add a little zh_TW translation for wagtailadmin

This commit is contained in:
dv 2014-05-01 12:13:42 +08:00
parent 98d616de90
commit 41022186f0
2 changed files with 837 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,837 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-01 12:09+0000\n"
"Last-Translator: wdv4758h <wdv4758h@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: .\edit_handlers.py:81 .\edit_handlers.py:130 .\edit_handlers.py:134
msgid "Please type a valid time"
msgstr "請輸入一個有效的時間"
#: .\edit_handlers.py:724
msgid "Common page configuration"
msgstr "一般頁面設定"
#: .\forms.py:18
msgid "Search term"
msgstr "搜尋關鍵字"
#: .\forms.py:42
msgid "Enter your username"
msgstr "請輸入您的帳號"
#: .\forms.py:45
msgid "Enter password"
msgstr "請輸入密碼"
#: .\forms.py:50
msgid "Enter your email address to reset your password"
msgstr "請輸入您的電子信箱來重新設定密碼"
#: .\forms.py:59
msgid "Please fill your email address."
msgstr "請輸入您的電子信箱"
#: .\forms.py:72
msgid ""
"Sorry, you cannot reset your password here as your user account is managed "
"by another server."
msgstr "對不起,您不能在此重新設定您的密碼,因為您的帳號是由其他伺服器所管理。"
#: .\forms.py:75
msgid "This email address is not recognised."
msgstr "找不到這個電子信箱。"
#: .\templates\wagtailadmin\base.html:7 .\templates\wagtailadmin\home.html:4
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: .\templates\wagtailadmin\base.html:31
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#: .\templates\wagtailadmin\home.html:22
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "歡迎進入 %(site_name)s 的 Wagtail 內容管理系統"
#: .\templates\wagtailadmin\home.html:33
msgid ""
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
"created will be displayed."
msgstr "這是您的 Dashboard會顯示對於已建立的內容有幫助的訊息。"
#: .\templates\wagtailadmin\login.html:4
#: .\templates\wagtailadmin\login.html:55
msgid "Sign in"
msgstr "登入"
#: .\templates\wagtailadmin\login.html:18
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "您的帳號和密碼輸入錯誤,請再試一次。"
#: .\templates\wagtailadmin\login.html:26
msgid "Sign in to Wagtail"
msgstr "登入 Wagtail"
#: .\templates\wagtailadmin\login.html:42
msgid "Forgotten it?"
msgstr "忘记了?"
#: .\templates\wagtailadmin\account\account.html:4
msgid "Account"
msgstr "账号"
#: .\templates\wagtailadmin\account\account.html:11
msgid "Set gravatar"
msgstr "设置gravatar"
#: .\templates\wagtailadmin\account\account.html:15
msgid ""
"Your avatar image is provided by Gravatar and is connected to your email "
"address. With a Gravatar account you can set an avatar for any number of "
"other email addresses you use."
msgstr "您的头像图片是由Gravatar提供的并且关联了您的电子邮件地址。一个Gravatar账号可以设置多个电子邮件地址的头像图片。"
#: .\templates\wagtailadmin\account\account.html:23
#: .\templates\wagtailadmin\account\change_password.html:4
msgid "Change password"
msgstr "修改密码"
#: .\templates\wagtailadmin\account\account.html:27
msgid "Change the password you use to log in."
msgstr "修改您用于登录的密码。"
#: .\templates\wagtailadmin\account\change_password.html:16
msgid "Change Password"
msgstr "修改密码"
#: .\templates\wagtailadmin\account\change_password.html:19
msgid ""
"Your password can't be changed here. Please contact a site administrator."
msgstr "您的密码不能在此更改。请联系网站管理员。"
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\complete.html:4
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\confirm.html:42
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\done.html:4
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\form.html:37
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\complete.html:15
msgid "Password change successful"
msgstr "密码修改成功"
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\complete.html:16
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\confirm.html:4
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\confirm.html:26
msgid "Set your new password"
msgstr "设置你的新密码"
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\confirm.html:19
msgid "The passwords do not match. Please try again."
msgstr "两个密码不匹配,请重试。"
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\done.html:15
msgid "Check your email"
msgstr "检查您的电子邮件"
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\done.html:16
msgid "A link to reset your password has been emailed to you."
msgstr "一个用于重置密码的链接已经发送到您的电子邮箱中"
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\email.txt:2
msgid "Please follow the link below to reset your password"
msgstr "请点击下面的链接来重置您的密码"
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\email_subject.txt:2
msgid "Password reset"
msgstr "密码已重置"
#: .\templates\wagtailadmin\account\password_reset\form.html:27
msgid "Reset your password"
msgstr "重置您的密码"
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\_link_types.html:5
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\_link_types.html:7
msgid "Internal link"
msgstr "内部链接"
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\_link_types.html:11
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\_link_types.html:13
msgid "External link"
msgstr "外部链接"
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\_link_types.html:17
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\_link_types.html:19
msgid "Email link"
msgstr "电子邮件链接"
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\_search_form.html:7
#: .\templates\wagtailadmin\pages\search.html:3
#: .\templates\wagtailadmin\pages\search.html:16
#: .\templatetags\wagtailadmin_nav.py:44
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\_search_results.html:3
#: .\templatetags\wagtailadmin_nav.py:43
msgid "Explorer"
msgstr "浏览"
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\_search_results.html:5
#: .\templates\wagtailadmin\pages\index.html:15
#: .\templates\wagtailadmin\pages\move_choose_destination.html:10
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\_search_results.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\browse.html:2
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\search.html:2
#: .\templates\wagtailadmin\edit_handlers\page_chooser_panel.html:13
msgid "Choose a page"
msgstr "选择一个页面"
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\email_link.html:2
msgid "Add an email link"
msgstr "添加一个电子邮件链接"
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\email_link.html:14
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\external_link.html:14
msgid "Insert link"
msgstr "插入一个链接"
#: .\templates\wagtailadmin\chooser\external_link.html:2
msgid "Add an external link"
msgstr "添加一个外部链接"
#: .\templates\wagtailadmin\edit_handlers\chooser_panel.html:20
msgid "Clear choice"
msgstr "清除选择"
#: .\templates\wagtailadmin\edit_handlers\chooser_panel.html:22
msgid "Choose another item"
msgstr "选择其他选项"
#: .\templates\wagtailadmin\edit_handlers\chooser_panel.html:27
msgid "Choose an item"
msgstr "选择一个选项"
#: .\templates\wagtailadmin\edit_handlers\inline_panel_child.html:5
msgid "Move up"
msgstr "向上移动"
#: .\templates\wagtailadmin\edit_handlers\inline_panel_child.html:6
msgid "Move down"
msgstr "向下移动"
#: .\templates\wagtailadmin\edit_handlers\inline_panel_child.html:8
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_delete.html:7
#: .\templates\wagtailadmin\pages\edit.html:36
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:68
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:188
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: .\templates\wagtailadmin\edit_handlers\page_chooser_panel.html:12
msgid "Choose another page"
msgstr "选择另外一个页面"
#: .\templates\wagtailadmin\home\pages_for_moderation.html:5
msgid "Pages awaiting moderation"
msgstr "这些页面在等待审核"
#: .\templates\wagtailadmin\home\pages_for_moderation.html:13
#: .\templates\wagtailadmin\home\recent_edits.html:12
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:101
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: .\templates\wagtailadmin\home\pages_for_moderation.html:14
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:22
msgid "Parent"
msgstr "上一级"
#: .\templates\wagtailadmin\home\pages_for_moderation.html:15
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:24
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:116
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: .\templates\wagtailadmin\home\pages_for_moderation.html:16
msgid "Edited"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailadmin\home\pages_for_moderation.html:23
#: .\templates\wagtailadmin\home\recent_edits.html:21
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:167
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:176
msgid "Edit this page"
msgstr "编辑这个页面"
#: .\templates\wagtailadmin\home\pages_for_moderation.html:28
#: .\templates\wagtailadmin\pages\_moderator_userbar.html:12
msgid "Approve"
msgstr "通过"
#: .\templates\wagtailadmin\home\pages_for_moderation.html:34
#: .\templates\wagtailadmin\pages\_moderator_userbar.html:17
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: .\templates\wagtailadmin\home\pages_for_moderation.html:37
#: .\templates\wagtailadmin\home\recent_edits.html:23
#: .\templates\wagtailadmin\pages\_moderator_userbar.html:9
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:56
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:176
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: .\templates\wagtailadmin\home\pages_for_moderation.html:38
#: .\templates\wagtailadmin\pages\create.html:24
#: .\templates\wagtailadmin\pages\edit.html:42
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: .\templates\wagtailadmin\home\recent_edits.html:5
msgid "Your most recent edits"
msgstr "你最近的编辑"
#: .\templates\wagtailadmin\home\recent_edits.html:13
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: .\templates\wagtailadmin\home\recent_edits.html:14
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:25
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:128
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: .\templates\wagtailadmin\home\recent_edits.html:25
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:59
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:179
msgid "View draft"
msgstr "查看草稿"
#: .\templates\wagtailadmin\home\recent_edits.html:28
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:62
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:182
msgid "View live"
msgstr "查看在线版"
#: .\templates\wagtailadmin\home\site_summary.html:3
msgid "Site summary"
msgstr "网站摘要"
#: .\templates\wagtailadmin\home\site_summary.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span>%(total_pages)s</span> Page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" <span>%(total_pages)s</span> Pages\n"
" "
msgstr[0] ""
#: .\templates\wagtailadmin\home\site_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span>%(total_images)s</span> Image\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" <span>%(total_images)s</span> Images\n"
" "
msgstr[0] ""
#: .\templates\wagtailadmin\home\site_summary.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span>%(total_docs)s</span> Document\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" <span>%(total_docs)s</span> Documents\n"
" "
msgstr[0] ""
#: .\templates\wagtailadmin\notifications\approved.html:1
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
msgstr "这个页面 \"%(title)s\" 已经被通过"
#: .\templates\wagtailadmin\notifications\approved.html:2
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved."
msgstr "这个页面 \"%(title)s\" 已经被通过"
#: .\templates\wagtailadmin\notifications\approved.html:4
msgid "You can view the page here:"
msgstr "你可以在此查看这个页面"
#: .\templates\wagtailadmin\notifications\rejected.html:1
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected"
msgstr "这个页面 \"%(title)s\" 已经被拒绝"
#: .\templates\wagtailadmin\notifications\rejected.html:2
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected."
msgstr "这个页面 \"%(title)s\" 已经被拒绝"
#: .\templates\wagtailadmin\notifications\rejected.html:4
#: .\templates\wagtailadmin\notifications\submitted.html:5
msgid "You can edit the page here:"
msgstr "你可以在此编辑这个页面:"
#: .\templates\wagtailadmin\notifications\submitted.html:1
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation"
msgstr "这个页面 \"%(page)s\" 已经提交审核"
#: .\templates\wagtailadmin\notifications\submitted.html:2
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation."
msgstr "这个页面 \"%(page)s\" 已经提交审核。"
#: .\templates\wagtailadmin\notifications\submitted.html:4
msgid "You can preview the page here:"
msgstr "你可以在此预览这页:"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\_moderator_userbar.html:4
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Previewing '%(title)s', submitted by %(submitted_by)s on %(submitted_on)s.\n"
" "
msgstr "\n 预览 '%(title)s', %(submitted_by)s 在 %(submitted_on)s 提交.\n "
#: .\templates\wagtailadmin\pages\add_subpage.html:6
#, python-format
msgid "Create a page in %(title)s"
msgstr "以 %(title)s 为题创建一个页面"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\add_subpage.html:9
msgid "Create a page in"
msgstr "在这创建一个页面"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\add_subpage.html:13
msgid "Choose which type of page you'd like to create."
msgstr "选择你希望创建哪个类型的页面。"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\add_subpage.html:26
#, python-format
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "%(page_type)s 类的页面"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "删除%(title)s"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_delete.html:12
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "你确定你要删除此页吗?"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_delete.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This will also delete one more subpage.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This will also delete %(descendant_count)s more subpages.\n"
" "
msgstr[0] ""
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_delete.html:22
msgid ""
"Alternatively you can unpublish the page. This removes the page from public "
"view and you can edit or publish it again later."
msgstr "你页可以取消发布此页。此页将不能从外部访问,你可以编辑后再次发布。"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_delete.html:26
msgid "Delete it"
msgstr "删除"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_delete.html:26
msgid "Unpublish it"
msgstr "取消发布"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_move.html:3
#, python-format
msgid "Move %(title)s"
msgstr "移动 %(title)s"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_move.html:6
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:65
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:185
msgid "Move"
msgstr "移动"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_move.html:11
#, python-format
msgid "Are you sure you want to move this page into '%(title)s'?"
msgstr "你确定你想要移动这个页面至'%(title)s'吗?"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_move.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to move this page and all of its children into "
"'%(title)s'?"
msgstr "你确定你要移动这页和其所有子页面至'%(title)s'吗?"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_move.html:18
msgid "Yes, move this page"
msgstr "是的,移动这页"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_unpublish.html:3
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "停止发布%(title)s"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_unpublish.html:6
#: .\templates\wagtailadmin\pages\edit.html:33
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:71
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:191
msgid "Unpublish"
msgstr "停止发布"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_unpublish.html:10
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
msgstr "你确定你想停止发布这页吗?"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\confirm_unpublish.html:13
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "是的,停止发布"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\content_type_use.html:7
msgid "Pages using"
msgstr "页面在用"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\create.html:5
#, python-format
msgid "New %(page_type)s"
msgstr "新%(page_type)s类"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\create.html:9
msgid "New"
msgstr "新"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\create.html:21
msgid "Save as draft"
msgstr "保存为草稿"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\create.html:26
#: .\templates\wagtailadmin\pages\edit.html:39
msgid "Publish"
msgstr "发布"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\create.html:28
#: .\templates\wagtailadmin\pages\edit.html:41
msgid "Submit for moderation"
msgstr "提交审核"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\edit.html:5
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "编辑%(title)s"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\edit.html:12
#, python-format
msgid "Editing <span>%(title)s</span>"
msgstr "编辑<span>%(title)s</span>"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\edit.html:15
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\edit.html:29
msgid "Save draft"
msgstr "保存草稿"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\edit.html:52
#, python-format
msgid "Last modified: %(last_mod)s"
msgstr "上一次编辑:%(last_mod)s"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\edit.html:54
#, python-format
msgid "by %(modified_by)s"
msgstr "作者%(modified_by)s"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\index.html:4
#, python-format
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "浏览%(title)s"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:53
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:194
msgid "Add child page"
msgstr "添加子页面"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:94
msgid "Disable ordering of child pages"
msgstr "禁止自页面的顺序"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:94
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:96
msgid "Order"
msgstr "顺序"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:96
msgid "Enable ordering of child pages"
msgstr "开启子页面顺序"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:149
msgid "Drag"
msgstr "拖动"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:220
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:224
#, python-format
msgid "Explorer subpages of '%(title)s'"
msgstr "浏览 '%(title)s' 的子页面"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:220
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:224
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:228
msgid "Explore"
msgstr "浏览"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:228
#, python-format
msgid "Explorer child pages of '%(title)s'"
msgstr "浏览 '%(title)s' 的子页面"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:230
#, python-format
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
msgstr "添加子页面至'%(title)s'"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:230
msgid "Add subpage"
msgstr "添加子页面"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:239
msgid "No pages have been created."
msgstr "没有已保存的页面"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\list.html:239
#, python-format
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">add one</a>?"
msgstr "为什么不<a href=\"%(add_page_url)s\">添加一页</a>?"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\move_choose_destination.html:3
#, python-format
msgid "Select a new parent page for %(title)s"
msgstr "为%(title)s选择一个新的根页面"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\move_choose_destination.html:7
#, python-format
msgid "Select a new parent page for <span>%(title)s</span>"
msgstr "为<span>%(title)s</span>选择一个新的根页面"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\search_results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
#: .\templates\wagtailadmin\pages\search_results.html:17
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Page %(page_number)s of %(num_pages)s.\n"
" "
msgstr "\n 第 %(page_number)s / %(num_pages)s页.\n "
#: .\templates\wagtailadmin\pages\search_results.html:24
#: .\templates\wagtailadmin\pages\search_results.html:26
#: .\templates\wagtailadmin\shared\pagination_nav.html:8
#: .\templates\wagtailadmin\shared\pagination_nav.html:10
#: .\templates\wagtailadmin\shared\pagination_nav.html:14
msgid "Previous"
msgstr "向前"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\search_results.html:33
#: .\templates\wagtailadmin\pages\search_results.html:35
#: .\templates\wagtailadmin\shared\pagination_nav.html:21
#: .\templates\wagtailadmin\shared\pagination_nav.html:23
#: .\templates\wagtailadmin\shared\pagination_nav.html:25
msgid "Next"
msgstr "往后"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\search_results.html:43
#, python-format
msgid "Sorry, no pages match <em>\"%(query_string)s\"</em>"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailadmin\pages\search_results.html:45
msgid "Enter a search term above"
msgstr "请在上面输入搜索词"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\select_location.html:3
#, python-format
msgid "Where do you want to create a %(page_type)s"
msgstr "你想在哪创建 %(page_type)s"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\select_location.html:5
msgid "Where do you want to create this"
msgstr "你想在哪创建这个"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\select_type.html:3
#: .\templates\wagtailadmin\pages\select_type.html:6
msgid "Create a new page"
msgstr "创建一个新页面"
#: .\templates\wagtailadmin\pages\select_type.html:10
msgid ""
"Your new page will be saved in the <em>top level</em> of your website. You "
"can move it after saving."
msgstr "你的新页面将会保存到网站的<em>顶级</em> 你 在保存后可以移动."
#: .\templates\wagtailadmin\shared\main_nav.html:15
msgid "Account settings"
msgstr "账号设置"
#: .\templates\wagtailadmin\shared\main_nav.html:16
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: .\templates\wagtailadmin\shared\main_nav.html:20
msgid "More"
msgstr "更多"
#: .\templates\wagtailadmin\shared\main_nav.html:22
msgid "Redirects"
msgstr "转向"
#: .\templates\wagtailadmin\shared\main_nav.html:23
msgid "Editors Picks"
msgstr "编辑手摘"
#: .\templates\wagtailadmin\shared\pagination_nav.html:3
#, python-format
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
msgstr "第%(page_num)s页 共%(total_pages)s页"
#: .\templatetags\wagtailadmin_nav.py:52
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: .\templatetags\wagtailadmin_nav.py:56
msgid "Documents"
msgstr "文件"
#: .\templatetags\wagtailadmin_nav.py:61
msgid "Snippets"
msgstr "片段"
#: .\templatetags\wagtailadmin_nav.py:66
msgid "Users"
msgstr "使用者"
#: .\views\account.py:26
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "您的密码已经更改成功。"
#: .\views\pages.py:99
msgid "Sorry, you do not have access to create a page of type <em>'{0}'</em>."
msgstr "对不起,你没有创建<em>'{0}'</em>类型页面的权限。"
#: .\views\pages.py:103
msgid ""
"Pages of this type can only be created as children of <em>'{0}'</em>. This "
"new page will be saved there."
msgstr "这一类的页面只能创建为<em>'{0}'</em>的子页面。这一页将会保存在那。"
#: .\views\pages.py:166
msgid "This slug is already in use"
msgstr "这个唯一的地址已被占用"
#: .\views\pages.py:187 .\views\pages.py:254 .\views\pages.py:589
msgid "Page '{0}' published."
msgstr "第 '{0}' 页已发布。"
#: .\views\pages.py:189 .\views\pages.py:256
msgid "Page '{0}' submitted for moderation."
msgstr "第 '{0}' 页已提交审核。"
#: .\views\pages.py:192
msgid "Page '{0}' created."
msgstr "第 '{0}' 页已创建。"
#: .\views\pages.py:201
msgid "The page could not be created due to errors."
msgstr "这一页因有错误发生而无法创建。"
#: .\views\pages.py:259
msgid "Page '{0}' updated."
msgstr "第 '{0}' 页已更新"
#: .\views\pages.py:268
msgid "The page could not be saved due to validation errors"
msgstr "这页无法保存,因为页面发生验证错误"
#: .\views\pages.py:280
msgid "This page is currently awaiting moderation"
msgstr "这页正在等待审核"
#: .\views\pages.py:298
msgid "Page '{0}' deleted."
msgstr "第 '{0}' 页已删除"
#: .\views\pages.py:428
msgid "Page '{0}' unpublished."
msgstr "第 '{0}' 页已停止发布"
#: .\views\pages.py:479
msgid "Page '{0}' moved."
msgstr "第 '{0}' 页已移动。"
#: .\views\pages.py:584 .\views\pages.py:602 .\views\pages.py:621
msgid "The page '{0}' is not currently awaiting moderation."
msgstr "第 '{0}' 页当前不需要等待审核。"
#: .\views\pages.py:608
msgid "Page '{0}' rejected for publication."
msgstr "第 '{0}' 页已被拒绝发布。"