git-svn-id: https://linkchecker.svn.sourceforge.net/svnroot/linkchecker/trunk/linkchecker@2011 e7d03fd6-7b0d-0410-9947-9c21f3af8025
This commit is contained in:
calvin 2004-11-19 11:51:29 +00:00
parent be5a59e9fd
commit bdf8d99e45
4 changed files with 161 additions and 162 deletions

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-19 12:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-19 12:48+0100\n"
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,14 +24,14 @@ msgid "Status: %5d URLs queued, %4d URLs checked, %2d active threads, runtime %s
msgstr "Status: %5d URLs noch zu prüfen, %4d URLs überprüft, %2d aktive Threads, Laufzeit %s"
#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:25
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:28
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:29
#, python-format
msgid "%s url ignored"
msgstr "%s url ignoriert"
msgid "%s URL ignored."
msgstr "%s URL ignoriert."
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:93
msgid "Added trailing slash to directory"
msgstr "Schrägstrich wurde zu Verzeichnis hinzugefügt"
msgid "Added trailing slash to directory."
msgstr "Schrägstrich wurde zu Verzeichnis hinzugefügt."
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:99
msgid "directory"
@ -43,8 +43,8 @@ msgid "The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always
msgstr "Der URL Pfad %r ist nicht derselbe wie der Systempfad %r. Sie sollten immer den Systempfad in URLs benutzen."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:65
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path"
msgstr "URL Pfad ist leer, verwende '/'"
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path."
msgstr "URL Pfad ist leer, verwende '/'."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:120
#, python-format
@ -71,13 +71,13 @@ msgid "more than %d redirections, aborting"
msgstr "mehr als %d Weiterleitungen, breche ab"
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:215
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET"
msgstr "Server unterstützt kein HEAD, verwende GET"
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET."
msgstr "Server unterstützt kein HEAD, verwende GET."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:223
#, python-format
msgid "Effective URL %s"
msgstr "Effektive URL %s"
msgid "Effective URL %s."
msgstr "Effektive URL %s."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:243
#, python-format
@ -117,18 +117,18 @@ msgstr "unbekannt"
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:322
#, python-format
msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking"
msgstr "Server %r unterstützte keine HEAD Anfrage, verwendete GET zum Prüfen"
msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking."
msgstr "Server %r unterstützte keine HEAD Anfrage, verwendete GET zum Prüfen."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:325
#, python-format
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request"
msgstr "Server %r besitzt keine Anker Unterstützung, lösche Anker von der Anfrage"
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request."
msgstr "Server %r besitzt keine Anker Unterstützung, lösche Anker von der Anfrage."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:340
#, python-format
msgid "Could not store cookies: %(msg)s"
msgstr "Konnte Cookie nicht speichern: %(msg)s"
msgid "Could not store cookies: %(msg)s."
msgstr "Konnte Cookie nicht speichern: %(msg)s."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:348
#, python-format
@ -233,18 +233,18 @@ msgstr "Konnte Inhalt nicht parsen: %r"
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:447
#, python-format
msgid "anchor #%s not found"
msgstr "Anker #%s nicht gefunden"
msgid "Anchor #%s not found."
msgstr "Anker #%s nicht gefunden."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:516
#, python-format
msgid "Found %r in link contents"
msgstr "Habe %r in Link Inhalt gefunden"
msgid "Found %r in link contents."
msgstr "Habe %r in Link Inhalt gefunden."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:523
#, python-format
msgid "Content size %s is larger than %s"
msgstr "Inhalt %s is größer als %s"
msgid "Content size %s is larger than %s."
msgstr "Inhalt %s is größer als %s."
#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:43
msgid "Host is empty"
@ -255,13 +255,13 @@ msgid "Invalid mail syntax"
msgstr "Ungültige Mail Syntax"
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:98
msgid "No addresses found"
msgstr "Keine Adressen wurden gefunden"
msgid "No addresses found."
msgstr "Keine Adressen wurden gefunden."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:113
#, python-format
msgid "No MX mail host for %(domain)s found"
msgstr "Kein MX mail host für %(domain)s gefunden"
msgid "No MX mail host for %(domain)s found."
msgstr "Kein MX mail host für %(domain)s gefunden."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132
#, python-format
@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "G
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:136
#, python-format
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s"
msgstr "Der MX mail host %(host)s akzeptierte keine SMTP Verbindungen: %(error)s"
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s."
msgstr "Der MX mail host %(host)s akzeptierte keine SMTP Verbindungen: %(error)s."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:142
msgid "Could not connect, but syntax is correct"
@ -286,33 +286,33 @@ msgstr "MX Mail host %(host)s gefunden"
msgid "Could not split the mail address"
msgstr "konnte die Mail Adresse nicht splitten"
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:103
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
msgstr "Kein NNTP Server angegeben; prüfe lediglich Syntax"
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:104
msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL."
msgstr "Kein NNTP Server angegeben; prüfe lediglich Syntax."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:112
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:113
#, python-format
msgid "Articel number %s found."
msgstr "Artikel Nummer %s wurde gefunden."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:119
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:120
#, python-format
msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s."
msgstr "Gruppe %s hat %s Artikel, von %s bis %s."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:123
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL"
msgstr "Keine Newsgroup in der NNTP URL spezifiziert"
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:124
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL."
msgstr "Keine Newsgroup in der NNTP URL spezifiziert."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:143
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:144
#, python-format
msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times"
msgstr "NNTP server zu beschäftigt; habe es mehr als %d mal versucht"
msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times."
msgstr "NNTP server zu beschäftigt; habe es mehr als %d mal versucht."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:145
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:146
#, python-format
msgid "NNTP busy: %s"
msgstr "NNTP beschäftigt: %s"
msgid "NNTP busy: %s."
msgstr "NNTP beschäftigt: %s."
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:101
msgid "Remote host has closed connection"
@ -322,9 +322,9 @@ msgstr "Entfernter Rechner hat die Verbindung geschlossen"
msgid "Got no answer from FTP server"
msgstr "Keine Antwort vom FTP Server"
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:133
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url"
msgstr "Fehlender / am Ende der FTP url"
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:134
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url."
msgstr "Fehlender / am Ende der FTP url."
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:25
msgid "Real URL"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newnewfr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-19 12:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-19 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,14 +22,14 @@ msgid "Status: %5d URLs queued, %4d URLs checked, %2d active threads, runtime %s
msgstr "État : %5d URL dans la file, %4d URL vérifiées, %2d threads actifs, temps d'exécution %s"
#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:25
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:28
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:29
#, python-format
msgid "%s url ignored"
msgstr "URL %s ignorée"
msgid "%s URL ignored."
msgstr "URL %s ignorée."
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:93
msgid "Added trailing slash to directory"
msgstr "Rajout d'une barre oblique terminale au répertoire"
msgid "Added trailing slash to directory."
msgstr "Rajout d'une barre oblique terminale au répertoire."
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:99
msgid "directory"
@ -41,8 +41,8 @@ msgid "The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always
msgstr "L'URL %r n'est pas la même que le chemin du système %r. Vous devez toujours utiliser le chemin du système dans les URL."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:65
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path"
msgstr "Le chemin de l'URL est vide, on assume que « / » est un répertoire"
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path."
msgstr "Le chemin de l'URL est vide, on assume que « / » est un répertoire."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:120
#, python-format
@ -69,13 +69,13 @@ msgid "more than %d redirections, aborting"
msgstr "plus de %d redirections, annulation"
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:215
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET"
msgstr "Le serveur Zope ne peut déterminer le type MIME avec HEAD, retour à GET"
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET."
msgstr "Le serveur Zope ne peut déterminer le type MIME avec HEAD, retour à GET."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:223
#, python-format
msgid "Effective URL %s"
msgstr "URL effective %s"
msgid "Effective URL %s."
msgstr "URL effective %s."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:243
#, python-format
@ -115,18 +115,18 @@ msgstr "inconnu"
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:322
#, python-format
msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking"
msgstr "Le serveur %r n'accepte pas la requête HEAD, utilisation de GET pour la vérification"
msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking."
msgstr "Le serveur %r n'accepte pas la requête HEAD, utilisation de GET pour la vérification."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:325
#, python-format
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request"
msgstr "Le serveur %r n'accepte pas les ancres, suppression des ancres pour la requête"
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request."
msgstr "Le serveur %r n'accepte pas les ancres, suppression des ancres pour la requête."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:340
#, python-format
msgid "Could not store cookies: %(msg)s"
msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s"
msgid "Could not store cookies: %(msg)s."
msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies : %(msg)s."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:348
#, python-format
@ -232,18 +232,18 @@ msgstr "Impossible d'analyser le contenu
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:447
#, python-format
msgid "anchor #%s not found"
msgstr "Impossible de trouver l'ancre #%s"
msgid "Anchor #%s not found."
msgstr "Impossible de trouver l'ancre #%s."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:516
#, python-format
msgid "Found %r in link contents"
msgstr "%r trouvé dans le contenu du lien"
msgid "Found %r in link contents."
msgstr "%r trouvé dans le contenu du lien."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:523
#, python-format
msgid "Content size %s is larger than %s"
msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s"
msgid "Content size %s is larger than %s."
msgstr "La taille du contenu (%s) est supérieure à %s."
#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:43
msgid "Host is empty"
@ -254,13 +254,13 @@ msgid "Invalid mail syntax"
msgstr "Syntaxe mail invalide"
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:98
msgid "No addresses found"
msgstr "Aucune adresse trouvée"
msgid "No addresses found."
msgstr "Aucune adresse trouvée."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:113
#, python-format
msgid "No MX mail host for %(domain)s found"
msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s"
msgid "No MX mail host for %(domain)s found."
msgstr "Aucun hôte de messagerie trouvé pour %(domain)s."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132
#, python-format
@ -269,8 +269,8 @@ msgstr "Adresse v
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:136
#, python-format
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s"
msgstr "L'hôte de messagerie %(host)s n'accepte de connexion : %(error)s"
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s."
msgstr "L'hôte de messagerie %(host)s n'accepte de connexion : %(error)s."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:142
msgid "Could not connect, but syntax is correct"
@ -285,33 +285,33 @@ msgstr "H
msgid "Could not split the mail address"
msgstr "Impossible de découper l'adresse mail"
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:103
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée"
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:104
msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL."
msgstr "Aucun serveur NNTP spécifié, l'URL est ignorée."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:112
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:113
#, python-format
msgid "Articel number %s found."
msgstr "Article numéro %s trouvé."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:119
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:120
#, python-format
msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s."
msgstr "Le groupe %s a %s articles, de %s à %s."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:123
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL"
msgstr "Aucun newsgroup spécifié dans l'URL NNTP"
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:124
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL."
msgstr "Aucun newsgroup spécifié dans l'URL NNTP."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:143
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:144
#, python-format
msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times"
msgstr "Le serveur NNTP est trop chargé ; plus de %d essais effectués"
msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times."
msgstr "Le serveur NNTP est trop chargé ; plus de %d essais effectués."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:145
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:146
#, python-format
msgid "NNTP busy: %s"
msgstr "NNTP occupé : %s"
msgid "NNTP busy: %s."
msgstr "NNTP occupé : %s."
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:101
msgid "Remote host has closed connection"
@ -321,9 +321,9 @@ msgstr "L'h
msgid "Got no answer from FTP server"
msgstr "Pas de réponse du serveur FTP"
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:133
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url"
msgstr "Barre oblique terminale manquante dans l'URL FTP"
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:134
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url."
msgstr "Barre oblique terminale manquante dans l'URL FTP."
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:25
msgid "Real URL"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 12:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,13 +27,13 @@ msgid ""
"Status: %5d URLs queued, %4d URLs checked, %2d active threads, runtime %s"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:25 ../linkcheck/checker/httpsurl.py:28
#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:25 ../linkcheck/checker/httpsurl.py:29
#, python-format
msgid "%s url ignored"
msgid "%s URL ignored."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:93
msgid "Added trailing slash to directory"
msgid "Added trailing slash to directory."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:99
@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:65
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path"
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:120
@ -75,12 +75,12 @@ msgid "more than %d redirections, aborting"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:215
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET"
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:223
#, python-format
msgid "Effective URL %s"
msgid "Effective URL %s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:243
@ -121,17 +121,17 @@ msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:322
#, python-format
msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking"
msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:325
#, python-format
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request"
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:340
#, python-format
msgid "Could not store cookies: %(msg)s"
msgid "Could not store cookies: %(msg)s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:348
@ -222,17 +222,17 @@ msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:447
#, python-format
msgid "anchor #%s not found"
msgid "Anchor #%s not found."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:516
#, python-format
msgid "Found %r in link contents"
msgid "Found %r in link contents."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:523
#, python-format
msgid "Content size %s is larger than %s"
msgid "Content size %s is larger than %s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:43
@ -244,12 +244,12 @@ msgid "Invalid mail syntax"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:98
msgid "No addresses found"
msgid "No addresses found."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:113
#, python-format
msgid "No MX mail host for %(domain)s found"
msgid "No MX mail host for %(domain)s found."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:136
#, python-format
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s"
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:142
@ -275,32 +275,32 @@ msgstr ""
msgid "Could not split the mail address"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:103
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:104
msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:112
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:113
#, python-format
msgid "Articel number %s found."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:119
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:120
#, python-format
msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:123
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL"
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:124
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:143
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:144
#, python-format
msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times"
msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:145
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:146
#, python-format
msgid "NNTP busy: %s"
msgid "NNTP busy: %s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:101
@ -311,8 +311,8 @@ msgstr ""
msgid "Got no answer from FTP server"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:133
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url"
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:134
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url."
msgstr ""
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:25

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-19 12:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-19 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,13 +24,13 @@ msgid "Status: %5d URLs queued, %4d URLs checked, %2d active threads, runtime %s
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:25
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:28
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:29
#, python-format
msgid "%s url ignored"
msgid "%s URL ignored."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:93
msgid "Added trailing slash to directory"
msgid "Added trailing slash to directory."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:99
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:65
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path"
msgid "URL path is empty, assuming '/' as path."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:120
@ -71,13 +71,13 @@ msgid "more than %d redirections, aborting"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:215
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET"
msgstr "Zope Server understeunt geen HEAD verzoek, probeer GET"
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET."
msgstr "Zope Server understeunt geen HEAD verzoek, probeer GET."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:223
#, python-format
msgid "Effective URL %s"
msgstr "Effektieve URL %s"
msgid "Effective URL %s."
msgstr "Effektieve URL %s."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:243
#, python-format
@ -115,17 +115,17 @@ msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:322
#, python-format
msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking"
msgstr "Server %r understeunt geen HEAD verzoek, probeer GET"
msgid "Server %r did not support HEAD request, used GET for checking."
msgstr "Server %r understeunt geen HEAD verzoek, probeer GET."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:325
#, python-format
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request"
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:340
#, python-format
msgid "Could not store cookies: %(msg)s"
msgid "Could not store cookies: %(msg)s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:348
@ -217,17 +217,17 @@ msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:447
#, python-format
msgid "anchor #%s not found"
msgid "Anchor #%s not found."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:516
#, python-format
msgid "Found %r in link contents"
msgid "Found %r in link contents."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:523
#, python-format
msgid "Content size %s is larger than %s"
msgid "Content size %s is larger than %s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:43
@ -239,13 +239,13 @@ msgid "Invalid mail syntax"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:98
msgid "No addresses found"
msgid "No addresses found."
msgstr "Geen adres gevonden."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:113
#, python-format
msgid "No MX mail host for %(domain)s found"
msgstr "Geen Mail host %(domain)s gevonden"
msgid "No MX mail host for %(domain)s found."
msgstr "Geen Mail host %(domain)s gevonden."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:132
#, python-format
@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "Geldig adres: %(info)s."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:136
#, python-format
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s"
msgstr "Geen van de mail hosts %(host)s accepteert een SMTP Verbinding: %(error)s"
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s."
msgstr "Geen van de mail hosts %(host)s accepteert een SMTP Verbinding: %(error)s."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:142
msgid "Could not connect, but syntax is correct"
@ -267,36 +267,35 @@ msgid "Found MX mail host %(host)s"
msgstr "Mail host %(host)s gevonden"
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:156
#, fuzzy
msgid "Could not split the mail address"
msgstr "kon Mail adres niet splitsen"
msgstr "kon Mail adres niet splitsen."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:103
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
msgstr "Geen NNTP server gegeven; URL overgeslagen"
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:104
msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL."
msgstr "Geen NNTP server gegeven; URL overgeslagen."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:112
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:113
#, python-format
msgid "Articel number %s found."
msgstr "Artikel nummer %s niet gevonden."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:119
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:120
#, python-format
msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s."
msgstr "Groep %s heeft %s artikelen, van %s tot %s."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:123
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL"
msgstr "Geen nieuwsgroep in de NNTP URL gespecificeerd"
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:124
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL."
msgstr "Geen nieuwsgroep in de NNTP URL gespecificeerd."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:143
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:144
#, python-format
msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times"
msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:145
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:146
#, python-format
msgid "NNTP busy: %s"
msgid "NNTP busy: %s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:101
@ -307,8 +306,8 @@ msgstr "Remote host heeft de verbinding be
msgid "Got no answer from FTP server"
msgstr "Geen antwoord van FTP Server"
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:133
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url"
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:134
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url."
msgstr ""
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:25