgid "Used %(useage_count)s time"
msgid_plural "Used %(useage_count)s times"
msgstr[0] "%(useage_count)s keer gebruikt"
msgstr[1] "%(useage_count)s keer gebruikt"
msgid "Edit your account"
msgstr "Wijzig je account"
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
#, python-format
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
msgstr "Pagina %(page_num)s van %(total_pages)s."
msgid ""
"You are using an <strong>outdated</strong> browser not supported by this "
"software. Please <a href=\"http://browsehappy.com/\">upgrade your browser</"
"a>."
msgstr ""
"U gebruikt een <strong>verouderde</strong> browser die niet ondersteund "
"wordt door deze sofware. <a href=\"http://browsehappy.com/\">upgrade uw "
"browser</a> a.u.b."
msgid "Javascript is required to use Wagtail, but it is currently disabled"
msgstr ""
"Javascript is vereist om Wagtail te gebruiken, maar is momenteel "
"uitgeschakeld"
msgid "User bar"
msgstr "Gebruikersbar"
msgid "Go to Wagtail admin interface"
msgstr "Ga naar Wagtail admin interface"
msgid "Add a child page"
msgstr "Voeg een onderliggende pagina toe"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr "Sorry, u heeft geen toestemming tot dit gedeelte."
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "Uw wachtwoord is met succes aangepast."
msgid "Your preferences have been updated successfully!"
msgstr "Uw voorkeuren zijn met succes aangepast!"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' created and published."
msgstr "Pagina '{0}' aangemaakt en gepubliceerd."
msgid "View live"
msgstr "Bekijk live"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' created and submitted for moderation."
msgstr "Pagina '{0}' aangemaakt en ingediend voor controle."
msgid "View draft"
msgstr "Bekijk concept"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' created."
msgstr "Pagina '{0}' gemaakt."
msgid "The page could not be created due to validation errors"
msgstr "Deze pagina kon niet aangemaakt worden vanwege validatie fouten"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' published."
msgstr "Pagina '{0}' gepubliceerd."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' submitted for moderation."
msgstr "Pagina '{0}' voor moderatie ingediend."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' updated."
msgstr "Pagina '{0}' gewijzigd."
msgid "The page could not be saved as it is locked"
msgstr "De pagina kan niet worden opgeslagen omdat het op slot zit"
msgid "The page could not be saved due to validation errors"
msgstr "Deze pagina kon niet opgeslagen worden vanwege validatie fouten"
msgid "This page is currently awaiting moderation"
msgstr "Deze pagina is in afwachting van content goedkeuring"
msgid "This slug is already in use"
msgstr "Deze slug is al ingebruik"
msgid "Go live date/time must be before expiry date/time"
msgstr "Ga live datum/tijd moet zijn voor de verloop datum/tijd"
msgid "Expiry date/time must be in the future"
msgstr "Vervaldatum moet in de toekomst zijn"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' deleted."
msgstr "Pagina '{0}' verwijderd."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' unpublished."
msgstr "Pagina '{0}' teruggetrokken."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' moved."
msgstr "Pagina '{0}' verplaatst."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' and {1} subpages copied."
msgstr "Pagina '{0}' en {1} subpaginas gekopieerd."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' copied."
msgstr "Pagina '{0}' gekopieerd."
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Promote"
msgstr "Eigenschappen"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#, python-brace-format
msgid "The page '{0}' is not currently awaiting moderation."
msgstr "De pagina '{0}' is nu niet in afwachting van moderatie."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' rejected for publication."
msgstr "Pagina '{0}' afgewezen voor publicatie."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' is now locked."
msgstr "Pagina '{0}' is nu op slot."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' is now unlocked."
msgstr "Pagina '{0}' is nu geopend."
msgid "Choose an item"
msgstr "Kies een item"
msgid "Choose another item"
msgstr "Kies een ander item"
msgid "Clear choice"
msgstr "Leeg keuze"
msgid "Edit this item"
msgstr "Wijzig dit item"
msgid "Choose another page"
msgstr "Kies een andere pagina"

View file

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# utek <mail@utek.pl>, 2014
# Mateusz <undefined5102@gmail.com>, 2015
# utek <mail@utek.pl>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz <undefined5102@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,6 +22,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Scheduled publishing"
msgstr "Zaplanowane opublikowanie"
msgid "Common page configuration"
msgstr "Wspólna konfiguracja stron"
@ -33,6 +37,10 @@ msgstr "Wyszukiwania fraza"
msgid "Enter password"
msgstr "Wpisz hasło"
#, python-format
msgid "Enter your %s"
msgstr "Wpisz %s"
msgid "Enter your email address to reset your password"
msgstr "Podaj swój adres email aby zresetować hasło"
@ -55,6 +63,12 @@ msgstr "Nowy tytuł"
msgid "New slug"
msgstr "Nowy slug"
msgid "New parent page"
msgstr "Nowa strona nadrzędna"
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
msgstr "Ta kopia będzie podrzędna dla wybranej strony."
msgid "Copy subpages"
msgstr "Kopiuj podstrony"
@ -161,6 +175,9 @@ msgstr "Kokpit"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Add another"
msgstr "Dodaj kolejny"
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
@ -182,6 +199,29 @@ msgstr "Link zewnętrzny"
msgid "Email link"
msgstr "Wyślij link pocztą email"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Znaleziono jedno dopasowanie"
msgstr[1] ""
"\n"
"Znaleziono %(counter)s dopasowań"
msgstr[2] ""
"\n"
"Znaleziono %(counter)s dopasowań\n"
" "
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"
msgid "Choose a page"
msgstr "Wybierz stronę"
@ -194,6 +234,12 @@ msgstr "Wstaw link"
msgid "Add an external link"
msgstr "Dodaj link zewnętrzny"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Tak, usuń"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "Witamy na %(site_name)s Wagtail CMS"
@ -253,9 +299,33 @@ msgstr "Opublikowana"
msgid "Site summary"
msgstr "Streszczenie strony"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"<span>%(total)s</span> Strona"
msgstr[1] ""
"\n"
"<span>%(total)s</span> Stron"
msgstr[2] ""
"\n"
"<span>%(total)s</span> Stron"
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się"
#, python-format
msgid "Your %(username_field)s and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
"Twoje %(username_field)s i hasło nie pasuje. Proszę spróbować ponownie."
msgid "Sign in to Wagtail"
msgstr "Zaloguj się do Wagtaila"
@ -307,6 +377,20 @@ msgstr "Ta strona jest prywatna ze względu na stronę rodzica."
msgid "You can edit the privacy settings on:"
msgstr "Możesz zmieniać ustawienia prywatności na:"
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr ""
"<b>Notatka:</b> zmiany prywatności obejmują wszystkie podstrony należące do "
"tej strony."
msgid "Edit lock"
msgstr "Edytuj blokadę"
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowany"
msgid "Unlocked"
msgstr "Odblokowany"
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
@ -437,6 +521,9 @@ msgstr "Opublikuj"
msgid "Submit for moderation"
msgstr "Przekaż do przeglądu"
msgid "Page locked"
msgstr "Strona zablokowana"
msgid "Save draft"
msgstr "Zapisz szkic"
@ -455,6 +542,23 @@ msgstr "Przeglądaj %(title)s"
msgid "Drag"
msgstr "Przeciągnij"
msgid "Updated"
msgstr "Uaktualnij"
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "Nie utworzono żadnej strony w tej lokalizacji."
#, python-format
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
msgstr "Czemu nie <a href=\"%(add_page_url)s\">dodać jednej</a>?"
msgid "This page is locked to further editing"
msgstr "Strona ma zablokowaną edycję"
#, python-format
msgid "Explore subpages of '%(title)s'"
msgstr "Przeglądaj podstrony '%(title)s'"
msgid "Explore"
msgstr "Przeglądaj"
@ -472,12 +576,25 @@ msgstr "Dodaj podstronę"
msgid "Add child page"
msgstr "Dodaj stronę podrzędną"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Page %(page_number)s of %(num_pages)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Strona %(page_number)s z %(num_pages)s.\n"
" "
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"
msgid "Next"
msgstr "Naprzód"
msgid "This page is protected from public view"
msgstr "Strona nie jest publicznie dostępna"
msgid "Disable ordering of child pages"
msgstr "Wyłącz sortowanie stron podrzędnych"
@ -495,6 +612,25 @@ msgstr "Wybierz nową stronę nadrzędną dla %(title)s"
msgid "Select a new parent page for <span>%(title)s</span>"
msgstr "Wybierz nową stronę nadrzędną dla <span>%(title)s</span>"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one matching page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matching pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Znaleziono jedną pasującą stronę"
msgstr[1] ""
"\n"
"Znaleziono %(counter)s pasujących stron"
msgstr[2] ""
"\n"
"Znaleziono %(counter)s pasujących stron"
msgid "Other searches"
msgstr "Inne wyszukiwania"
@ -584,6 +720,9 @@ msgstr[0] "Użyto %(useage_count)s raz"
msgstr[1] "Użyto %(useage_count)s razy"
msgstr[2] "Użyto %(useage_count)s razy"
msgid "Edit your account"
msgstr "Edytuj swoje konto"
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"
@ -591,21 +730,45 @@ msgstr "Wyloguj się"
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
msgstr "Strona %(page_num)s z %(total_pages)s."
msgid "Javascript is required to use Wagtail, but it is currently disabled"
msgstr ""
"Obsługa Javascript jest wymagana przez Wagtail, ale obecnie jest wyłączona"
msgid "User bar"
msgstr "Pasek użytkownika"
msgid "Go to Wagtail admin interface"
msgstr "Idź do panelu administratora Wagtaila"
msgid "Add a child page"
msgstr "Dodaj podstronę"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr "Przepraszamy, ale nie posiadasz praw dostępu do tego miejsca."
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione poprawnie!"
msgid "Your preferences have been updated successfully!"
msgstr "Twoje ustawienia zostały zaktualizowane!"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' created and published."
msgstr "Strona '{0}' została utworzona i opublikowana."
msgid "View live"
msgstr "Podgląd"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' created and submitted for moderation."
msgstr "Strona '{0}' utworzona i przekazana do moderacji."
msgid "View draft"
msgstr "Pokaż szablon"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' created."
msgstr "Stworzono stronę '{0}'."
@ -625,6 +788,9 @@ msgstr "Przesłano stronę '{0}' do przeglądu."
msgid "Page '{0}' updated."
msgstr "Uaktualniono stronę '{0}'."
msgid "The page could not be saved as it is locked"
msgstr "Nie można zapisać zmian zablokownej strony"
msgid "The page could not be saved due to validation errors"
msgstr "Strona nie mogła zostać zapisana z powodu błędów poprawności."
@ -660,6 +826,12 @@ msgstr "Strona '{0}' i podstrony {1} zostały skopiowane."
msgid "Page '{0}' copied."
msgstr "Strona '{0}' została skopiowana."
msgid "Content"
msgstr "Treść"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#, python-brace-format
msgid "The page '{0}' is not currently awaiting moderation."
msgstr "Strona '{0}' nie oczekuje na przejrzenie."
@ -668,6 +840,14 @@ msgstr "Strona '{0}' nie oczekuje na przejrzenie."
msgid "Page '{0}' rejected for publication."
msgstr "Strona '{0}' została odrzucona."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' is now locked."
msgstr "Strona '{0}' jest teraz zablokowana."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' is now unlocked."
msgstr "Strona '{0}' jest teraz odblokowana."
msgid "Choose an item"
msgstr "Wybierz rzecz"
@ -677,5 +857,8 @@ msgstr "Wybierz inną rzecz"
msgid "Clear choice"
msgstr "Wyczyść wybór"
msgid "Edit this item"
msgstr "Edytuj element"
msgid "Choose another page"
msgstr "Wybierz inną stronę"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Claudemiro Alves Feitosa Neto <dimiro1@gmail.com>, 2015
# Douglas Miranda <douglasmirandasilva@gmail.com>, 2014-2015
# Gilson Filho <contato@gilsondev.com>, 2014
# Gilson Filho <me@gilsondev.in>, 2014
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""

View file

@ -5,6 +5,8 @@
# Translators:
# Florian <flori@vorlif.org>, 2015
# Johannes Spielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014
# mattwestcott <matthew@torchbox.com>, 2015
# Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>, 2015
# Tammo van Lessen <tvanlessen@gmail.com>, 2015
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
msgid ""
@ -12,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-27 19:03+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,6 +52,12 @@ msgstr ""
"Falls ausgewählt wird diese Seite Anfragen für alle Hostnamen annehmen, die "
"keinen eigenen Seiteneintrag haben."
msgid "site"
msgstr "Webseite"
msgid "sites"
msgstr "Webseiten"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
@ -65,7 +73,7 @@ msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Der Seitentitel, der öffentlich angezeigt werden soll"
msgid "Slug"
msgstr "Kugel"
msgstr "Kurztitel"
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
@ -149,6 +157,12 @@ msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "page"
msgstr "Seite"
msgid "pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
@ -167,9 +181,18 @@ msgstr "JSON Inhalt"
msgid "Approved go live at"
msgstr "Freigegeben zur Veröffentlichung am"
msgid "page revision"
msgstr "Seitenrevision"
msgid "page revisions"
msgstr "Seiten Revisionen"
msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "Bearbeiten/Hinzufügen von Seiten, die Sie besitzen"
msgid "Edit any page"
msgstr "Jede Seite bearbeiten."
msgid "Publish any page"
msgstr "Jede Seite veröffentlichen"
@ -182,8 +205,20 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Permission type"
msgstr "Berechtigungstyp"
msgid "group page permission"
msgstr "Gruppen Seitenberechtigung"
msgid "group page permissions"
msgstr "Gruppen Seitenberechtigungen"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "page view restriction"
msgstr "Seiten Ansichtsrestriktion"
msgid "page view restrictions"
msgstr "Seiten Ansichtsrestriktionen"
msgid "Value cannot be entirely whitespace characters"
msgstr "Der Wert darf nicht vollständig Leerzeichen enthalten"

View file

@ -6,13 +6,14 @@
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015
# nahuel, 2014
# nahuel, 2014
# Tom Dyson <tom@torchbox.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Tom Dyson <tom@torchbox.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,6 +51,12 @@ msgstr ""
"Si oui, ce site gérera toutes les requêtes des autres noms d'hôtes qui n'ont "
"pas de site défini."
msgid "site"
msgstr "site"
msgid "sites"
msgstr "sites"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
@ -150,6 +157,12 @@ msgstr "publiée"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "page"
msgstr "page"
msgid "pages"
msgstr "pages"
msgid "Page"
msgstr "Page"
@ -168,9 +181,18 @@ msgstr "Contenu JSON"
msgid "Approved go live at"
msgstr "Approuvée le"
msgid "page revision"
msgstr "version de page"
msgid "page revisions"
msgstr "versions de page"
msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "Ajouter/modifier vos pages"
msgid "Edit any page"
msgstr "Modifier n'importe quelle page"
msgid "Publish any page"
msgstr "Publier n'importe quelle page"
@ -183,8 +205,20 @@ msgstr "Group"
msgid "Permission type"
msgstr "Type de permission"
msgid "group page permission"
msgstr "permission de page par groupe"
msgid "group page permissions"
msgstr "permissions de page par groupe"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "page view restriction"
msgstr "confidentialité de page"
msgid "page view restrictions"
msgstr "confidentialités de page"
msgid "Value cannot be entirely whitespace characters"
msgstr "La valeur ne peut pas uniquement être des espaces blancs"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,6 +47,12 @@ msgid ""
"have a site entry of their own"
msgstr "Se true, questo sito gestirà le richieste di tutti gli altri hostname"
msgid "site"
msgstr "sito"
msgid "sites"
msgstr "siti"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
@ -141,6 +147,12 @@ msgstr "live"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "page"
msgstr "pagina"
msgid "pages"
msgstr "pagine"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
@ -159,9 +171,18 @@ msgstr "Contenuto JSON"
msgid "Approved go live at"
msgstr "Approvata alle"
msgid "page revision"
msgstr "revisione pagina"
msgid "page revisions"
msgstr "revisioni pagina"
msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "Aggiungi/modifica pagine di tua proprietà"
msgid "Edit any page"
msgstr "Modificare qualche pagina"
msgid "Publish any page"
msgstr "Pubblica ogni pagina"
@ -175,7 +196,7 @@ msgid "Permission type"
msgstr "Tipo di permesso"
msgid "Password"
msgstr "Parola chiave"
msgstr "Password"
msgid "Value cannot be entirely whitespace characters"
msgstr "Il valore non può contenere spazi bianchi"

View file

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Ji Han Chung <jihanchung20@gmail.com>, 2015
# Kyungil Choi <hanpama@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 02:35+0000\n"
"Last-Translator: Kyungil Choi <hanpama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,6 +48,12 @@ msgstr ""
"만약 값이 'true'라면, 이 사이트는 접속 권한이 없는 다른 호스트명을 위한 요청"
"들을 수행할 것입니다."
msgid "site"
msgstr "사이트"
msgid "sites"
msgstr "사이트"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
@ -144,6 +151,12 @@ msgstr "라이브"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "page"
msgstr "페이지"
msgid "pages"
msgstr "페이지"
msgid "Page"
msgstr "페이지"
@ -162,9 +175,18 @@ msgstr "JSON 콘텐츠"
msgid "Approved go live at"
msgstr "승인된 라이브로 간 시점"
msgid "page revision"
msgstr "페이지 검토"
msgid "page revisions"
msgstr "페이지 검토"
msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "당신이 소유한 페이지들 추가/수정"
msgid "Edit any page"
msgstr "페이지 수정"
msgid "Publish any page"
msgstr "페이지 퍼블리싱"
@ -175,10 +197,22 @@ msgid "Group"
msgstr "그룹"
msgid "Permission type"
msgstr "퍼미션 형태"
msgstr "권한 형태"
msgid "group page permission"
msgstr "그룹 페이지 권한"
msgid "group page permissions"
msgstr "그룹 페이지 권한"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
msgid "page view restriction"
msgstr "페이지 보기 제한"
msgid "page view restrictions"
msgstr "페이지 보기 제한"
msgid "Value cannot be entirely whitespace characters"
msgstr "값은 전체가 여백만으로 저장할 수 없습니다."

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,219 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Franklin Kingma <franklin@statix.net>, 2015
# Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Port"
msgstr "Poort"
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr ""
"Zet dit naar iets anders dan 80 als er een specifieke poortnummer in de URL "
"moet komen (bv development op poort 8000). Heeft geen effect op request "
"afhandeling (dus port forwarding blijft werken)."
msgid "Root page"
msgstr "Root pagina"
msgid "Is default site"
msgstr "Is default site"
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr ""
"Indien waar, zal deze site alle requests voor alle andere hostnames afvangen "
"welke niet een site van zichzelf hebben."
msgid "site"
msgstr "site"
msgid "sites"
msgstr "sites"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
"%(hostname)s is al geconfigureerd als de default site. Deze moet worden "
"aangepast voordat deze site als default kan worden aangemerkt."
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "De pagina titel zoals je wilt dat het publiek deze ziet"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"De naam van de pagina zoals deze in de URL komt http://domain.com/blog/[my-"
"slug]/"
msgid "Content type"
msgstr "Content type"
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgid "Has unpublished changes"
msgstr "Heeft ongepubliceerde wijzigingen"
msgid "URL path"
msgstr "URL path"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
msgid "Page title"
msgstr "Pagina titel"
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Optioneel. 'Zoekmachine vriendelijke' titel. Deze titel wordt getoond in de "
"top van de browser."
msgid "Show in menus"
msgstr "Toon in menu"
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Of de link naar deze pagina in automatisch gegenereerde menu's komt"
msgid "Search description"
msgstr "Zoek beschrijving"
msgid "Go live date/time"
msgstr "Ga live datum/tijd"
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr "Voeg een datum/tijd in als YYYY-MM-DD hh:mm."
msgid "Expiry date/time"
msgstr "Verloop datum/tijd"
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"
msgid "Locked"
msgstr "Op slot"
msgid "First published at"
msgstr "Voor het eerst gepubliceerd op"
msgid "Latest revision created at"
msgstr "Laatste revisie aangemaakt op"
msgid "expired"
msgstr "verlopen"
msgid "scheduled"
msgstr "gepland"
msgid "draft"
msgstr "concept"
msgid "live + draft"
msgstr "live + concept"
msgid "live"
msgstr "live"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "page"
msgstr "pagina"
msgid "pages"
msgstr "pagina's"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Submitted for moderation"
msgstr "Aangeboden voor moderatie"
msgid "Created at"
msgstr "Aangemaakt op"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Content JSON"
msgstr "Content JSON"
msgid "Approved go live at"
msgstr "Goedgekeurd om live te gaan op"
msgid "page revision"
msgstr "pagina revisie"
msgid "page revisions"
msgstr "pagina revisie"
msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "Voeg toe/wijzig een pagina in uw eigendom"
msgid "Edit any page"
msgstr "Wijzig een pagina"
msgid "Publish any page"
msgstr "Publiceer een pagina"
msgid "Lock/unlock any page"
msgstr "Blokkeer/deblokkeer een pagina"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgid "Permission type"
msgstr "Recht type"
msgid "group page permission"
msgstr "groep pagina recht"
msgid "group page permissions"
msgstr "groep pagina rechten"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "page view restriction"
msgstr "pagina weergave recht"
msgid "page view restrictions"
msgstr "pagina weergave rechten"
msgid "Value cannot be entirely whitespace characters"
msgstr "Waarde kan niet volledig bestaan uit spaties"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 08:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cs/)\n"
@ -143,6 +143,9 @@ msgstr "Dokument nebyl uložen, zkontrolujte správné vyplnění polí."
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "Dokument '{0}' byl upraven"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#, python-brace-format
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Dokument '{0}' byl smazán."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Benoît Bar <bar.benoit@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,62 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 16:01+0000\n"
"Last-Translator: André Bouatchidzé <a@anbz.net>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
msgid "File"
msgstr "ფაილი"
msgid "Search"
msgstr "ძიება"
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
msgid "Add a document"
msgstr "დოკუმენტის დამატება"
msgid "Filesize"
msgstr "ფაილის ზომა"
msgid "Documents"
msgstr "დოკუმენტები"
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"
msgid "Edit this page"
msgstr "ამ გვერდის რედაქტირება"
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
msgid "Choose another document"
msgstr "სხვა დოკუმენტის არჩევა"
msgid "Edit this document"
msgstr "ამ დოკუმენტის რედაქტირება"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 02:27+0000\n"
"Last-Translator: Ji Han Chung <jihanchung20@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ko/)\n"

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,197 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Created at"
msgstr "Aangemaakt op"
msgid "Uploaded by user"
msgstr "Geupload door gebruiker"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Choose a document"
msgstr "Kies een document"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Er is één resultaat\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Er zijn %(counter)s resultaten\n"
" "
msgid "Latest documents"
msgstr "Laatste documenten"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Sorry, geen documenten matchen \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgid "Change document:"
msgstr "Wijzig document:"
msgid "Add a document"
msgstr "Voeg een document toe"
msgid "Add document"
msgstr "Voeg document toe"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Verwijder %(title)s"
msgid "Delete document"
msgstr "Verwijder document"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit document wilt verwijderen?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, verwijder"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Wijzigen %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Wijzigen"
msgid "Filesize"
msgstr "Bestandsgrootte"
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
msgid "Uploaded"
msgstr "Geupload"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Er zijn nog geen documenten geupload. Waarom niet nu één <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">uploaden</a>?"
#, python-format
msgid "Usage of %(title)s"
msgstr "Gebruik van %(title)s"
msgid "Usage of"
msgstr "Gebruik van"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Edit this page"
msgstr "Wijzig deze pagina"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Document\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Documents\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Document\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Documenten\n"
" "
msgid "Search documents"
msgstr "Zoek documenten"
#, python-brace-format
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Document '{0}' toegevoegd."
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Het document kon niet worden opgeslagen door fouten."
#, python-brace-format
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "Document '{0}' geupdate"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
"Het bestand kon niet worden gevonden. Verander de source of verwijder het "
"document"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#, python-brace-format
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Document '{0}' verwijderd."
msgid "Choose another document"
msgstr "Kies een ander document"
msgid "Edit this document"
msgstr "Wijzig dit document"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 08:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cs/)\n"

View file

@ -0,0 +1,52 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Voeg een geldige URL in"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Embed"
msgstr "Embed"
msgid "Insert embed"
msgstr "Voeg embed toe"
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat er een probleem is met de embedly API key. Controleer de "
"instellingen. "
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "Kan geen embed voor deze URL vinden."
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Er lijkt een fout op te treden met Embedly tijdens het embeden van deze URL. "
"Probeer het later nog eens."

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,157 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ivan Pomykacz <mist@alastify.cz>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 06:55+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Pomykacz <mist@alastify.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "Single line text"
msgstr "Jednořádkový text"
msgid "Multi-line text"
msgstr "Víceřádkový text"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávací pole"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Zaškrtávací pole"
msgid "Drop down"
msgstr "Rozbalovací seznam"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Přepínací tlačítka"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Date/time"
msgstr "Datum a čas"
msgid "Submit time"
msgstr "Čas odeslání"
msgid "Form Submission"
msgstr "Odeslání formuláře"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "The label of the form field"
msgstr "Popisek pole formuláře"
msgid "Field type"
msgstr "Typ pole"
msgid "Required"
msgstr "Vyžadováno"
msgid "Choices"
msgstr "Volby"
msgid ""
"Comma separated list of choices. Only applicable in checkboxes, radio and "
"dropdown."
msgstr ""
"Čárkou oddělené volby. Použitelné na zaškrtávací pole, přepínací tlačítka a "
"rozbalovací seznam."
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
msgid "Default value. Comma separated values supported for checkboxes."
msgstr "Výchozí hodnota. Čárkou oddělené hodnoty pro zaškrtávací pole."
msgid "Help text"
msgstr "Nápovědný text"
msgid "To address"
msgstr "Příjemce"
msgid "Optional - form submissions will be emailed to this address"
msgstr "Volitelné - odeslané formuláře se doručí na tento e-mail."
msgid "From address"
msgstr "Odesílatel"
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Smazat %(title)s"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento odeslaný formulář?"
msgid "Delete it"
msgstr "Smazat"
msgid "Forms"
msgstr "Formuláře"
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
#, python-format
msgid "Submissions of %(form_title)s"
msgstr "Odeslané formuláře %(form_title)s"
#, python-format
msgid "Form data <span>%(form_title)s</span>"
msgstr "Data formuláře <span>%(form_title)s</span>"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Download CSV"
msgstr "Stáhnout CSV"
#, python-format
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
msgstr "Zatím nikdo nevyplnil formulář '%(title)s'."
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
msgid "Origin"
msgstr "Původní"
msgid "Submission Date"
msgstr "Datum odeslání"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
msgid "No form pages have been created."
msgstr "Žádné stránky s formuláři nebyly vytvořeny."
msgid "Submission deleted."
msgstr "Odeslaný formulář smazán."

View file

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# Johannes Spielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014-2015
# Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>, 2015
# Tammo van Lessen <tvanlessen@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -103,6 +104,19 @@ msgstr "Von-Adresse"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "%(title)s löschen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Formular Vorlage löschen wollen?"
msgid "Delete it"
msgstr "Löschen"
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"
@ -136,5 +150,11 @@ msgstr "Ursprung"
msgid "Submission Date"
msgstr "Einreichungsdatum"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "No form pages have been created."
msgstr "Es wurden keine Formularseiten angelegt."
msgid "Submission deleted."
msgstr "Vorlage gelöscht."

View file

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Adrien <laadrien@gmail.com>, 2014
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015
# Tom Dyson <tom@torchbox.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Tom Dyson <tom@torchbox.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -105,6 +106,19 @@ msgstr "Adresse d'expédition"
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Supprimer %(title)s"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette soumission?"
msgid "Delete it"
msgstr "La supprimer"
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
@ -138,5 +152,11 @@ msgstr "Origine"
msgid "Submission Date"
msgstr "Date de soumission"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "No form pages have been created."
msgstr "Aucune page contenant un formulaire n'a été créée."
msgid "Submission deleted."
msgstr "Soumission supprimée"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -102,6 +102,19 @@ msgstr "Indirizzo mittente"
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Elimina %(title)s"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio del form?"
msgid "Delete it"
msgstr "Eliminalo"
msgid "Forms"
msgstr "Forms"
@ -135,5 +148,11 @@ msgstr "Origine"
msgid "Submission Date"
msgstr "Data di invio"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "No form pages have been created."
msgstr "Nessuna pagina form è stata creata."
msgid "Submission deleted."
msgstr "Invio eliminato"

View file

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>, 2014
# Sangmin Ahn <gijigae@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Sangmin Ahn <gijigae@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -52,9 +53,24 @@ msgstr "日付"
msgid "Date/time"
msgstr "日時"
msgid "Submit time"
msgstr "送信時刻"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "The label of the form field"
msgstr "フォームフィールドのラベル"
msgid "Field type"
msgstr "フィールド種別"
msgid "Required"
msgstr "必須"
msgid "Choices"
msgstr "選択肢"
msgid ""
"Comma separated list of choices. Only applicable in checkboxes, radio and "
"dropdown."

View file

@ -0,0 +1,162 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Bram <bram2w@live.nl>, 2015
# Franklin Kingma <franklin@statix.net>, 2015
# Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Single line text"
msgstr "Enkele regel tekst"
msgid "Multi-line text"
msgstr "Meerdere regels tekst"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Checkboxes"
msgid "Drop down"
msgstr "Dropdown"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Keuzerondjes"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/tijd"
msgid "Submit time"
msgstr "Verstuur tijd"
msgid "Form Submission"
msgstr "Formulierverzendingen"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "The label of the form field"
msgstr "Het label van het formulier veld"
msgid "Field type"
msgstr "Veldtype"
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
msgid "Choices"
msgstr "Keuzes"
msgid ""
"Comma separated list of choices. Only applicable in checkboxes, radio and "
"dropdown."
msgstr ""
"Komma's gescheiden lijst met keuzes. Alleen van toepassing op checkboxes, "
"radiobuttons en dropdowns."
msgid "Default value"
msgstr "Standaard waarde"
msgid "Default value. Comma separated values supported for checkboxes."
msgstr ""
"Standaard waarde. Komma's gescheiden waarden worden ondersteund voor "
"checkboxes."
msgid "Help text"
msgstr "Help tekst"
msgid "To address"
msgstr "Naar adres"
msgid "Optional - form submissions will be emailed to this address"
msgstr ""
"Optioneel - formulierverzendingen worden per e-mail verstuurd naar dit adres"
msgid "From address"
msgstr "Van adres"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Verwijder %(title)s"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze inzending wilt verwijderen?"
msgid "Delete it"
msgstr "Verwijder het"
msgid "Forms"
msgstr "Formulieren"
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
#, python-format
msgid "Submissions of %(form_title)s"
msgstr "Inzendingen van %(form_title)s"
#, python-format
msgid "Form data <span>%(form_title)s</span>"
msgstr "Formulier gegevens <span>%(form_title)s</span>"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Download CSV"
msgstr "Download CSV"
#, python-format
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
msgstr "Er zijn geen inzendingen van het '%(title)s' formulier."
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Origin"
msgstr "Oorsprong"
msgid "Submission Date"
msgstr "Inzending datum"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "No form pages have been created."
msgstr "Er zijn nog geen formulier pagina's aangemaakt."
msgid "Submission deleted."
msgstr "Inzending verwijderd."

View file

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Claudemiro Alves Feitosa Neto <dimiro1@gmail.com>, 2015
# Gilson Filho <contato@gilsondev.com>, 2014
# Gilson Filho <me@gilsondev.in>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"

View file

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hannes Lohmander <c.hannes.l@gmail.com>, 2015
# Ludwig Kjellström <ludwig.kjellstrom@amnesty.se>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Hannes Lohmander <c.hannes.l@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -101,6 +102,9 @@ msgstr "Avsändaradress"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
msgid "Forms"
msgstr "Formulär"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cs/)\n"

View file

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Johannes Spielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014-2015
# M0rph 3u5 <transifex@m0rph3u5.net>, 2014
# Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>, 2015
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
# Tammo van Lessen <tvanlessen@gmail.com>, 2015
@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,6 +48,14 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Bildformat. Unterstützte Bildformate: %s."
msgid "Not a valid %s image."
msgstr "Kein gültiges %s Bild."
#, python-format
msgid "This file is too big (%%s). Maximum filesize %s."
msgstr "Die Datei ist zu groß (%%s). Maximum Dateigröße %s."
#, python-format
msgid "This file is too big. Maximum filesize %s."
msgstr "Die Datei ist zu groß. Maximum Dateigröße %s."
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

View file

@ -7,13 +7,14 @@
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015
# nahuel, 2014
# nahuel, 2014
# Timothy Allen <flipper@peregrinesalon.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Timothy Allen <flipper@peregrinesalon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,6 +46,15 @@ msgstr "Format d'image non supporté. Formats supportés : %s."
msgid "Not a valid %s image."
msgstr "Image %s non valide."
#, python-format
msgid "This file is too big (%%s). Maximum filesize %s."
msgstr ""
"Ce fichier est trop gros (%%s). La taille de fichier maximale est de %s."
#, python-format
msgid "This file is too big. Maximum filesize %s."
msgstr "Ce fichier est trop gros. La taille de fichier maximale est %s."
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,6 +42,14 @@ msgstr "Formato immagine non supportato. Formati supportati: %s."
msgid "Not a valid %s image."
msgstr "Immagine %s non valida"
#, python-format
msgid "This file is too big (%%s). Maximum filesize %s."
msgstr "Questo file è troppo grande (%%s). Dimensione massima del file %s."
#, python-format
msgid "This file is too big. Maximum filesize %s."
msgstr "Questo file è troppo grande. Dimensione massima del file %s."
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

View file

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Ji Han Chung <jihanchung20@gmail.com>, 2015
# Kyungil Choi <hanpama@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 02:27+0000\n"
"Last-Translator: Kyungil Choi <hanpama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,6 +42,16 @@ msgstr "지원하지 않는 이미지 포맷입니다. 지원 포맷은 %s 입
msgid "Not a valid %s image."
msgstr "%s 는 사용 가능한 이미지가 아닙니다."
#, python-format
msgid "This file is too big (%%s). Maximum filesize %s."
msgstr ""
"이 파일 사이즈는 너무 큽니다(%%s). 최대 허용 가능한 파일 사이즈는 %s 입니다."
#, python-format
msgid "This file is too big. Maximum filesize %s."
msgstr ""
"이 파일 사이즈는 너무 큽니다. 최대 허용 가능한 파일 사이즈는 %s 입니다."
msgid "Filter"
msgstr "필터"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
@ -224,6 +224,9 @@ msgstr "Afbeelding '{0}' deleted."
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "Afbeelding '{0}' toegevoegd."
msgid "Edit"
msgstr "Bewerl"
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "De afbeelding kon niet gemaakt worden door foutmeldingen."

View file

@ -0,0 +1,326 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Franklin Kingma <franklin@statix.net>, 2015
# Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIF, JPEG, PNG"
msgstr "GIF, JPEG, PNG"
#, python-format
msgid ""
"Supported formats: %(supported_formats)s. Maximum filesize: "
"%(max_upload_size)s."
msgstr ""
"Ondersteunde formaten: %(supported_formats)s. Maximale bestandsgrootte: "
"%(max_upload_size)s."
#, python-format
msgid "Supported formats: %(supported_formats)s."
msgstr "Ondersteunde formaten: %(supported_formats)s."
#, python-format
msgid "Not a supported image format. Supported formats: %s."
msgstr "Geen ondersteund afbeelding formaat. ondersteunde formaten: %s."
#, python-format
msgid "Not a valid %s image."
msgstr "Geen juiste %s afbeelding."
#, python-format
msgid "This file is too big (%%s). Maximum filesize %s."
msgstr "Dit bestand is te groot (%%s). Maximale bestandsgrootte %s."
#, python-format
msgid "This file is too big. Maximum filesize %s."
msgstr "Dit bestand is te groot. Maximale bestandsgrootte %s."
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Original size"
msgstr "Originele grootte"
msgid "Resize to width"
msgstr "Resize tot breedte"
msgid "Resize to height"
msgstr "Resize tot hoogte"
msgid "Resize to min"
msgstr "Resize tot minimaal"
msgid "Resize to max"
msgstr "Resize tot maximaal"
msgid "Resize to fill"
msgstr "Resize om te vullen"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
msgid "Closeness"
msgstr "Benauwdheid"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Created at"
msgstr "Aangemaakt op"
msgid "Uploaded by user"
msgstr "Geupload door gebruiker"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Choose an image"
msgstr "Kies een afbeelding"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
msgid "Popular tags"
msgstr "Populaire tags"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Er is één resultaat\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Er zijn %(counter)s resultaten\n"
" "
msgid "Latest images"
msgstr "Laatste afbeeldingen"
msgid "Choose a format"
msgstr "Kies een formaat"
msgid "Insert image"
msgstr "Voeg afbeelding in"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Image\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Images\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Afbeelding\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Afbeeldingen\n"
" "
msgid "Change image file:"
msgstr "Wijzig afbeelding bestand:"
msgid "Add an image"
msgstr "Voeg een afbeelding toe"
msgid "Add image"
msgstr "Voeg afbeelding toe"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Delete image"
msgstr "Verwijder afbeelding"
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze afbeelding wilt verwijderen?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, verwijder"
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "Wijzig afbeelding %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Wijzigen"
msgid "Focal point (optional)"
msgstr "Brandpunt (optioneel)"
msgid ""
"To define this image's most important region, drag a box over the image "
"below."
msgstr ""
"Om het belangrijkste deel van de afbeelding te definiëren, sleep een "
"selectiebox over de onderstaande afbeelding."
msgid "Current focal point shown"
msgstr "Huidige brandpunt getoond"
msgid "URL Generator"
msgstr "URL Generator"
msgid "Max dimensions"
msgstr "Maximale afmetingen"
msgid "Filesize"
msgstr "Bestandsgrootte"
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Sorry, geen afbeelding overeenkomst \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
"Je hebt nog geen afbeeldingen toegevoegd. Waarom niet nu één <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\"> toevoegen</a>?"
msgid "Generating URL"
msgstr "Genereer URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
msgid ""
"Note that images generated larger than the screen will appear smaller when "
"previewed here, so they fit the screen."
msgstr ""
"Let op afbeeldingen groter dan het scherm worden kleiner vertoond in een "
"preview zodat deze op het scherm passen."
#, python-format
msgid "Usage of %(title)s"
msgstr "Gebruik van %(title)s"
msgid "Usage of"
msgstr "Gebruik van"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Edit this page"
msgstr "Wijzig deze pagina"
msgid "Add multiple images"
msgstr "Voeg meerdere afbeeldingen toe"
msgid "Add images"
msgstr "Voeg afbeeldingen toe"
msgid "Drag and drop images into this area to upload immediately."
msgstr "Sleep en drop afbeeldingen in dit gebied om ze direct te uploaden."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Of kies van de computer"
msgid ""
"Upload successful. Please update this image with a more appropriate title, "
"if necessary. You may also delete the image completely if the upload wasn't "
"required."
msgstr ""
"Upload geslaagd. Update de afbeelding met een betere titel als dit nodig is. "
"Je kunt ook de afbeelding verwijderen als deze niet nodig was."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Sorry, upload ging fout."
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgid "Search images"
msgstr "Zoek afbeeldingen"
#, python-brace-format
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr "Afbeelding '{0}' geupdate."
msgid "Edit again"
msgstr "Bewerk opnieuw"
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "De afbeelding kon niet worden opgeslagen door fouten."
msgid ""
"The source image file could not be found. Please change the source or delete "
"the image."
msgstr ""
"Het bronbestand van de afbeelding kon niet worden gevonden. Wijzig de "
"afbeelding of verwijder deze."
#, python-brace-format
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr "Afbeelding '{0}' verwijderd."
#, python-brace-format
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "Afbeelding '{0}' toegevoegd."
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "Afbeelding kan niet worden aangemaakt door fouten."
msgid "Choose another image"
msgstr "Kies een andere afbeelding"
msgid "Edit this image"
msgstr "Wijzig deze afbeelding"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Benoît Bar <bar.benoit@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"

View file

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, 2015
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 11:26+0000\n"
"Last-Translator: saevarom <saevar@saevar.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/is_IS/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -88,9 +89,48 @@ msgstr "Tegund"
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Breyta þessari tilvísun"
msgid "primary"
msgstr "aðal"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Ein niðurstaða fannst\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Það eru %(counter)s niðurstöður\n"
" "
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Því miður finnast engar tilvísanir sem passa við \"<em>%(query_string)s</em>"
"\""
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Engar tilvísanir hér. Viltu <a href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s"
"\">búa til tilvísun</a>?"
msgid "Search redirects"
msgstr "Leita í tilvísunum"
#, python-brace-format
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "Tilvísun '{0}' uppfærð."
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
@ -98,6 +138,14 @@ msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr ""
"Ekki var hægt að búa til tilvísunina þar sem hún stóðst ekki villuprófanir"
#, python-brace-format
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "Tilvísun '{0}' eytt."
#, python-brace-format
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "Tilvísun '{0}' var bætt við."
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr ""
"Ekki var hægt að búa til tilvísunina þar sem hún stóðst ekki villuprófanir"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more