mirror of
https://github.com/Hopiu/linkchecker.git
synced 2026-03-26 10:50:22 +00:00
updated
git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@2696 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025
This commit is contained in:
parent
33d6b44e1e
commit
6f7bfda9d8
2 changed files with 184 additions and 182 deletions
183
po/es.po
183
po/es.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linkchecker 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-22 20:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-04 01:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 11:47-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Servilio Afre Puentes <servilio@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr[1] "interrupci
|
|||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Estado:"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:32 ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35 ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s URL ignored."
|
||||
msgstr "URL %s ignorado."
|
||||
|
|
@ -152,45 +152,46 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Base URL is not properly normed. Normed URL is %(url)s."
|
||||
msgstr "El URL base no está propiamente normado. El URL normado es %(url)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:349
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "URL has invalid port %r"
|
||||
msgstr "El URL tiene un puerto %r inválido"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:383
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:388
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "URL is located in %s."
|
||||
msgstr "El URL está localizado en %s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:398 ../linkcheck/checker/httpurl.py:290
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:403 ../linkcheck/checker/httpurl.py:289
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:34
|
||||
msgid "Outside of domain filter, checked only syntax."
|
||||
msgstr "Fuera del filtro de dominio, se chequeó sólo la sintaxis."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:414
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:419
|
||||
msgid "Hostname not found"
|
||||
msgstr "No se encontró el nombre del servidor"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:417
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:422
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad HTTP response %r"
|
||||
msgstr "Mala respuesta HTTP %r"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:448
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:453
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "could not parse content: %r"
|
||||
msgstr "no se pudo analizar el contenido: %r"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:532
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:537
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anchor #%s not found."
|
||||
msgstr "No se encontró el ancla #%s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:584
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:589
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Found %r in link contents."
|
||||
msgstr "Se encontró %r en los contenidos del enlace."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:593
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:598
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Content size %s is larger than %s."
|
||||
msgstr "El tamaño del contenido %s es más grande que %s."
|
||||
|
|
@ -282,16 +283,16 @@ msgstr "El servidor NTTP est
|
|||
msgid "NNTP busy: %s."
|
||||
msgstr "NTTP ocupado: %s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:110
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remote host has closed connection: %r"
|
||||
msgstr "El servidor remoto ha cerrado la conexión: %r."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:114
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:113
|
||||
msgid "Got no answer from FTP server"
|
||||
msgstr "No se obtuvo respuesta del servidor FTP"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:146
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:145
|
||||
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url."
|
||||
msgstr "Falta el \"slash\" final en el URL de FTP."
|
||||
|
||||
|
|
@ -305,54 +306,54 @@ msgstr "Ignorando el ajuste del proxy %r"
|
|||
msgid "Using proxy %r."
|
||||
msgstr "Usando Proxy %r."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:138 ../linkcheck/checker/httpurl.py:296
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:137 ../linkcheck/checker/httpurl.py:295
|
||||
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax."
|
||||
msgstr "Denegado el acceso por robots.txt, chequeando sólo la sintaxis."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:143
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los servidores de Amazon bloquean las peticiones HTTP HEAD, usando GET\n"
|
||||
"en cambio."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:154
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:153
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:156
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:155
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Server %r did not support HEAD request; a GET request was used instead."
|
||||
msgstr "El servidor %r no soportó el pedido HEAD, se usó GET para chequear."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:159
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El servidor %r no tenía soporte para ancla, se eliminó el ancla del\n"
|
||||
"pedido."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:199
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:198
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enforced proxy %r."
|
||||
msgstr "Proxy %r impuesto."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:203
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:202
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enforced proxy %r ignored, aborting."
|
||||
msgstr "Ignorado el proxy %r impuesto, abortando."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:229
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "more than %d redirections, aborting"
|
||||
msgstr "más de %d redirecciones, abortando"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:282
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:281
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redirected to %(url)s."
|
||||
msgstr "Redireccionado a %(url)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:308
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:307
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"recursive redirection encountered:\n"
|
||||
|
|
@ -361,45 +362,45 @@ msgstr ""
|
|||
"se encontró redirección recursiva:\n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:318
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:317
|
||||
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se encontró \"HTTP 301 (movido permanentemente)\": debería actualizar\n"
|
||||
"este enlace."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:328
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:327
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se encontró una redirección HTTP hacia un URL no-HTTP; el URL original\n"
|
||||
"era %r."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:362
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:361
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Store cookie: %s."
|
||||
msgstr "Almacenar \"cookie\": %s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:369
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not store cookies: %(msg)s."
|
||||
msgstr "No se pudieron almacenar las \"cookies\": %(msg)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:377
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last modified %s."
|
||||
msgstr "Última modificación %s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:457
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:456
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported HTTP url scheme %r"
|
||||
msgstr "Esquema %r de URL HTTP no soportado"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:488
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:487
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Decompress error %(err)s"
|
||||
msgstr "Error de descompresión %(err)s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:510 ../linkcheck/checker/httpurl.py:538
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:509 ../linkcheck/checker/httpurl.py:537
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported content encoding %r."
|
||||
msgstr "Codificación contenido %r no soportada."
|
||||
|
|
@ -689,11 +690,11 @@ msgstr "minutos"
|
|||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "horas"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:70
|
||||
#: ../linkchecker:69
|
||||
msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
|
||||
msgstr "USO\\tlinkchecker [opciones] archivo-o-URL...\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:73
|
||||
#: ../linkchecker:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTES\n"
|
||||
|
|
@ -738,7 +739,7 @@ msgstr ""
|
|||
"o ¡Cuando se chequean los enlaces 'news:' el servidor NTTP no necesita ser\n"
|
||||
" el mismo que el servidor del usuario navegando sus páginas!\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:92
|
||||
#: ../linkchecker:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"REGULAR EXPRESSIONS\n"
|
||||
"Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n"
|
||||
|
|
@ -749,7 +750,7 @@ msgid ""
|
|||
"the regular expression.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:101
|
||||
#: ../linkchecker:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"RETURN VALUE\n"
|
||||
|
|
@ -765,7 +766,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --warnings\n"
|
||||
" o ocurrió un error del programa\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:108
|
||||
#: ../linkchecker:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXAMPLES\n"
|
||||
|
|
@ -817,7 +818,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"ftp.\":\n"
|
||||
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:132
|
||||
#: ../linkchecker:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OUTPUT TYPES\n"
|
||||
|
|
@ -872,16 +873,16 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"none No registra nada. Apropiado para guiones.\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:174
|
||||
#: ../linkchecker:173
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Error: %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:176
|
||||
#: ../linkchecker:175
|
||||
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help"
|
||||
msgstr "Ejecute 'linkchecker -h' para obtener ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:187
|
||||
#: ../linkchecker:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option "
|
||||
"is disabled."
|
||||
|
|
@ -889,25 +890,25 @@ msgstr ""
|
|||
"El módulo `pstats' de Python no está instalado, por tanto la opción\n"
|
||||
"--viewprof está deshabilitada."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:192
|
||||
#: ../linkchecker:191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find profiling file %r."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el archivo %s de perfilado."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:194
|
||||
#: ../linkchecker:193
|
||||
msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it."
|
||||
msgstr "Por favor, corra linkchecker con --profile para generarlo."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:211
|
||||
#: ../linkchecker:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax error in %r: %s"
|
||||
msgstr "Error de sintaxis en %r: %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:304
|
||||
#: ../linkchecker:303
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Opciones generales"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:308
|
||||
#: ../linkchecker:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker first\n"
|
||||
|
|
@ -920,19 +921,19 @@ msgstr ""
|
|||
"~/.linkchecker/linkcheckerrc (en Windows\n"
|
||||
"<path-to-program>\\linkcheckerrc)."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:313
|
||||
#: ../linkchecker:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ask for URL if none are given on the commandline."
|
||||
msgstr "Pedir URL si no se da ninguno en la línea de comandos."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:317
|
||||
#: ../linkchecker:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate no more than the given number of threads. Default number\n"
|
||||
"of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number."
|
||||
msgstr "No generar mas de num de hilos. Por omisión el número de hilos es 10."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:321
|
||||
#: ../linkchecker:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker\n"
|
||||
"runs with low thread priority to be suitable as a background job."
|
||||
|
|
@ -941,30 +942,30 @@ msgstr ""
|
|||
"LinkChecker corre con prioridad baja de hilo para ser usado como un\n"
|
||||
"trabajo desatendido."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:325
|
||||
#: ../linkchecker:324
|
||||
msgid "Do not use the psyco optimization module even if it is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:329
|
||||
#: ../linkchecker:328
|
||||
msgid "Print version and exit."
|
||||
msgstr "Imprimir versión y salir."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:332
|
||||
#: ../linkchecker:331
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opciones de salida"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:335
|
||||
#: ../linkchecker:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log all checked URLs. Default is to log only errors and warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registra todos los URLs chequeados (implica -w). Por omisión se\n"
|
||||
"registran sólo los URLs inválidos."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:337
|
||||
#: ../linkchecker:336
|
||||
msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:341
|
||||
#: ../linkchecker:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
|
||||
|
|
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de error, por ejemplo 'Esta página se ha mudado' o 'Error del Servidor\n"
|
||||
"de Aplicación Oracle'. Esta opción implica -w."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:351
|
||||
#: ../linkchecker:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a warning if content size info is available and exceeds the\n"
|
||||
|
|
@ -992,14 +993,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Imprimir una advertencia si el tamaño del contenido está disponible y\n"
|
||||
"excede el número dado de bytes. Esta opción implica -w."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:355
|
||||
#: ../linkchecker:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quiet operation, an alias for '-o none'.\n"
|
||||
"This is only useful with -F."
|
||||
msgstr "Operación callada. Esta es sólo útil con -F."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:360
|
||||
#: ../linkchecker:359
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n"
|
||||
|
|
@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr ""
|
|||
"por omisión es \"iso-8859-1\". Las codificaciones válidas están listadas\n"
|
||||
"en http://docs.python.org/lib/node127.html."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:368
|
||||
#: ../linkchecker:367
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n"
|
||||
|
|
@ -1044,11 +1045,11 @@ msgstr ""
|
|||
"archivo. Note que puede suprimir toda salida hacia la consola con la\n"
|
||||
"opción '-o none'."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:382
|
||||
#: ../linkchecker:381
|
||||
msgid "Do not print check status messages."
|
||||
msgstr "No imprimir mensajes de estado del chequeo."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:385
|
||||
#: ../linkchecker:384
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging output for the given logger.\n"
|
||||
|
|
@ -1069,13 +1070,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Para resultados acertados, se desahabilitará el uso de hilos durante\n"
|
||||
"las corridas de depuración."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:395
|
||||
#: ../linkchecker:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print tracing information. The psyco optimization\n"
|
||||
"module will be disabled during traced runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:399
|
||||
#: ../linkchecker:398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write profiling data into a file named %s in the\n"
|
||||
|
|
@ -1084,16 +1085,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Escribir datos de perfilamiento en un archivo llamado %s en el\n"
|
||||
"directorio de trabajo actual. Vea también --viewprof."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:403
|
||||
#: ../linkchecker:402
|
||||
msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imprimir datos de perfilamiento generados previamente. Vea también --profile."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:408
|
||||
#: ../linkchecker:407
|
||||
msgid "Checking options"
|
||||
msgstr "Opciones de chequeo"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:412
|
||||
#: ../linkchecker:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
|
||||
|
|
@ -1103,19 +1104,19 @@ msgstr ""
|
|||
"dada. Una profundidad negativa habilitará la recursión infinita. Por\n"
|
||||
"omisión la profundidad es infinita."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:417
|
||||
#: ../linkchecker:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n"
|
||||
"expression. This option can be given multiple times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:422
|
||||
#: ../linkchecker:421
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n"
|
||||
" This option can be given multiple times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:426
|
||||
#: ../linkchecker:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n"
|
||||
"which are sent back to the originating server are accepted.\n"
|
||||
|
|
@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr ""
|
|||
"enviadas y aceptadas se proveen como información adicional de\n"
|
||||
"registro."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:432
|
||||
#: ../linkchecker:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Esta opción implica -w porque los errores de las anclas son siempre\n"
|
||||
"advertencias."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:435
|
||||
#: ../linkchecker:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n"
|
||||
"is the default browser behaviour, but it's not specified in\n"
|
||||
|
|
@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr ""
|
|||
"comportamiento por omisión del navegador, pero no se especifica en la\n"
|
||||
"especificación del URI. Use con cuidado."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:441
|
||||
#: ../linkchecker:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||||
|
|
@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr ""
|
|||
"FTP. Para FTP el nombre de usuario por omisión es 'anonymous'. Vea\n"
|
||||
"también -p."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:447
|
||||
#: ../linkchecker:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try the given password for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||||
|
|
@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Intentar la contraseña dada para la autorización HTTP y FTP. Para FTP\n"
|
||||
"la contraseña por omisión es 'anonymous@'. Vea también -u."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:453
|
||||
#: ../linkchecker:452
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n"
|
||||
|
|
@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pone el tiempo de espera para intentos de conexión en segundos. El\n"
|
||||
"tiempo de espera por omisión es de %d segundos."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:458
|
||||
#: ../linkchecker:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pause the given number of seconds between each url check. This option\n"
|
||||
|
|
@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pausa PAUSA segundos entre cada chequeo de URL. Esta opción implica\n"
|
||||
"-t0. Por omisión no hay pausa entre pedidos."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:463
|
||||
#: ../linkchecker:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
|
||||
"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
|
||||
|
|
@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr ""
|
|||
"la variable del entorno NNTP_SERVER. Si no se da un anfitrión, sólo se\n"
|
||||
"chequea la sintaxis del enlace."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:469
|
||||
#: ../linkchecker:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact hosts that match the given regular expression directly instead\n"
|
||||
|
|
@ -1204,37 +1205,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Contactar directamente los anfitriones que coinciden con la expresión\n"
|
||||
"dada en vez de ir a través de un proxy."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:487
|
||||
#: ../linkchecker:486
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid debug level %(level)r"
|
||||
msgstr "Nivel de depuración inválido %(level)r"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:534 ../linkchecker:562
|
||||
#: ../linkchecker:533 ../linkchecker:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s"
|
||||
msgstr "Tipo %r de registrador desconocido en %r para la opción %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:537 ../linkchecker:566
|
||||
#: ../linkchecker:536 ../linkchecker:565
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s"
|
||||
msgstr "Codificación %r desconocida en %r para la opción %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:573
|
||||
#: ../linkchecker:572
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %r for option %s: %s"
|
||||
msgstr "Argumento ilegal %r para la opción %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:589 ../linkchecker:601
|
||||
#: ../linkchecker:588 ../linkchecker:600
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %d for option %s"
|
||||
msgstr "Argumento ilegal %d para la opción %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:608
|
||||
#: ../linkchecker:607
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %r for option %s"
|
||||
msgstr "Argumento ilegal %r para la opción %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:640
|
||||
#: ../linkchecker:639
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap "
|
||||
"graph."
|
||||
|
|
@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Usando los registradores DOT o GML sin salida verbosa da un grafo de "
|
||||
"incompleto del mapa del sitio."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:647
|
||||
#: ../linkchecker:646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"enter one or more URLs, separated by white-space\n"
|
||||
|
|
@ -1251,12 +1252,12 @@ msgstr ""
|
|||
"entre uno o más URLs, separados por espaciadores\n"
|
||||
"--> "
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:650
|
||||
#: ../linkchecker:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no files or URLs given"
|
||||
msgstr "no se han dado archivos o URLs"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:671
|
||||
#: ../linkchecker:670
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option "
|
||||
"is disabled."
|
||||
|
|
@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El módulo `profile' de Python no está instalado, por tanto la opción --"
|
||||
"profile está deshabilitada."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:677
|
||||
#: ../linkchecker:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overwrite profiling file %r?\n"
|
||||
|
|
@ -1273,11 +1274,11 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sobreescribir archivo %r de perfilamiento?\n"
|
||||
"Presione Ctrl-C para cancelar, RETORNO para continuar."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:683
|
||||
#: ../linkchecker:682
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Cancelado."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:697
|
||||
#: ../linkchecker:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Psyco is installed but not used since the version is too old.\n"
|
||||
"Psyco >= 1.4 is needed."
|
||||
|
|
@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Psyco está instalado pero no se usó, pues la versión es demasiado vieja.\n"
|
||||
"Se necesita Psyco >= 1.4"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:707
|
||||
#: ../linkchecker:706
|
||||
msgid "Hit RETURN to finish"
|
||||
msgstr "Presione RETORNO para finalizar"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
183
po/fr.po
183
po/fr.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-22 20:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-04 01:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 22:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "État :"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:32 ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35 ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s URL ignored."
|
||||
msgstr "URL %s ignorée."
|
||||
|
|
@ -149,45 +149,46 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Base URL is not properly normed. Normed URL is %(url)s."
|
||||
msgstr "L'URL de base n'est pas normée proprement. L'URL normée est %(url)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:349
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "URL has invalid port %r"
|
||||
msgstr "Le port %r de l'URL est invalide."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:383
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:388
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "URL is located in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:398 ../linkcheck/checker/httpurl.py:290
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:403 ../linkcheck/checker/httpurl.py:289
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:34
|
||||
msgid "Outside of domain filter, checked only syntax."
|
||||
msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:414
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:419
|
||||
msgid "Hostname not found"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le nom d'hôte"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:417
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:422
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad HTTP response %r"
|
||||
msgstr "Mauvaise réponse HTTP : %r"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:448
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:453
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "could not parse content: %r"
|
||||
msgstr "Impossible d'analyser le contenu : %r"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:532
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:537
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anchor #%s not found."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver l'ancre #%s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:584
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:589
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Found %r in link contents."
|
||||
msgstr "%r trouvé dans le contenu du lien."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:593
|
||||
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:598
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Content size %s is larger than %s."
|
||||
msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s."
|
||||
|
|
@ -276,16 +277,16 @@ msgstr "Le serveur NNTP est trop charg
|
|||
msgid "NNTP busy: %s."
|
||||
msgstr "NNTP occupé : %s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:110
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remote host has closed connection: %r"
|
||||
msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion : %r"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:114
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:113
|
||||
msgid "Got no answer from FTP server"
|
||||
msgstr "Pas de réponse du serveur FTP"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:146
|
||||
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:145
|
||||
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url."
|
||||
msgstr "Barre oblique terminale manquante dans l'URL FTP."
|
||||
|
||||
|
|
@ -299,55 +300,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Using proxy %r."
|
||||
msgstr "Utilisation du proxy %r."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:138 ../linkcheck/checker/httpurl.py:296
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:137 ../linkcheck/checker/httpurl.py:295
|
||||
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax."
|
||||
msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:143
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:142
|
||||
msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les serveurs d'Amazon bloquent les requêtes HTTP HEAD, utilisation de GET à "
|
||||
"la place."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:154
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:153
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "inconnu"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:156
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:155
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Server %r did not support HEAD request; a GET request was used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur %r n'accepte pas la requête HEAD, utilisation de GET pour la "
|
||||
"vérification."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:159
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur %r n'accepte pas les ancres, suppression des ancres pour la "
|
||||
"requête."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:199
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:198
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enforced proxy %r."
|
||||
msgstr "Proxy imposé %r."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:203
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:202
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enforced proxy %r ignored, aborting."
|
||||
msgstr "Proxy imposé %r."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:229
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "more than %d redirections, aborting"
|
||||
msgstr "plus de %d redirections, annulation"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:282
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:281
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redirected to %(url)s."
|
||||
msgstr "Redirigé vers %(url)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:308
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:307
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"recursive redirection encountered:\n"
|
||||
|
|
@ -356,43 +357,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Redirection récursive rencontrée :\n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:318
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:317
|
||||
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link."
|
||||
msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré : vous devez mettre à jour ce lien."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:328
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:327
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une redirection HTTP vers une URL non-HTTP s'est produite ; l'URL originale "
|
||||
"était %r."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:362
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:361
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Store cookie: %s."
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:369
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not store cookies: %(msg)s."
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:377
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last modified %s."
|
||||
msgstr "Dernière modification le %s."
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:457
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:456
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported HTTP url scheme %r"
|
||||
msgstr "Type d'URL HTTP %r non supporté"
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:488
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:487
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Decompress error %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:510 ../linkcheck/checker/httpurl.py:538
|
||||
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:509 ../linkcheck/checker/httpurl.py:537
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported content encoding %r."
|
||||
msgstr "Encodage du contenu %r non accepté."
|
||||
|
|
@ -683,11 +684,11 @@ msgstr "minute(s)"
|
|||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "heure(s)"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:70
|
||||
#: ../linkchecker:69
|
||||
msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
|
||||
msgstr "USAGE\tlinkchecker [options] fichier-ou-URL...\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:73
|
||||
#: ../linkchecker:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTES\n"
|
||||
|
|
@ -730,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
|||
" n'ont pas besoin d'être les mêmes que l'hôte de l'utilisateur naviguant\n"
|
||||
" dans vos pages !\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:92
|
||||
#: ../linkchecker:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"REGULAR EXPRESSIONS\n"
|
||||
"Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n"
|
||||
|
|
@ -741,7 +742,7 @@ msgid ""
|
|||
"the regular expression.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:101
|
||||
#: ../linkchecker:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"RETURN VALUE\n"
|
||||
|
|
@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
|||
"positionnée,\n"
|
||||
" o il y a eu une erreur dans le programme.\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:108
|
||||
#: ../linkchecker:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXAMPLES\n"
|
||||
|
|
@ -813,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
|||
"domaine comme par « ftp. » :\n"
|
||||
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:132
|
||||
#: ../linkchecker:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OUTPUT TYPES\n"
|
||||
|
|
@ -871,41 +872,41 @@ msgstr ""
|
|||
" et le nombre de fois qu'elles ont échoué.\n"
|
||||
"none Ne rien journaliser du tout. Approprié pour les scripts.\n"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:174
|
||||
#: ../linkchecker:173
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Erreur : %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:176
|
||||
#: ../linkchecker:175
|
||||
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help"
|
||||
msgstr "Lancez la commande « linkchecker -h » pour obtenir l'aide"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:187
|
||||
#: ../linkchecker:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option "
|
||||
"is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:192
|
||||
#: ../linkchecker:191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find profiling file %r."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le fichier de profilage %r."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:194
|
||||
#: ../linkchecker:193
|
||||
msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lancez s'il vous plaît linkchecker avec l'argument --profile pour le générer."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:211
|
||||
#: ../linkchecker:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax error in %r: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:304
|
||||
#: ../linkchecker:303
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Options générales"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:308
|
||||
#: ../linkchecker:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker first\n"
|
||||
|
|
@ -918,12 +919,12 @@ msgstr ""
|
|||
"linkcheckerrc\n"
|
||||
"(sous Windows <chemin-vers-le-programme>\\linkcheckerrc)."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:313
|
||||
#: ../linkchecker:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ask for URL if none are given on the commandline."
|
||||
msgstr "Demander l'URL si aucune n'a été donnée sur la ligne de commande."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:317
|
||||
#: ../linkchecker:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate no more than the given number of threads. Default number\n"
|
||||
|
|
@ -932,36 +933,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Ne pas avoir plus de THREADS threads. Le nombre de threads est fixé par "
|
||||
"défaut à 10."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:321
|
||||
#: ../linkchecker:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker\n"
|
||||
"runs with low thread priority to be suitable as a background job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:325
|
||||
#: ../linkchecker:324
|
||||
msgid "Do not use the psyco optimization module even if it is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:329
|
||||
#: ../linkchecker:328
|
||||
msgid "Print version and exit."
|
||||
msgstr "Afficher la version et quitter."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:332
|
||||
#: ../linkchecker:331
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Options de sortie"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:335
|
||||
#: ../linkchecker:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log all checked URLs. Default is to log only errors and warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Journaliser toutes les URL vérifiées (implique -w). Par défaut, seules\n"
|
||||
"les URL invalides sont mises dans le journal."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:337
|
||||
#: ../linkchecker:336
|
||||
msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:341
|
||||
#: ../linkchecker:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
|
||||
|
|
@ -982,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
|||
"déplacée », ou encore « Erreur du serveur d'application Oracle ». Cette\n"
|
||||
"option implique -w."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:351
|
||||
#: ../linkchecker:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a warning if content size info is available and exceeds the\n"
|
||||
|
|
@ -992,14 +993,14 @@ msgstr ""
|
|||
"nombre\n"
|
||||
"d'octets donné. Cette option implique -w."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:355
|
||||
#: ../linkchecker:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quiet operation, an alias for '-o none'.\n"
|
||||
"This is only useful with -F."
|
||||
msgstr "Exécution silencieuse. Utile seulement avec -F."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:360
|
||||
#: ../linkchecker:359
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n"
|
||||
|
|
@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/"
|
||||
"node127.html."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:368
|
||||
#: ../linkchecker:367
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n"
|
||||
|
|
@ -1046,11 +1047,11 @@ msgstr ""
|
|||
"fichier. Par défaut, il n'y a pas de fichier de sortie. Il faut noter que\n"
|
||||
"vous pouvez supprimer toutes les sorties console avec l'option '-o none'."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:382
|
||||
#: ../linkchecker:381
|
||||
msgid "Do not print check status messages."
|
||||
msgstr "Ne pas afficher les messages d'état de la vérification."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:385
|
||||
#: ../linkchecker:384
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print debugging output for the given logger.\n"
|
||||
|
|
@ -1071,13 +1072,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Le multithreading est désactivé pendant une exécution en debug\n"
|
||||
"afin de garantir la précision des résultats."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:395
|
||||
#: ../linkchecker:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print tracing information. The psyco optimization\n"
|
||||
"module will be disabled during traced runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:399
|
||||
#: ../linkchecker:398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write profiling data into a file named %s in the\n"
|
||||
|
|
@ -1086,17 +1087,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Écrire les données de profilage dans un fichier nommé\n"
|
||||
"%s dans le répertoire de travail courant. Voir aussi --viewprof."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:403
|
||||
#: ../linkchecker:402
|
||||
msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher en sortie les données de profilage générées précédemment. Voir "
|
||||
"aussi --profile."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:408
|
||||
#: ../linkchecker:407
|
||||
msgid "Checking options"
|
||||
msgstr "Options de vérification"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:412
|
||||
#: ../linkchecker:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
|
||||
|
|
@ -1106,19 +1107,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Une profondeur négative permet d'avoir une récursion infinie. Par\n"
|
||||
"défaut, la récursion est infinie."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:417
|
||||
#: ../linkchecker:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n"
|
||||
"expression. This option can be given multiple times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:422
|
||||
#: ../linkchecker:421
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n"
|
||||
" This option can be given multiple times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:426
|
||||
#: ../linkchecker:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n"
|
||||
"which are sent back to the originating server are accepted.\n"
|
||||
|
|
@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Les cookies acceptés et envoyés sont fournis comme une information\n"
|
||||
"supplémentaire dans les journaux."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:432
|
||||
#: ../linkchecker:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr ""
|
|||
"option\n"
|
||||
"implique -w parce que les erreurs d'ancre sont toujours des avertissements."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:435
|
||||
#: ../linkchecker:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n"
|
||||
"is the default browser behaviour, but it's not specified in\n"
|
||||
|
|
@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ceci est le comportement par défaut d'un navigateur, mais n'est\n"
|
||||
"pas spécifié dans la spécification URI. À utiliser avec précaution."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:441
|
||||
#: ../linkchecker:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||||
|
|
@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr ""
|
|||
"FTP,\n"
|
||||
"le nom d'utilisateur par défaut est « anonymous ». Voir aussi -p."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:447
|
||||
#: ../linkchecker:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try the given password for HTTP and FTP authorization.\n"
|
||||
|
|
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Essayer le mot de passe donné pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP,\n"
|
||||
"le mot de passe par défaut est « anonymous@ ». Voir aussi -u."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:453
|
||||
#: ../linkchecker:452
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n"
|
||||
|
|
@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Préciser le délai d'expiration pour les attentes de connexion TCP\n"
|
||||
"en secondes. Le délai par défaut est de %d secondes."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:458
|
||||
#: ../linkchecker:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pause the given number of seconds between each url check. This option\n"
|
||||
|
|
@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cette\n"
|
||||
"option implique -t0. Par défaut, il n'y a pas de pause entre les requêtes."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:463
|
||||
#: ../linkchecker:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
|
||||
"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
|
||||
|
|
@ -1199,49 +1200,49 @@ msgstr ""
|
|||
"la variable d'environnement NNTP_SERVER est utilisée. Si aucun hôte n'est\n"
|
||||
"donné, LinkChecker n'effectue qu'une vérification de la syntaxe du lien."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:469
|
||||
#: ../linkchecker:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact hosts that match the given regular expression directly instead\n"
|
||||
"of going through a proxy. This option can be given multiple times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:487
|
||||
#: ../linkchecker:486
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid debug level %(level)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:534 ../linkchecker:562
|
||||
#: ../linkchecker:533 ../linkchecker:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s"
|
||||
msgstr "Type d'enregistreur de journal %r inconnu dans %r pour l'option %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:537 ../linkchecker:566
|
||||
#: ../linkchecker:536 ../linkchecker:565
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s"
|
||||
msgstr "Encodage %r inconnu dans %r pour l'option %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:573
|
||||
#: ../linkchecker:572
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %r for option %s: %s"
|
||||
msgstr "Argument %r illégal pour l'option %s : %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:589 ../linkchecker:601
|
||||
#: ../linkchecker:588 ../linkchecker:600
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %d for option %s"
|
||||
msgstr "Argument %d illégal pour l'option %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:608
|
||||
#: ../linkchecker:607
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Illegal argument %r for option %s"
|
||||
msgstr "Argument %r illégal pour l'option %s"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:640
|
||||
#: ../linkchecker:639
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap "
|
||||
"graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:647
|
||||
#: ../linkchecker:646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"enter one or more URLs, separated by white-space\n"
|
||||
|
|
@ -1250,18 +1251,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Veuillez saisir une ou plusieurs URL, séparées par un espace blanc\n"
|
||||
"--> "
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:650
|
||||
#: ../linkchecker:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no files or URLs given"
|
||||
msgstr "aucun fichier ou URL donné"
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:671
|
||||
#: ../linkchecker:670
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option "
|
||||
"is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:677
|
||||
#: ../linkchecker:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overwrite profiling file %r?\n"
|
||||
|
|
@ -1270,11 +1271,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Écraser le fichier de profilage %r ?\n"
|
||||
"Appuyez sur Ctrl-C pour annuler, Retour pour continuer."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:683
|
||||
#: ../linkchecker:682
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Annulé."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:697
|
||||
#: ../linkchecker:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Psyco is installed but not used since the version is too old.\n"
|
||||
"Psyco >= 1.4 is needed."
|
||||
|
|
@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ancienne.\n"
|
||||
"Psyco >= 1.4 est requis."
|
||||
|
||||
#: ../linkchecker:707
|
||||
#: ../linkchecker:706
|
||||
msgid "Hit RETURN to finish"
|
||||
msgstr "Tapez sur la touche ENTRÉE pour finir"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue