linkchecker/po/fr.po
2002-06-07 20:00:28 +00:00

546 lines
16 KiB
Text

# French translation for LinkChecker.
# Jerome Couderc <j.couderc@ifrance.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Tue May 14 23:16:45 2002\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
msgid "Stopped checking at %s"
msgstr "Arrêt du controle à %s"
msgid "Illegal argument '%s' for option "
msgstr "Argumen illégal '%s' pour l'option "
msgid "NNTP busy: %s"
msgstr ""
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f secondes"
msgid "Effective URL %s"
msgstr "URL effective %s"
msgid "url"
msgstr "URL"
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL"
msgstr ""
msgid "%.3f seconds\n"
msgstr "%.3f secondes\n"
msgid "no files or urls given"
msgstr "aucun fichier ou url donnée"
msgid "realurl"
msgstr "Résultat"
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help\n"
msgstr "Exécuter 'linkchecker -h' pour obtenir l'aide\n"
msgid "more than one base tag found"
msgstr ""
msgid "created by %s at %s\n"
msgstr ""
msgid "base"
msgstr "Base"
msgid "hours"
msgstr "heures"
msgid "URL has invalid port number"
msgstr ""
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
msgid ""
"\n"
"******** LinkChecker internal error, bailing out ********"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "URL is null or empty"
msgstr "L'URL est nulle ou vide"
msgid "Info"
msgstr ""
msgid "Hit RETURN to finish"
msgstr ""
msgid "Remote host has closed connection"
msgstr ""
msgid "Path is empty"
msgstr ""
msgid "checktime"
msgstr "Durée d'Analyse"
msgid "HTTPS url ignored"
msgstr "Url HTTPS ignorée"
msgid "Check Time"
msgstr "Durée d'Analyse"
msgid ""
"USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"For single-letter option arguments the space is not a necessity. So\n"
"'-o colored' is the same as '-ocolored'.\n"
"-a, --anchors\n"
" Check HTTP anchor references. Default is don't check anchors.\n"
"-C, --cookies\n"
" Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n"
" which are sent back to the originating server are accepted.\n"
" Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n"
" information.\n"
"-d, --denyallow\n"
" Swap checking order to extern/intern. Default checking order\n"
" is intern/extern.\n"
"-D, --debug\n"
" Print debugging information. Provide this option multiple times\n"
" for even more debugging information.\n"
"-e regex, --extern=regex\n"
" Assume urls that match the given expression as extern.\n"
" Only intern HTML links are checked recursively.\n"
"-f file, --config=file\n"
" Use file as configuration file. As default LinkChecker first\n"
" searches /etc/linkcheckerrc and then ~/.linkcheckerrc\n"
" (under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc).\n"
"-F type[/filename], --file-output=type[/filename]\n"
" Same as -o, but write to a file linkchecker-out.<type>\n"
" or <filename> if specified. If the file already exists, it\n"
" is overwritten. You can specify this option more than once.\n"
" There is no file output for the blacklist logger. Default is\n"
" no file output.\n"
"-I, --interactive\n"
" Ask for url if none are given on the commandline.\n"
"-i regex, --intern=regex\n"
" Assume URLs that match the given expression as intern.\n"
" LinkChecker descends recursively only to intern URLs, not to "
"extern.\n"
"-h, --help\n"
" Help me! Print usage information for this program.\n"
"-N server, --nntp-server=server\n"
" Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
" environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
" only the syntax of the link is checked.\n"
"-o type, --output=type\n"
" Specify output type as %s.\n"
" Default type is text.\n"
"-p pwd, --password=pwd\n"
" Try password pwd for HTTP and FTP authorization.\n"
" Default password is 'joe@'. See also -u.\n"
"-P secs, --pause=secs\n"
" Pause <secs> seconds between each url check. This option\n"
" implies -t0.\n"
" Default is no pause between requests.\n"
"-q, --quiet\n"
" Quiet operation. This is only useful with -F.\n"
"-r depth, --recursion-level=depth\n"
" Check recursively all links up to given depth (depth >= 0).\n"
" Default depth is 1.\n"
"-R, --robots-txt\n"
" Obey the robots exclusion standard (this is the default).\n"
"-s, --strict\n"
" Check only syntax of extern links, do not try to connect to them.\n"
"-t num, --threads=num\n"
" Generate no more than num threads. Default number of threads is 5.\n"
" To disable threading specify a non-positive number.\n"
"--timeout=secs\n"
" Set the timeout for TCP connection attempts in seconds. The default\n"
" timeout is system dependant.\n"
"-u name, --user=name\n"
" Try username name for HTTP and FTP authorization.\n"
" Default is 'anonymous'. See also -p.\n"
"-V, --version\n"
" Print version and exit.\n"
"-v, --verbose\n"
" Log all checked URLs (implies -w). Default is to log only invalid\n"
" URLs.\n"
"-w, --warnings\n"
" Log warnings.\n"
"-W regex, --warning-regex=regex\n"
" Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
" any content of the checked link.\n"
" This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
" get their content.\n"
" Use this to check for pages that contain some form of error\n"
" message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
" Application Server error'.\n"
" This option implies -w.\n"
msgstr ""
"USAGE\tlinkchecker [options] fichier_ou_url...\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"-a, --anchors\n"
" Contrôle les références ancrées. Par défaut, il ne les contrôle "
"pas.\n"
"-d, --denyallow\n"
" Swap checking order to extern/intern. Default checking order\n"
" is intern/extern.\n"
"-D, --debug\n"
" Affiche des informations de débugage supplémentaires.\n"
"-e regex, --extern=regex\n"
" Assume urls that match the given expression as extern.\n"
" Only intern HTTP links are checked recursively.\n"
"-f file, --config=file\n"
" Utilise le fichier comme fichier de configuration. LinkChecker "
"recherche d'abord\n"
" ~/.linkcheckerrc puis /etc/linkcheckerrc\n"
" (sous Windows <chemin-vers-le-programe>\\linkcheckerrc).\n"
"-F name, --file-output=name\n"
" Identique à output, mais écrit dans un fichier linkchecker-out."
"<nom>.\n"
" Si le fichier existe, il sera écrasé. Vous pouvez spécifier\n"
" cette option plus d'une fois. Il n'y a pas de fichier de sotie pour "
"les\n"
" logs de la liste noire. Par défaut, il n'y a pas de fichier de "
"sortie.\n"
"-i regex, --intern=regex\n"
" Assume urls that match the given expression as intern.\n"
"-h, --help\n"
" Aide moi! Affiche les informations d'utilisation pour ce programme.\n"
"-N, --nntp-server\n"
" Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
" environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
" only the syntax of the link is checked.\n"
"-o name, --output=name\n"
" Specify output as %s.\n"
" Default is text.\n"
"-p pwd, --password=pwd\n"
" Try given password for HTTP and FTP authorization.\n"
" Default is 'guest@'. See -u.\n"
"-q, --quiet\n"
" Quiet operation. This is only useful with -F.\n"
"-r depth, --recursion-level=depth\n"
" Check recursively all links up to given depth (depth >= 0).\n"
" Default depth is 1.\n"
"-R, --robots-txt\n"
" Obey the robots exclusion standard.\n"
"-s, --strict\n"
" Contrôle seulement la syntaxe des liens externes, et ne pas essayer\n"
" de s'y connecter.\n"
"-t num, --threads=num\n"
" Generate no more than num threads. Default number of threads is 5.\n"
" To disable threading specify a non-positive number.\n"
"-u name, --user=name\n"
" Essayer le nom d'utilisateur donné pour l'autorisation HTTP et FTP.\n"
" La valeur par défaut est 'anonymous'. Regarder à -p.\n"
"-V, --version\n"
" Affiche la version et quitte.\n"
"-v, --verbose\n"
" Logger toutes les URLs contôlées (suppose -w). Par défaut, seulement "
"les URLS\n"
" invalides sont logguées.\n"
"-w, --warnings\n"
" Logger les avertissements.\n"
"-W regex, --warning-regex=regex\n"
" Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
" any content of the checked link.\n"
" This applies of course only to pages which are valid, so we can\n"
" get their content.\n"
" You can use this to check for pages that contain some form of\n"
" error message, for example 'This page has moved' or\n"
" 'Oracle Application Server error'.\n"
" This option implies -w.\n"
msgid "No user or password found"
msgstr "Aucun utilisateur ou mot de passe trouvé"
msgid "anchor #%s not found"
msgstr ""
msgid "Got no answer from FTP server"
msgstr "N'obtient pas de réponse du serveur FTP"
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur: %s"
msgid "could not split the mail adress"
msgstr "impossible de partager l'adresse e-mail"
msgid "No MX mail host for %s found"
msgstr "ne pas trouvé un hôte de messagerie %s"
msgid "Articel number %s found"
msgstr ""
msgid ""
"Server does not support HEAD request (got %d status), falling back to GET"
msgstr ""
msgid "result"
msgstr "Résultat"
msgid "warning"
msgstr "Avertissement"
msgid ""
"\n"
"Thats it. "
msgstr ""
"\n"
"Terminé. "
msgid ""
"Write comments and bugs to %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Ecrire les commentaires et rapport de bug à %s\n"
"\n"
msgid "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET"
msgstr ""
msgid "Real URL"
msgstr "URL Réelle"
msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times"
msgstr ""
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avertissement: %s"
msgid " in 1 link"
msgstr " dans 1 liens"
msgid "minutes"
msgstr ""
msgid "found"
msgstr "trouvé"
msgid "outside of domain filter, checked only syntax"
msgstr "outside of domain filter, analyse de la syntaxe seulement"
msgid "Illegal telnet link syntax"
msgstr "Syntaxe illégale du lien telnet"
msgid "Get the newest version at %s\n"
msgstr "Obtenir la dernière version à %s\n"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
msgid "System info:"
msgstr ""
msgid "Verified adress: %s"
msgstr ""
msgid ""
"EXAMPLES\n"
"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n"
"o Local files and syntactic sugar on the command line:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgstr ""
"EXEMPLES\n"
"o linkchecker -v -ohtml -r2 -s -itreasure.calvinsplayground.de \\\n"
" http://treasure.calvinsplayground.de/~calvin/ > sample.html\n"
"o Fichiers locaux et morceau syntaxique dans la ligne de commande:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgid "too much redirections (>= 5)"
msgstr ""
msgid "D/L Time"
msgstr "Durée D/L"
msgid ", line "
msgstr ", ligne "
msgid "name"
msgstr ""
msgid "info"
msgstr ""
msgid "No adresses found"
msgstr "Aucune adresse trouvée"
msgid ""
"NOTES\n"
"o LinkChecker assumes an http:// resp. ftp:// link when a commandline URL\n"
" starts with 'www.' resp. 'ftp.'\n"
" You can also give local files as arguments.\n"
"o If you have your system configured to automatically establish a\n"
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
" checking links not pointing to your local host.\n"
" Use the -s and -i options to prevent this.\n"
"o Javascript links are currently ignored.\n"
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0.\n"
"o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n"
" on Unix or Windows.\n"
" On a Mac use the Internet Config.\n"
"o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n"
" same as the host of the user browsing your pages!\n"
msgstr ""
"NOTES\n"
"o LinkChecker suppose qu'il s'agit de liens http:// et respectivement ftp:// "
"lorsque l'URL\n"
" de la ligne de commande commence par 'www.' et respectivement 'ftp.'\n"
" Vous pouvez aussi donner des fichiers locaux comme arguments\n"
"o Si votre systeme est configuré pour établir automatiquement une\n"
" connexion à internet (e.g. with diald), il se connectera lorsque les "
"liens\n"
" contrôlés ne pointent pas vers votre réseau local\n"
" Utiliser l'option -s et -i pour l'éviter (voir EXEMPLES)\n"
"o Les liens Javascript sont actuellement ignorés.\n"
"o If your platform does not support threading, LinkChecker uses -t0\n"
"o Vous pouvez fournir plusieurs couples 'utilisateurs'/'mots de passe' dans "
"le fichier de configuration.\n"
"o To use proxies set $http_proxy, $https_proxy on Unix or Windows.\n"
" On a Mac use the Internet Config.\n"
"o Lors d'un contrôle des liens 'news:', l'hôte NNTP spécifié n'a pas besoin "
"d'être le\n"
" même que l'hôte de l'utilisateur qui parcourt vos pages!\n"
msgid " found\n"
msgstr " trouvé\n"
msgid "1 error"
msgstr "1 erreur"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Valid"
msgstr "Valide"
msgid "None of the MX mail hosts for %s accepts an SMTP connection: %s"
msgstr "Aucun des hôtes de messagerie pour %s n'accepte de connection SMTP: %s"
msgid "Start checking at %s\n"
msgstr "Démarrage du controle à %s\n"
msgid "URL"
msgstr ""
msgid ""
"<html><head>\n"
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
"alink=#191c83>\n"
"<blockquote>\n"
"<b>Error</b><br>\n"
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
"that your provided URL link begins with <code>http://</code> and\n"
"contains only these characters: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>\n"
"Errors are logged.\n"
"</blockquote>\n"
"</body>\n"
"</html>"
msgstr ""
msgid ""
"A HTTP 301 redirection occured and the url has no trailing / at the end. All "
"urls which point to (home) directories should end with a / to avoid "
"redirection"
msgstr ""
msgid " in %d links"
msgstr " dans %d liens"
msgid " errors"
msgstr " erreurs"
msgid "illegal recursionlevel number %d"
msgstr "valeur du niveau de récursivité %d illégal"
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link"
msgstr "HTTP 301 (déplacé) rencontré: vous devez mettre à jour ce lien"
msgid "dltime"
msgstr ""
msgid "Base"
msgstr "Base"
msgid "Netscape Enterprise Server with no HEAD support, falling back to GET"
msgstr ""
msgid "%s url ignored"
msgstr "Url %s ignorée"
msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s"
msgstr "Le groupe %s a %s articles, de %s à %s"
msgid "keyboard interrupt"
msgstr ""
msgid "parenturl"
msgstr ""
msgid "invalid log option '%s'"
msgstr "option de log invalide '%s'"
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax"
msgstr "Accès refusé par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement"
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erreur: %s\n"
msgid "# Format of the entries:\n"
msgstr "# Format des entrées:\n"
msgid "found MX mail host %s"
msgstr "trouvé un hôte de messagerie %s"
msgid " (cached)\n"
msgstr " (caché)\n"
msgid ""
"enter one or more urls, separated by white-space\n"
"--> "
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"********** Oops, I did it again. *************\n"
"\n"
"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n"
"at http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n"
"or send mail to %s and include the following information:\n"
"1) The URL or file you are testing\n"
"2) Your commandline arguments and/or configuration.\n"
"3) The system information below.\n"
"\n"
"If you disclose some information because its too private to you thats ok.\n"
"I will try to help you nontheless (but you have to give me *something*\n"
"I can work with ;).\n"
msgstr ""
msgid "Found %s in link contents"
msgstr ""
msgid "No NNTP server specified, skipping this URL"
msgstr "Auncun serveur NNTP spécifié, analyse de la syntaxe seulement"
msgid "Parent URL"
msgstr "URL Parente"