Updated german translation.

This commit is contained in:
Bastian Kleineidam 2012-08-09 20:43:31 +02:00
parent 82b4dea4fe
commit 580ab74f0e
4 changed files with 226 additions and 217 deletions

View file

@ -259,7 +259,7 @@ class HtmlLogger (Logger):
max=self.stats.max_url_length,
avg=self.stats.avg_url_length))
else:
self.writeln(_("No statistics available since zero URLs were checked."))
self.writeln(_("No statistics available since no URLs were checked."))
self.writeln(u"<br>")
def write_outro (self):

View file

@ -248,7 +248,7 @@ class TextLogger (Logger):
max=self.stats.max_url_length,
avg=self.stats.avg_url_length))
else:
self.writeln(_("No statistics available since zero URLs were checked."))
self.writeln(_("No statistics available since no URLs were checked."))
def end_output (self):
"""Write end of output info, and flush all output buffers."""

237
po/de.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 20:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 20:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-09 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
"Language: \n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../linkcheck/director/aggregator.py:73
#: ../linkcheck/director/aggregator.py:71
msgid "These URLs are still active:"
msgstr "Folgende URLs sind noch aktiv:"
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "System info:"
msgstr "Systeminformation:"
#: ../linkcheck/director/console.py:146
#: ../linkchecker:479
#: ../linkchecker:476
#, python-format
msgid "Python %(version)s on %(platform)s"
msgstr "Python %(version)s auf %(platform)s"
@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "URL Längen: min=%(min)d, max=%(max)d, ∅=%(avg)d"
#: ../linkcheck/logger/html.py:262
#: ../linkcheck/logger/text.py:251
msgid "No statistics available since zero URLs were checked."
msgstr "Keine Statistik verfügbar, da Null URLs geprüft wurden."
msgid "No statistics available since no URLs were checked."
msgstr "Keine Statistik verfügbar, da keine URLs geprüft wurden."
#: ../linkcheck/logger/html.py:268
#: ../linkcheck/logger/text.py:199
@ -484,17 +484,17 @@ msgstr "Konnte nicht zu ClamAV verbinden."
msgid "Host is empty"
msgstr "Rechnername ist leer"
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:78
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:495
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:79
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:494
msgid "Outside of domain filter, checked only syntax."
msgstr "Außerhalb des Domain Filters; prüfe lediglich Syntax."
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:80
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:81
#, python-format
msgid "%(scheme)s URL ignored."
msgstr "%(scheme)s URL ignoriert."
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:84
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:85
msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax"
msgstr "URL ist unbekannt oder besitzt ungültige Syntax"
@ -753,31 +753,31 @@ msgstr "URL ist leer"
msgid "Effective URL %(url)r."
msgstr "Effektive URL %(url)r."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:438
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:437
#, python-format
msgid "URL has invalid port %(port)r"
msgstr "URL hat eine ungültige Portnummer %(port)r"
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:453
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:452
#, python-format
msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s"
msgstr "URL %(url)s besitzt die verschleierte IP-Adresse %(ip)s"
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:480
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:479
#, python-format
msgid "URL is located in %(country)s."
msgstr "URL befindet sich in %(country)s."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:508
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:507
msgid "Hostname not found"
msgstr "Rechnername nicht gefunden"
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:511
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:510
#, python-format
msgid "Bad HTTP response %(line)r"
msgstr "Ungültige HTTP Antwort %(line)r"
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:524
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:523
#, python-format
msgid "could not get content: %(msg)r"
msgstr "konnte Inhalt nicht parsen: %(msg)r"
@ -793,7 +793,7 @@ msgid "Available anchors: %(anchors)s."
msgstr "Verfügbare Anker: %(anchors)s."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:711
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:190
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:193
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:678
msgid "File size too large"
msgstr "Dateigröße ist zu groß"
@ -884,19 +884,25 @@ msgstr "Zertifikat besitzt keine \"subject\"-Information"
msgid "certificate did not include \"notAfter\" information"
msgstr "Zertifikat besitzt keine \"notAfter\"-Information"
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:88
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:85
#, python-format
msgid "invalid certficate \"notAfter\" value %r"
msgstr "ungültiger \"notAfter\" Zertifikatwert %r"
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:93
#, python-format
msgid "certficate is expired on %s"
msgstr "Zertifikat ist am %s abgelaufen"
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:93
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:98
#, python-format
msgid "certificate is only %s valid"
msgstr "Zertifikat ist nur noch %s gültig"
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:99
msgid "SSL warning: %(msg)s. Cipher %(cipher)s, %(protocol)s %s"
msgstr "SSL Warnung: %(msg)s. Verschlüsselungsverfahren %(cipher)s, %(protocol)s %s"
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:104
#, python-format
msgid "SSL warning: %(msg)s. Cipher %(cipher)s, %(protocol)s."
msgstr "SSL Warnung: %(msg)s. Verschlüsselungsverfahren %(cipher)s, %(protocol)s."
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:99
#, python-format
@ -915,15 +921,15 @@ msgstr "Fehlender / am Ende der FTP url."
msgid "FTP file size too large"
msgstr "FTP Dateigröße ist zu groß"
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:142
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:145
msgid "Added trailing slash to directory."
msgstr "Schrägstrich wurde zu Verzeichnis hinzugefügt."
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:163
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:166
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:180
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:183
#, python-format
msgid "The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You should always use the system path in URLs."
msgstr "Der URL Pfad %(path)r ist nicht derselbe wie der Systempfad %(realpath)r. Sie sollten immer den Systempfad in URLs benutzen."
@ -1058,35 +1064,35 @@ msgstr "Keine Newsgroup in der NNTP URL spezifiziert."
msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times."
msgstr "NNTP Server zu beschäftigt; habe es mehr als %d mal versucht."
#: ../linkcheck/__init__.py:148
#: ../linkcheck/__init__.py:150
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRITISCH"
#: ../linkcheck/__init__.py:149
#: ../linkcheck/__init__.py:151
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
#: ../linkcheck/__init__.py:150
#: ../linkcheck/__init__.py:152
msgid "WARN"
msgstr "WARN"
#: ../linkcheck/__init__.py:151
#: ../linkcheck/__init__.py:153
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
#: ../linkcheck/__init__.py:152
#: ../linkcheck/__init__.py:154
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: ../linkcheck/__init__.py:153
#: ../linkcheck/__init__.py:155
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: ../linkcheck/__init__.py:154
#: ../linkcheck/__init__.py:156
msgid "NOTSET"
msgstr "NICHTS"
#: ../linkcheck/__init__.py:165
#: ../linkcheck/__init__.py:167
msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody."
msgstr "Laufe als Benutzer root; Privilegien werden aufgegeben indem auf Benutzer nobody gewechselt wird."
@ -1432,29 +1438,29 @@ msgstr "LinkChecker Quellcodeanzeige"
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:158
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:486
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:159
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:499
msgid "Ready."
msgstr "Bereit."
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:176
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:177
msgid "Check finished."
msgstr "Prüfung beendet."
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:286
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:287
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:311
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:313
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:359
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:361
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr "Über %(appname)s"
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:360
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:362
#, python-format
msgid ""
"<qt><center>\n"
@ -1483,52 +1489,51 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(donateurl)s\">Spende</a> in Betracht ziehen. Vielen Dank!\n"
"</qt>"
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:410
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:412
msgid "Closing pending connections..."
msgstr "Schließe aktuelle Verbindungen..."
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:426
#: ../linkchecker:708
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:427
#: ../linkchecker:705
msgid "Dumping memory statistics..."
msgstr "Generiere Speicherabzug..."
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:428
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:429
msgid "LinkChecker memory dump written"
msgstr "LinkChecker Speicherabzug geschrieben"
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:429
#: ../linkchecker:710
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:430
#, python-format
msgid "The memory dump has been written to `%(filename)s'."
msgstr "Der Speicherabzug wurde in Datei `%(filename)s' geschrieben."
msgid "The memory dump has been written to `%(filename)s'. Do you want to display a summary?"
msgstr "Der Speicherabzug wurde in Datei `%(filename)s' geschrieben. Wollen Sie eine Übersicht anzeigen?"
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:455
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:468
msgid "Error, empty URL"
msgstr "Fehler, leere URL"
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:457
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:470
#, python-format
msgid "Checking '%s'."
msgstr "Prüfe '%s'"
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:463
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:476
#, python-format
msgid "Error, invalid URL `%s'."
msgstr "Fehler, ungültige URL `%s'."
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:483
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:496
#, python-format
msgid "%d URL selected."
msgid_plural "%d URLs selected"
msgstr[0] "%4d Verknüpfung ausgewählt"
msgstr[1] "%4d Verknüpfungen ausgewählt"
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:564
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:577
msgid "LinkChecker internal error"
msgstr "LinkChecker interner Fehler"
#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:138
#: ../linkchecker:372
#: ../linkchecker:369
msgid "Checking options"
msgstr "Prüf-Optionen"
@ -1593,43 +1598,43 @@ msgstr "Schließen"
msgid "LinkChecker project (*%(ext)s)"
msgstr "LinkChecker Projekt (*%(ext)s)"
#: ../linkcheck/gui/projects.py:120
#: ../linkcheck/gui/projects.py:123
msgid "Save LinkChecker project"
msgstr "Speichere LinkChecker Projekt"
#: ../linkcheck/gui/projects.py:126
#: ../linkcheck/gui/projects.py:129
msgid "Canceled saving a project file."
msgstr "Projektdatei speichern abgebrochen."
#: ../linkcheck/gui/projects.py:130
#: ../linkcheck/gui/projects.py:133
#, python-format
msgid "Could not write project file %(filename)s."
msgstr "Konnte Projektdatei %(filename)s nicht speichern."
#: ../linkcheck/gui/projects.py:146
#: ../linkcheck/gui/projects.py:149
#, python-format
msgid "Project file %(filename)s saved successfully."
msgstr "Projektdatei %(filename)s erfolgreich gespeichert."
#: ../linkcheck/gui/projects.py:176
#: ../linkcheck/gui/projects.py:179
msgid "Open LinkChecker project"
msgstr "Öffne LinkChecker Projekt"
#: ../linkcheck/gui/projects.py:182
#: ../linkcheck/gui/projects.py:185
msgid "Canceled opening a project file."
msgstr "Projektdatei öffnen abgebrochen."
#: ../linkcheck/gui/projects.py:184
#: ../linkcheck/gui/projects.py:187
#, python-format
msgid "Could not read project file %(filename)s."
msgstr "Konnte Projektdatei %(filename)s nicht lesen."
#: ../linkcheck/gui/projects.py:194
#: ../linkcheck/gui/projects.py:197
#, python-format
msgid "Could not load project %(filename)s: %(err)s"
msgstr "Konnte Projekt %(filename)s nicht laden: %(err)s"
#: ../linkcheck/gui/projects.py:204
#: ../linkcheck/gui/projects.py:207
#, python-format
msgid "Project file %(filename)s loaded successfully."
msgstr "Projektdatei %(filename)s erfolgreich geladen."
@ -2177,17 +2182,7 @@ msgstr ""
"Enkodierung der ausgewählten Spracheinstellung.\n"
"Gültige Enkodierungen sind unter http://docs.python.org/lib/standard-encodings.html aufgeführt."
#: ../linkchecker:333
#, python-format
msgid ""
"Write profiling data into a file named %s in the\n"
"current working directory. See also --viewprof."
msgstr ""
"Schreibe Profiling-Daten in eine Datei namens %s im\n"
"aktuellen Arbeitsverzeichnis.\n"
"Siehe auch --viewprof."
#: ../linkchecker:337
#: ../linkchecker:335
msgid ""
"Quiet operation, an alias for '-o none'.\n"
"This is only useful with -F."
@ -2195,23 +2190,19 @@ msgstr ""
"Keine Ausgabe, ein Alias für '-o none'.\n"
"Dies ist nur in Verbindung mit -F nützlich."
#: ../linkchecker:341
#: ../linkchecker:339
msgid "Scan content of URLs with ClamAV virus scanner."
msgstr "Prüfe Inhalt von URLs mit dem ClamAV Antivirus Programm."
#: ../linkchecker:343
#: ../linkchecker:341
msgid "Print tracing information."
msgstr "Trace-Information ausgeben."
#: ../linkchecker:346
#: ../linkchecker:344
msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings."
msgstr "Logge alle URLs. Standard ist es, nur fehlerhafte URLs zu loggen."
#: ../linkchecker:349
msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile."
msgstr "Gebe vorher generierte Profiling-Daten aus. Siehe auch --profile."
#: ../linkchecker:353
#: ../linkchecker:350
msgid ""
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n"
@ -2234,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"Man beachte, dass mehrere Werte in dem regulären Ausdruck kombiniert\n"
"werden können, zum Beispiel \"(Diese Seite ist umgezogen|Oracle Applikationsfehler)\"."
#: ../linkchecker:366
#: ../linkchecker:363
msgid ""
"Print a warning if content size info is available and exceeds the\n"
"given number of bytes."
@ -2242,7 +2233,7 @@ msgstr ""
"Gebe eine Warnung aus wenn die Inhaltsgröße bekannt ist und die\n"
"angegebene Anzahl an Bytes übersteigt."
#: ../linkchecker:375
#: ../linkchecker:372
msgid ""
"Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors.\n"
"This option enables logging of the warning 'url-anchor-not-found'."
@ -2250,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"Prüfe HTTP Anker Verweise. Standard ist keine Überprüfung.\n"
"Diese Option aktiviert die Ausgabe der Warnung 'url-anchor-not-found'."
#: ../linkchecker:379
#: ../linkchecker:376
msgid ""
"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n"
"which are sent back to the originating server are accepted.\n"
@ -2263,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"Gesendete und akzeptierte Cookies werden als zusätzlich geloggte\n"
"Information aufgeführt."
#: ../linkchecker:386
#: ../linkchecker:383
msgid ""
"Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n"
"explained below."
@ -2271,19 +2262,19 @@ msgstr ""
"Lese eine Datei mit Cookie-Daten. Das Datenformat\n"
"ist weiter unten erklärt."
#: ../linkchecker:391
#: ../linkchecker:388
msgid ""
"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n"
" This option can be given multiple times."
msgstr "Prüfe lediglich den Syntax der URLs, welche auf den angegebenen regulären Ausdruck zutreffen. Diese Option kann mehrmals angegebenen werden."
#: ../linkchecker:396
#: ../linkchecker:393
msgid ""
"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n"
"expression. This option can be given multiple times."
msgstr "Prüfe URLs die auf den angegebenen regulären Ausdruck zutreffen, aber steige nicht rekursiv in sie hinab. Diese Option kann mehrmals angegeben werden."
#: ../linkchecker:401
#: ../linkchecker:398
msgid ""
"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
@ -2293,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"Umgebungsvariable NNTP_SERVER. Falls kein Rechner angegeben ist,\n"
"wird lediglich auf korrekte Syntax des Links geprüft."
#: ../linkchecker:407
#: ../linkchecker:404
msgid ""
"Read a password from console and use it for HTTP and FTP authorization.\n"
"For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n"
@ -2303,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"Für FTP ist das Standardpasswort 'anonymous@'. Für HTTP gibt es kein Standardpasswort.\n"
"Siehe auch -u."
#: ../linkchecker:413
#: ../linkchecker:410
msgid ""
"Pause the given number of seconds between two subsequent connection\n"
"requests to the same host. Default is no pause between requests."
@ -2311,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"Pausiere die angegebene Anzahl von Sekunden zwischen zwei aufeinander folgenden\n"
"Verbindungen zum demselben Rechner. Standard ist keine Pause zwischen Verbindungen."
#: ../linkchecker:418
#: ../linkchecker:415
msgid ""
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
"will enable infinite recursion. Default depth is infinite."
@ -2320,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"negative Tiefe erwirkt unendliche Rekursion. Standard Tiefe ist\n"
"unendlich."
#: ../linkchecker:423
#: ../linkchecker:420
#, python-format
msgid ""
"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n"
@ -2329,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"Setze den Timeout für Verbindungen in Sekunden. Der Standard\n"
"Timeout ist %d Sekunden."
#: ../linkchecker:428
#: ../linkchecker:425
msgid ""
"Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n"
"For FTP the default username is 'anonymous'. For HTTP there is\n"
@ -2338,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"Verwende den angegebenen Benutzernamen für HTTP und FTP\n"
"Authorisation. Für FTP ist der Standardname 'anonymous'. Für HTTP gibt es kein Standardnamen. Siehe auch -p."
#: ../linkchecker:434
#: ../linkchecker:431
msgid ""
"Specify the User-Agent string to send to the HTTP server, for example\n"
"\"Mozilla/4.0\". The default is \"LinkChecker/X.Y\" where X.Y is the current\n"
@ -2348,66 +2339,66 @@ msgstr ""
"z.B. \"Mozilla/4.0\". Der Standard ist \"LinkChecker/X.Y\", wobei X.Y\n"
"die aktuelle Version von LinkChecker ist."
#: ../linkchecker:477
#: ../linkchecker:474
#, python-format
msgid "Invalid debug level %(level)r"
msgstr "Ungültiger Debuglevel %(level)r"
#: ../linkchecker:490
#: ../linkchecker:487
#, python-format
msgid "Unreadable config file: %r"
msgstr "Nicht lesbare Konfigurationsdatei: %r"
#: ../linkchecker:498
#: ../linkchecker:495
msgid "Running with python -O disables debugging."
msgstr "Die Option python -O verhindert das Debuggen."
#: ../linkchecker:520
#: ../linkchecker:551
#: ../linkchecker:517
#: ../linkchecker:548
#, python-format
msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s"
msgstr "Unbekannter Logtyp %(type)r in %(output)r für Option %(option)s"
#: ../linkchecker:524
#: ../linkchecker:557
#: ../linkchecker:521
#: ../linkchecker:554
#, python-format
msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s"
msgstr "Unbekanntes Encoding %(encoding)r in %(output)r für Option %(option)s"
#: ../linkchecker:569
#: ../linkchecker:566
#, python-format
msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password for user %(user)s:"
msgstr "Gebe LinkChecker HTTP/FTP Passwort für Benutzer %(user)s ein:"
#: ../linkchecker:572
#: ../linkchecker:569
msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password:"
msgstr "Gebe LinkChecker HTTP/FTP Passwort ein:"
#: ../linkchecker:579
#: ../linkchecker:597
#: ../linkchecker:576
#: ../linkchecker:594
#, python-format
msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s"
msgstr "Ungültiges Argument %(arg)r für Option %(option)s"
#: ../linkchecker:636
#: ../linkchecker:633
#, python-format
msgid "Enter LinkChecker password for user %(user)s at %(strpattern)s:"
msgstr "Gebe LinkChecker Passwort für Benutzer %(user)s bei %(strpattern)s ein:"
#: ../linkchecker:653
#: ../linkchecker:650
msgid "Using DOT or GML loggers without --complete output gives an incomplete sitemap graph."
msgstr "Benutzung von DOT oder GML Ausgaben ohne --complete ergibt einen unvollständigen Sitemap Graphen."
#: ../linkchecker:666
#: ../linkchecker:663
#, python-format
msgid "Could not parse cookie file: %s"
msgstr "Konnte Cookie-Datei nicht parsen: %s"
#: ../linkchecker:680
#: ../linkchecker:677
msgid "no files or URLs given"
msgstr "keine Dateien oder URLs angegeben"
#: ../linkchecker:685
#: ../linkchecker:682
#, python-format
msgid ""
"Overwrite profiling file %(file)r?\n"
@ -2416,13 +2407,18 @@ msgstr ""
"Profildatei %(file)r überschreiben?\n"
"Drücken Sie Strg-C zum Abbrechen, EINGABETASTE zum Fortfahren."
#: ../linkchecker:691
#: ../linkchecker:688
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
#: ../linkchecker:695
msgid "The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option is disabled."
msgstr "Das `profile' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --profile Option deaktiviert."
#: ../linkchecker:692
msgid "The `cProfile' Python module is not installed, therefore the --profile option is disabled."
msgstr "Das `cProfile' Python Modul ist nicht installiert, deshalb ist die --profile Option deaktiviert."
#: ../linkchecker:707
#, python-format
msgid "The memory dump has been written to `%(filename)s'."
msgstr "Der Speicherabzug wurde in Datei `%(filename)s' geschrieben."
#: /usr/lib/python2.7/optparse.py:140
#, python-format
@ -2498,6 +2494,17 @@ msgstr "%s Option erfordert %d Argumente"
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "%s Option nimmt kein Wert"
#~ msgid ""
#~ "Write profiling data into a file named %s in the\n"
#~ "current working directory. See also --viewprof."
#~ msgstr ""
#~ "Schreibe Profiling-Daten in eine Datei namens %s im\n"
#~ "aktuellen Arbeitsverzeichnis.\n"
#~ "Siehe auch --viewprof."
#~ msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile."
#~ msgstr "Gebe vorher generierte Profiling-Daten aus. Siehe auch --profile."
#~ msgid "invalid negative value for timeout: %d\n"
#~ msgstr "ungültiger negativer Wert für timeout: %d\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 20:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-09 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../linkcheck/director/aggregator.py:73
#: ../linkcheck/director/aggregator.py:71
msgid "These URLs are still active:"
msgstr ""
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
msgid "System info:"
msgstr ""
#: ../linkcheck/director/console.py:146 ../linkchecker:479
#: ../linkcheck/director/console.py:146 ../linkchecker:476
#, python-format
msgid "Python %(version)s on %(platform)s"
msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgid "URL lengths: min=%(min)d, max=%(max)d, avg=%(avg)d."
msgstr ""
#: ../linkcheck/logger/html.py:262 ../linkcheck/logger/text.py:251
msgid "No statistics available since zero URLs were checked."
msgid "No statistics available since no URLs were checked."
msgstr ""
#: ../linkcheck/logger/html.py:268 ../linkcheck/logger/text.py:199
@ -448,16 +448,16 @@ msgstr ""
msgid "Host is empty"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:78 ../linkcheck/checker/urlbase.py:495
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:79 ../linkcheck/checker/urlbase.py:494
msgid "Outside of domain filter, checked only syntax."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:80
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:81
#, python-format
msgid "%(scheme)s URL ignored."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:84
#: ../linkcheck/checker/unknownurl.py:85
msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax"
msgstr ""
@ -722,31 +722,31 @@ msgstr ""
msgid "Effective URL %(url)r."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:438
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:437
#, python-format
msgid "URL has invalid port %(port)r"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:453
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:452
#, python-format
msgid "URL %(url)s has obfuscated IP address %(ip)s"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:480
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:479
#, python-format
msgid "URL is located in %(country)s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:508
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:507
msgid "Hostname not found"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:511
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:510
#, python-format
msgid "Bad HTTP response %(line)r"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:524
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:523
#, python-format
msgid "could not get content: %(msg)r"
msgstr ""
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
msgid "Available anchors: %(anchors)s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:711 ../linkcheck/checker/fileurl.py:190
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:711 ../linkcheck/checker/fileurl.py:193
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:678
msgid "File size too large"
msgstr ""
@ -851,18 +851,24 @@ msgstr ""
msgid "certificate did not include \"notAfter\" information"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:88
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:85
#, python-format
msgid "certficate is expired on %s"
msgid "invalid certficate \"notAfter\" value %r"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:93
#, python-format
msgid "certficate is expired on %s"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:98
#, python-format
msgid "certificate is only %s valid"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:99
msgid "SSL warning: %(msg)s. Cipher %(cipher)s, %(protocol)s %s"
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:104
#, python-format
msgid "SSL warning: %(msg)s. Cipher %(cipher)s, %(protocol)s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:99
@ -882,15 +888,15 @@ msgstr ""
msgid "FTP file size too large"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:142
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:145
msgid "Added trailing slash to directory."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:163
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:166
msgid "directory"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:180
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:183
#, python-format
msgid ""
"The URL path %(path)r is not the same as the system path %(realpath)r. You "
@ -1031,35 +1037,35 @@ msgstr ""
msgid "NNTP server too busy; tried more than %d times."
msgstr ""
#: ../linkcheck/__init__.py:148
#: ../linkcheck/__init__.py:150
msgid "CRITICAL"
msgstr ""
#: ../linkcheck/__init__.py:149
#: ../linkcheck/__init__.py:151
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: ../linkcheck/__init__.py:150
#: ../linkcheck/__init__.py:152
msgid "WARN"
msgstr ""
#: ../linkcheck/__init__.py:151
#: ../linkcheck/__init__.py:153
msgid "WARNING"
msgstr ""
#: ../linkcheck/__init__.py:152
#: ../linkcheck/__init__.py:154
msgid "INFO"
msgstr ""
#: ../linkcheck/__init__.py:153
#: ../linkcheck/__init__.py:155
msgid "DEBUG"
msgstr ""
#: ../linkcheck/__init__.py:154
#: ../linkcheck/__init__.py:156
msgid "NOTSET"
msgstr ""
#: ../linkcheck/__init__.py:165
#: ../linkcheck/__init__.py:167
msgid "Running as root user; dropping privileges by changing user to nobody."
msgstr ""
@ -1409,28 +1415,28 @@ msgstr ""
msgid "&Save"
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:158 ../linkcheck/gui/__init__.py:486
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:159 ../linkcheck/gui/__init__.py:499
msgid "Ready."
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:176
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:177
msgid "Check finished."
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:286
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:287
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:311
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:313
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:359
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:361
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:360
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:362
#, python-format
msgid ""
"<qt><center>\n"
@ -1447,49 +1453,51 @@ msgid ""
"</center></qt>"
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:410
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:412
msgid "Closing pending connections..."
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:426 ../linkchecker:708
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:427 ../linkchecker:705
msgid "Dumping memory statistics..."
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:428
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:429
msgid "LinkChecker memory dump written"
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:429 ../linkchecker:710
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:430
#, python-format
msgid "The memory dump has been written to `%(filename)s'."
msgid ""
"The memory dump has been written to `%(filename)s'. Do you want to display a "
"summary?"
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:455
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:468
msgid "Error, empty URL"
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:457
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:470
#, python-format
msgid "Checking '%s'."
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:463
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:476
#, python-format
msgid "Error, invalid URL `%s'."
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:483
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:496
#, python-format
msgid "%d URL selected."
msgid_plural "%d URLs selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:564
#: ../linkcheck/gui/__init__.py:577
msgid "LinkChecker internal error"
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:138 ../linkchecker:372
#: ../linkcheck/gui/linkchecker_ui_options.py:138 ../linkchecker:369
msgid "Checking options"
msgstr ""
@ -1556,43 +1564,43 @@ msgstr ""
msgid "LinkChecker project (*%(ext)s)"
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/projects.py:120
#: ../linkcheck/gui/projects.py:123
msgid "Save LinkChecker project"
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/projects.py:126
#: ../linkcheck/gui/projects.py:129
msgid "Canceled saving a project file."
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/projects.py:130
#: ../linkcheck/gui/projects.py:133
#, python-format
msgid "Could not write project file %(filename)s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/projects.py:146
#: ../linkcheck/gui/projects.py:149
#, python-format
msgid "Project file %(filename)s saved successfully."
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/projects.py:176
#: ../linkcheck/gui/projects.py:179
msgid "Open LinkChecker project"
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/projects.py:182
#: ../linkcheck/gui/projects.py:185
msgid "Canceled opening a project file."
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/projects.py:184
#: ../linkcheck/gui/projects.py:187
#, python-format
msgid "Could not read project file %(filename)s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/projects.py:194
#: ../linkcheck/gui/projects.py:197
#, python-format
msgid "Could not load project %(filename)s: %(err)s"
msgstr ""
#: ../linkcheck/gui/projects.py:204
#: ../linkcheck/gui/projects.py:207
#, python-format
msgid "Project file %(filename)s loaded successfully."
msgstr ""
@ -1984,36 +1992,25 @@ msgid ""
"html."
msgstr ""
#: ../linkchecker:333
#, python-format
msgid ""
"Write profiling data into a file named %s in the\n"
"current working directory. See also --viewprof."
msgstr ""
#: ../linkchecker:337
#: ../linkchecker:335
msgid ""
"Quiet operation, an alias for '-o none'.\n"
"This is only useful with -F."
msgstr ""
#: ../linkchecker:341
#: ../linkchecker:339
msgid "Scan content of URLs with ClamAV virus scanner."
msgstr ""
#: ../linkchecker:343
#: ../linkchecker:341
msgid "Print tracing information."
msgstr ""
#: ../linkchecker:346
#: ../linkchecker:344
msgid "Log all URLs. Default is to log only errors and warnings."
msgstr ""
#: ../linkchecker:349
msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile."
msgstr ""
#: ../linkchecker:353
#: ../linkchecker:350
msgid ""
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n"
@ -2027,19 +2024,19 @@ msgid ""
"for example \"(This page has moved|Oracle Application error)\"."
msgstr ""
#: ../linkchecker:366
#: ../linkchecker:363
msgid ""
"Print a warning if content size info is available and exceeds the\n"
"given number of bytes."
msgstr ""
#: ../linkchecker:375
#: ../linkchecker:372
msgid ""
"Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors.\n"
"This option enables logging of the warning 'url-anchor-not-found'."
msgstr ""
#: ../linkchecker:379
#: ../linkchecker:376
msgid ""
"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n"
"which are sent back to the originating server are accepted.\n"
@ -2047,146 +2044,151 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
#: ../linkchecker:386
#: ../linkchecker:383
msgid ""
"Read a file with initial cookie data. The cookie data format is\n"
"explained below."
msgstr ""
#: ../linkchecker:391
#: ../linkchecker:388
msgid ""
"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n"
" This option can be given multiple times."
msgstr ""
#: ../linkchecker:396
#: ../linkchecker:393
msgid ""
"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n"
"expression. This option can be given multiple times."
msgstr ""
#: ../linkchecker:401
#: ../linkchecker:398
msgid ""
"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
"only the syntax of the link is checked."
msgstr ""
#: ../linkchecker:407
#: ../linkchecker:404
msgid ""
"Read a password from console and use it for HTTP and FTP authorization.\n"
"For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n"
"no default password. See also -u."
msgstr ""
#: ../linkchecker:413
#: ../linkchecker:410
msgid ""
"Pause the given number of seconds between two subsequent connection\n"
"requests to the same host. Default is no pause between requests."
msgstr ""
#: ../linkchecker:418
#: ../linkchecker:415
msgid ""
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
"will enable infinite recursion. Default depth is infinite."
msgstr ""
#: ../linkchecker:423
#: ../linkchecker:420
#, python-format
msgid ""
"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n"
"timeout is %d seconds."
msgstr ""
#: ../linkchecker:428
#: ../linkchecker:425
msgid ""
"Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n"
"For FTP the default username is 'anonymous'. For HTTP there is\n"
"no default username. See also -p."
msgstr ""
#: ../linkchecker:434
#: ../linkchecker:431
msgid ""
"Specify the User-Agent string to send to the HTTP server, for example\n"
"\"Mozilla/4.0\". The default is \"LinkChecker/X.Y\" where X.Y is the current\n"
"version of LinkChecker."
msgstr ""
#: ../linkchecker:477
#: ../linkchecker:474
#, python-format
msgid "Invalid debug level %(level)r"
msgstr ""
#: ../linkchecker:490
#: ../linkchecker:487
#, python-format
msgid "Unreadable config file: %r"
msgstr ""
#: ../linkchecker:498
#: ../linkchecker:495
msgid "Running with python -O disables debugging."
msgstr ""
#: ../linkchecker:520 ../linkchecker:551
#: ../linkchecker:517 ../linkchecker:548
#, python-format
msgid "Unknown logger type %(type)r in %(output)r for option %(option)s"
msgstr ""
#: ../linkchecker:524 ../linkchecker:557
#: ../linkchecker:521 ../linkchecker:554
#, python-format
msgid "Unknown encoding %(encoding)r in %(output)r for option %(option)s"
msgstr ""
#: ../linkchecker:569
#: ../linkchecker:566
#, python-format
msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password for user %(user)s:"
msgstr ""
#: ../linkchecker:572
#: ../linkchecker:569
msgid "Enter LinkChecker HTTP/FTP password:"
msgstr ""
#: ../linkchecker:579 ../linkchecker:597
#: ../linkchecker:576 ../linkchecker:594
#, python-format
msgid "Illegal argument %(arg)r for option %(option)s"
msgstr ""
#: ../linkchecker:636
#: ../linkchecker:633
#, python-format
msgid "Enter LinkChecker password for user %(user)s at %(strpattern)s:"
msgstr ""
#: ../linkchecker:653
#: ../linkchecker:650
msgid ""
"Using DOT or GML loggers without --complete output gives an incomplete "
"sitemap graph."
msgstr ""
#: ../linkchecker:666
#: ../linkchecker:663
#, python-format
msgid "Could not parse cookie file: %s"
msgstr ""
#: ../linkchecker:680
#: ../linkchecker:677
msgid "no files or URLs given"
msgstr ""
#: ../linkchecker:685
#: ../linkchecker:682
#, python-format
msgid ""
"Overwrite profiling file %(file)r?\n"
"Press Ctrl-C to cancel, RETURN to continue."
msgstr ""
#: ../linkchecker:691
#: ../linkchecker:688
msgid "Canceled."
msgstr ""
#: ../linkchecker:695
#: ../linkchecker:692
msgid ""
"The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option "
"The `cProfile' Python module is not installed, therefore the --profile option "
"is disabled."
msgstr ""
#: ../linkchecker:707
#, python-format
msgid "The memory dump has been written to `%(filename)s'."
msgstr ""
#: /usr/lib/python2.7/optparse.py:140
#, python-format
msgid "no such option: %s"