mirror of
https://github.com/Hopiu/linkchecker.git
synced 2026-05-22 05:11:52 +00:00
updated
git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@1610 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025
This commit is contained in:
parent
f13d492717
commit
7ad9b2498f
3 changed files with 53 additions and 35 deletions
38
po/fr.po
38
po/fr.po
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 14:53:56 2004\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 18:25:31 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 15:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Status: %5d urls queued, %4d urls checked, %2d active threads, runtime %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Status: %5d urls queued, %4d urls checked, %2d active threads, runtime %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax"
|
||||
|
|
@ -77,7 +78,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link."
|
||||
msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré: vous devez mettre à jour ce lien."
|
||||
|
||||
msgid "A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All urls which point to (home) directories should end with a / to avoid redirection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All "
|
||||
"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid "
|
||||
"redirection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r."
|
||||
|
|
@ -112,7 +116,9 @@ msgid "Verified address: %(info)s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s"
|
||||
msgstr "Aucun des hôtes de messagerie pour %(host)s n'accepte de connection SMTP: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun des hôtes de messagerie pour %(host)s n'accepte de connection SMTP: %"
|
||||
"(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect, but syntax is correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -240,7 +246,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"<html><head>\n"
|
||||
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
|
||||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
|
||||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
|
||||
"alink=#191c83>\n"
|
||||
"<blockquote>\n"
|
||||
"<b>Error: %s</b><br>\n"
|
||||
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
|
||||
|
|
@ -375,7 +382,8 @@ msgid ""
|
|||
"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n"
|
||||
" everything but a mailto link.\n"
|
||||
"o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www.\".\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www."
|
||||
"\".\n"
|
||||
" You can also give local files as arguments.\n"
|
||||
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
|
||||
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
|
||||
|
|
@ -394,19 +402,23 @@ msgstr ""
|
|||
"NOTES\n"
|
||||
"o A ! before any regex negates it. So '!^mailto:' matches everything but\n"
|
||||
" a mailto link.\n"
|
||||
"o LinkChecker suppose qu'il s'agit de liens http:// et respectivement ftp:// lorsque l'URL\n"
|
||||
"o LinkChecker suppose qu'il s'agit de liens http:// et respectivement ftp:// "
|
||||
"lorsque l'URL\n"
|
||||
" de la ligne de commande commence par 'www.' et respectivement 'ftp.'\n"
|
||||
" Vous pouvez aussi donner des fichiers locaux comme arguments\n"
|
||||
"o Si votre systeme est configuré pour établir automatiquement une\n"
|
||||
" connexion à internet (e.g. with diald), il se connectera lorsque les liens\n"
|
||||
" connexion à internet (e.g. with diald), il se connectera lorsque les "
|
||||
"liens\n"
|
||||
" contrôlés ne pointent pas vers votre réseau local\n"
|
||||
" Utiliser l'option -s et -i pour l'éviter (voir EXEMPLES)\n"
|
||||
"o Les liens Javascript sont actuellement ignorés.\n"
|
||||
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0\n"
|
||||
"o Vous pouvez fournir plusieurs couples 'utilisateurs'/'mots de passe' dans le fichier de configuration.\n"
|
||||
"o Vous pouvez fournir plusieurs couples 'utilisateurs'/'mots de passe' dans "
|
||||
"le fichier de configuration.\n"
|
||||
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n"
|
||||
" On a Mac use the Internet Config.\n"
|
||||
"o Lors d'un contrôle des liens 'news:', l'hôte NNTP spécifié n'a pas besoin d'être le\n"
|
||||
"o Lors d'un contrôle des liens 'news:', l'hôte NNTP spécifié n'a pas besoin "
|
||||
"d'être le\n"
|
||||
" même que l'hôte de l'utilisateur qui parcourt vos pages!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -526,10 +538,7 @@ msgid ""
|
|||
"to more than one file. Default is no file output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not print check status every 5 seconds to stderr. When --debug is\n"
|
||||
"given, the status check will only be printed after each checked url.\n"
|
||||
"This is due to disabled threading during a debug run."
|
||||
msgid "Do not print check status messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -650,4 +659,3 @@ msgstr "aucun fichier ou url donn
|
|||
|
||||
msgid "Hit RETURN to finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 14:53:56 2004\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 18:25:31 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -479,10 +479,7 @@ msgid ""
|
|||
"to more than one file. Default is no file output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not print check status every 5 seconds to stderr. When --debug is\n"
|
||||
"given, the status check will only be printed after each checked url.\n"
|
||||
"This is due to disabled threading during a debug run."
|
||||
msgid "Do not print check status messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
43
po/nl.po
43
po/nl.po
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 14:53:56 2004\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sat Aug 28 18:25:31 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 15:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Status: %5d urls queued, %4d urls checked, %2d active threads, runtime %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Status: %5d urls queued, %4d urls checked, %2d active threads, runtime %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax"
|
||||
|
|
@ -75,9 +76,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link."
|
||||
msgstr "HTTP 301 (moved permanent) gevonden: u moet deze verwijzing vernieuwen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HTTP 301 (moved permanent) gevonden: u moet deze verwijzing vernieuwen."
|
||||
|
||||
msgid "A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All urls which point to (home) directories should end with a / to avoid redirection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All "
|
||||
"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid "
|
||||
"redirection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTTP redirection to non-http url encountered; the original url was %r."
|
||||
|
|
@ -112,7 +117,8 @@ msgid "Verified address: %(info)s"
|
|||
msgstr "Geldig adres: %(info)s"
|
||||
|
||||
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s"
|
||||
msgstr "Geen van de mail hosts %(host)s accepteert een SMTP Verbinding: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen van de mail hosts %(host)s accepteert een SMTP Verbinding: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect, but syntax is correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -240,7 +246,8 @@ msgstr "ungeldige Optie '%s'"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<html><head>\n"
|
||||
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
|
||||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 alink=#191c83>\n"
|
||||
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
|
||||
"alink=#191c83>\n"
|
||||
"<blockquote>\n"
|
||||
"<b>Error: %s</b><br>\n"
|
||||
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
|
||||
|
|
@ -250,7 +257,14 @@ msgid ""
|
|||
"</blockquote>\n"
|
||||
"</body>\n"
|
||||
"</html>"
|
||||
msgstr "<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body text=\"#192c83\" bgcolor=\"#fff7e5\" link=\"#191c83\" vlink=\"#191c83\"alink=\"#191c83\"><blockquote><b>Fehler: %s</b><br>Das LinkChecker Online Skript ist auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die angegebene URL mit <code>http://</code> beginnt und nur diese Zeichen enthält: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>Fehler werden geloggt. </blockquote></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head><title>LinkChecker Online Fehler</title></head><body text="
|
||||
"\"#192c83\" bgcolor=\"#fff7e5\" link=\"#191c83\" vlink=\"#191c83\"alink="
|
||||
"\"#191c83\"><blockquote><b>Fehler: %s</b><br>Das LinkChecker Online Skript "
|
||||
"ist auf einen Fehler gestoßen. Bitte stellen Sie sicher, daß die "
|
||||
"angegebene URL mit <code>http://</code> beginnt und nur diese Zeichen "
|
||||
"enthält: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>Fehler werden geloggt. </"
|
||||
"blockquote></body></html>"
|
||||
|
||||
msgid "Real URL"
|
||||
msgstr "Echte URL"
|
||||
|
|
@ -376,7 +390,8 @@ msgid ""
|
|||
"o A ! before a regular expression negates it. So '!^mailto:' matches\n"
|
||||
" everything but a mailto link.\n"
|
||||
"o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www.\".\n"
|
||||
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www."
|
||||
"\".\n"
|
||||
" You can also give local files as arguments.\n"
|
||||
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
|
||||
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
|
||||
|
|
@ -395,13 +410,15 @@ msgstr ""
|
|||
"KOMMENTARE\n"
|
||||
"o Ein ! vor einem regulären Ausdruck negiert diesen. Also matcht\n"
|
||||
" '!^mailto:' alles außer mailto Links.\n"
|
||||
"o LinkChecker's Kommandozeilenparser behandelt \"ftp.\" Links wie \"ftp://ftp.\"\n"
|
||||
"o LinkChecker's Kommandozeilenparser behandelt \"ftp.\" Links wie \"ftp://"
|
||||
"ftp.\"\n"
|
||||
" und \"www.\" Links wie \"http://www.\".\n"
|
||||
" Sie können auch lokale Dateien als Argumente angeben\n"
|
||||
"o Falls sich Ihr System automatisch mit dem Internet verbindet\n"
|
||||
" (z.B. mit diald), wird es dies tun wenn Sie Links prüfen, die nicht\n"
|
||||
" auf Ihren lokalen Rechner verweisen\n"
|
||||
" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe BEISPIELE)\n"
|
||||
" Benutzen Sie die Optionen -s und -i um dies zu verhindern (siehe "
|
||||
"BEISPIELE)\n"
|
||||
"o Javascript Links werden zur Zeit ignoriert\n"
|
||||
"o Wenn Ihr System keine Threads unterstützt verwendet LinkChecker die\n"
|
||||
" Option -t0\n"
|
||||
|
|
@ -526,10 +543,7 @@ msgid ""
|
|||
"to more than one file. Default is no file output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not print check status every 5 seconds to stderr. When --debug is\n"
|
||||
"given, the status check will only be printed after each checked url.\n"
|
||||
"This is due to disabled threading during a debug run."
|
||||
msgid "Do not print check status messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -652,4 +666,3 @@ msgstr "geen bestanden of URLs gegeven"
|
|||
|
||||
msgid "Hit RETURN to finish"
|
||||
msgstr "Toets RETURN om te beëindigen"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue