Merge pull request #464 from kaedroho/makemessages

Rerun makemessages
This commit is contained in:
Karl Hobley 2014-07-11 14:43:58 +01:00
commit 67aa7f9406
129 changed files with 14612 additions and 9207 deletions

View file

@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: views.py:27
msgid "Search something"
msgstr ""
#: views.py:31
msgid "Success message"
msgstr ""
#: views.py:32
msgid "Warning message"
msgstr ""
#: views.py:33
msgid "Error message"
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:20 templates/wagtailstyleguide/base.html:12
#: templates/wagtailstyleguide/base.html:16
msgid "Styleguide"
msgstr ""
#: templates/wagtailstyleguide/base.html:282
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/wagtailstyleguide/base.html:282
msgid "Delete image"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 21:54-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: edit_handlers.py:81 edit_handlers.py:130 edit_handlers.py:134
msgid "Please type a valid time"
msgstr "Por favor, insira um hora válida"
#: edit_handlers.py:627
msgid "Scheduled publishing"
msgstr ""
#: edit_handlers.py:731
#: edit_handlers.py:641
msgid "Common page configuration"
msgstr "Configuração comum de página"
@ -50,12 +50,29 @@ msgstr "Por favor, insira o seu e-mail"
msgid ""
"Sorry, you cannot reset your password here as your user account is managed "
"by another server."
msgstr "Desculpe, você não pode resetar sua senha aqui com seu usuário, que é gerenciado por outro servidor."
msgstr ""
"Desculpe, você não pode resetar sua senha aqui com seu usuário, que é "
"gerenciado por outro servidor."
#: forms.py:75
msgid "This email address is not recognised."
msgstr "Esse e-mail não é reconhecido."
#: forms.py:82 templates/wagtailadmin/pages/_privacy_indicator.html:13
#: templates/wagtailadmin/pages/_privacy_indicator.html:18
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Publicar"
#: forms.py:83
msgid "Private, accessible with the following password"
msgstr ""
#: forms.py:91
#, fuzzy
msgid "This field is required."
msgstr "Esse e-mail não é reconhecido."
#: templates/wagtailadmin/base.html:7 templates/wagtailadmin/home.html:4
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
@ -73,9 +90,11 @@ msgstr "Bem vindo ao %(site_name)s Wagtail CMS"
msgid ""
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
"created will be displayed."
msgstr "Este é o seu painel aonde possui informações úteis sobre os conteúdos que criou."
msgstr ""
"Este é o seu painel aonde possui informações úteis sobre os conteúdos que "
"criou."
#: templates/wagtailadmin/login.html:4 templates/wagtailadmin/login.html:55
#: templates/wagtailadmin/login.html:4 templates/wagtailadmin/login.html:59
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
@ -87,48 +106,69 @@ msgstr "Seu usuário e senha não estão corretos. Tente novamente."
msgid "Sign in to Wagtail"
msgstr "Entrar para Wagtail"
#: templates/wagtailadmin/login.html:42
#: templates/wagtailadmin/login.html:46
msgid "Forgotten it?"
msgstr "Perdeu a senha?"
#: templates/wagtailadmin/account/account.html:4
#: templates/wagtailadmin/account/account.html:6
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: templates/wagtailadmin/account/account.html:11
#: templates/wagtailadmin/account/account.html:13
msgid "Set gravatar"
msgstr "Inserir gravatar"
#: templates/wagtailadmin/account/account.html:15
#: templates/wagtailadmin/account/account.html:17
msgid ""
"Your avatar image is provided by Gravatar and is connected to your email "
"address. With a Gravatar account you can set an avatar for any number of "
"other email addresses you use."
msgstr "Sua imagem é fornecido pelo Gravatar e está ligado ao seu e-mail. "
"Com sua conta do Gravatar você pode definir um avatar para qualquer "
"quantidade de e-mails que você usa."
msgstr ""
"Sua imagem é fornecido pelo Gravatar e está ligado ao seu e-mail. Com sua "
"conta do Gravatar você pode definir um avatar para qualquer quantidade de e-"
"mails que você usa."
#: templates/wagtailadmin/account/account.html:23
#: templates/wagtailadmin/account/account.html:25
#: templates/wagtailadmin/account/change_password.html:4
#: templates/wagtailadmin/account/change_password.html:6
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"
#: templates/wagtailadmin/account/account.html:27
#: templates/wagtailadmin/account/account.html:29
msgid "Change the password you use to log in."
msgstr "Altere sua senha para entrar."
#: templates/wagtailadmin/account/change_password.html:16
#: templates/wagtailadmin/account/account.html:36
msgid "Notification preferences"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/account/account.html:40
msgid "Choose which email notifications to receive."
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/account/change_password.html:18
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar Senha"
#: templates/wagtailadmin/account/change_password.html:19
#: templates/wagtailadmin/account/change_password.html:21
msgid ""
"Your password can't be changed here. Please contact a site administrator."
msgstr "Sua senha não pode ser alterada. Contacte o administrador do site."
#: templates/wagtailadmin/account/notification_preferences.html:4
#: templates/wagtailadmin/account/notification_preferences.html:6
msgid "Notification Preferences"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/account/notification_preferences.html:16
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/account/password_reset/complete.html:4
#: templates/wagtailadmin/account/password_reset/confirm.html:42
#: templates/wagtailadmin/account/password_reset/done.html:4
#: templates/wagtailadmin/account/password_reset/form.html:4
#: templates/wagtailadmin/account/password_reset/form.html:37
msgid "Reset password"
msgstr "Resetar senha"
@ -188,22 +228,16 @@ msgstr "Link de e-mail"
#: templates/wagtailadmin/chooser/_search_form.html:7
#: templates/wagtailadmin/pages/search.html:3
#: templates/wagtailadmin/pages/search.html:16
#: templatetags/wagtailadmin_nav.py:44
#: templatetags/wagtailadmin_tags.py:35
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: templates/wagtailadmin/chooser/_search_results.html:3
#: templatetags/wagtailadmin_nav.py:43
#: templatetags/wagtailadmin_tags.py:34
msgid "Explorer"
msgstr "Explorar"
#: templates/wagtailadmin/chooser/_search_results.html:5
#: templates/wagtailadmin/pages/index.html:15
#: templates/wagtailadmin/pages/move_choose_destination.html:10
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: templates/wagtailadmin/chooser/_search_results.html:13
#: templates/wagtailadmin/chooser/_search_results.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -222,7 +256,6 @@ msgstr[1] ""
" Existem %(counter)s combinações\n"
" "
#: templates/wagtailadmin/chooser/browse.html:2
#: templates/wagtailadmin/chooser/search.html:2
#: templates/wagtailadmin/edit_handlers/page_chooser_panel.html:13
@ -265,8 +298,8 @@ msgstr "Mover abaixo"
#: templates/wagtailadmin/edit_handlers/inline_panel_child.html:8
#: templates/wagtailadmin/pages/confirm_delete.html:7
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:45
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:65
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:178
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:84
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:202
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
@ -280,8 +313,8 @@ msgstr "Página aguardando moderação"
#: templates/wagtailadmin/home/pages_for_moderation.html:13
#: templates/wagtailadmin/home/recent_edits.html:12
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:102
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:105
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:121
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:124
msgid "Title"
msgstr "Título"
@ -292,8 +325,8 @@ msgstr "Parente"
#: templates/wagtailadmin/home/pages_for_moderation.html:15
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:24
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:114
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:117
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:133
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:136
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@ -303,8 +336,8 @@ msgstr "Editado"
#: templates/wagtailadmin/home/pages_for_moderation.html:23
#: templates/wagtailadmin/home/recent_edits.html:21
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:157
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:166
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:176
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:190
msgid "Edit this page"
msgstr "Editar essa página"
@ -323,15 +356,16 @@ msgstr "Rejeitar"
#: templates/wagtailadmin/home/pages_for_moderation.html:37
#: templates/wagtailadmin/home/recent_edits.html:23
#: templates/wagtailadmin/pages/_moderator_userbar.html:9
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:53
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:166
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:72
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:190
#: templates/wagtailadmin/userbar/item_page_edit.html:5
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/wagtailadmin/home/pages_for_moderation.html:38
#: templates/wagtailadmin/pages/create.html:24
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:51
#: templates/wagtailadmin/pages/create.html:41
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:56
#: templates/wagtailadmin/pages/preview.html:5
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
@ -344,21 +378,22 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: templates/wagtailadmin/home/recent_edits.html:14
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:18
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:25
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:123
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:126
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:142
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:145
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: templates/wagtailadmin/home/recent_edits.html:25
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:56
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:169
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:75
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:193
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#: templates/wagtailadmin/home/recent_edits.html:28
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:59
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:172
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:78
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:196
msgid "Live"
msgstr "Aplicado"
@ -366,7 +401,7 @@ msgstr "Aplicado"
msgid "Site summary"
msgstr "Resumo do Site"
#: templates/wagtailadmin/home/site_summary.html:6
#: templates/wagtailadmin/home/site_summary.html:7
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -385,8 +420,7 @@ msgstr[1] ""
" <span>%(total_pages)s</span> Páginas\n"
" "
#: templates/wagtailadmin/home/site_summary.html:13
#: templates/wagtailadmin/home/site_summary.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -400,14 +434,12 @@ msgstr[0] ""
"\n"
" <span>%(total_images)s</span> Imagem\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" <span>%(total_images)s</span> Imagens\n"
" "
#: templates/wagtailadmin/home/site_summary.html:20
#: templates/wagtailadmin/home/site_summary.html:25
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -421,13 +453,11 @@ msgstr[0] ""
"\n"
" <span>%(total_docs)s</span> Documento\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" <span>%(total_docs)s</span> Documentos\n"
" "
#: templates/wagtailadmin/notifications/approved.html:1
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
@ -438,11 +468,14 @@ msgstr "A página \"%(title)s\" foi aprovado com sucesso"
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved."
msgstr "A página \"%(title)s\" foi aprovado com sucesso"
#: templates/wagtailadmin/notifications/approved.html:4
msgid "You can view the page here:"
msgstr "Você pode visualizar a página aqui:"
#: templates/wagtailadmin/notifications/base_notification.html:3
msgid "Edit your notification preferences here:"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/notifications/rejected.html:1
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected"
@ -453,7 +486,6 @@ msgstr "A página \"%(title)s\" foi rejeitada"
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected."
msgstr "A página \"%(title)s\" foi rejeitada"
#: templates/wagtailadmin/notifications/rejected.html:4
#: templates/wagtailadmin/notifications/submitted.html:5
msgid "You can edit the page here:"
@ -473,6 +505,24 @@ msgstr "A página \"%(page)s\" foi enviada para moderação."
msgid "You can preview the page here:"
msgstr "Você pode visualizar a página aqui:"
#: templates/wagtailadmin/page_privacy/ancestor_privacy.html:2
#: templates/wagtailadmin/page_privacy/set_privacy.html:2
msgid "Page privacy"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/page_privacy/ancestor_privacy.html:6
msgid "This page has been made private by a parent page."
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/page_privacy/ancestor_privacy.html:7
#, fuzzy
msgid "You can edit the privacy settings on:"
msgstr "Você pode editar sua página:"
#: templates/wagtailadmin/page_privacy/set_privacy.html:6
msgid "<b>Note:</b> privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/pages/_moderator_userbar.html:4
#, python-format
msgid ""
@ -486,6 +536,14 @@ msgstr ""
"%(submitted_on)s.\n"
" "
#: templates/wagtailadmin/pages/_privacy_indicator.html:9
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/pages/_privacy_indicator.html:14
#: templates/wagtailadmin/pages/_privacy_indicator.html:20
msgid "Private"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/pages/add_subpage.html:6
#, python-format
@ -529,20 +587,19 @@ msgstr[0] ""
"\n"
" Isso deverá excluir mais de uma sub-página.\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Isso deverá excluir mais de %(descendant_count)s "
"sub-páginas.\n"
" Isso deverá excluir mais de %(descendant_count)s sub-"
"páginas.\n"
" "
#: templates/wagtailadmin/pages/confirm_delete.html:22
msgid ""
"Alternatively you can unpublish the page. This removes the page from public "
"view and you can edit or publish it again later."
msgstr "Você pode cancelar a publicaçåo da página de outra forma. "
"Isso vai remover a página de publicação e então pode editar e publicá-lo mais tarde."
msgstr ""
"Você pode cancelar a publicaçåo da página de outra forma. Isso vai remover a "
"página de publicação e então pode editar e publicá-lo mais tarde."
#: templates/wagtailadmin/pages/confirm_delete.html:26
msgid "Delete it"
@ -558,8 +615,8 @@ msgid "Move %(title)s"
msgstr "Mover %(title)s"
#: templates/wagtailadmin/pages/confirm_move.html:6
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:62
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:175
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:81
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:199
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@ -573,8 +630,8 @@ msgstr "Tem certeza que deseja mover a página dentro de '%(title)s'?"
msgid ""
"Are you sure you want to move this page and all of its children into "
"'%(title)s'?"
msgstr "Tem certeza que deseja mover essa página e suas filhas "
"dentro de '%(title)s'?"
msgstr ""
"Tem certeza que deseja mover essa página e suas filhas dentro de '%(title)s'?"
#: templates/wagtailadmin/pages/confirm_move.html:18
msgid "Yes, move this page"
@ -587,8 +644,8 @@ msgstr "Despublicar %(title)s"
#: templates/wagtailadmin/pages/confirm_unpublish.html:6
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:42
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:68
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:181
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:87
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:205
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
@ -609,20 +666,20 @@ msgstr "Usando páginas"
msgid "New %(page_type)s"
msgstr "Nova %(page_type)s"
#: templates/wagtailadmin/pages/create.html:9
#: templates/wagtailadmin/pages/create.html:15
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: templates/wagtailadmin/pages/create.html:21
#: templates/wagtailadmin/pages/create.html:29
msgid "Save as draft"
msgstr "Salvar como rascunho"
#: templates/wagtailadmin/pages/create.html:26
#: templates/wagtailadmin/pages/create.html:33
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:48
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: templates/wagtailadmin/pages/create.html:28
#: templates/wagtailadmin/pages/create.html:35
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:50
msgid "Submit for moderation"
msgstr "Enviar para moderação"
@ -632,90 +689,118 @@ msgstr "Enviar para moderação"
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Editando %(title)s"
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:21
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:15
#, python-format
msgid "Editing <span>%(title)s</span>"
msgstr "Editando <span>%(title)s</span>"
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:24
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:38
msgid "Save draft"
msgstr "Salvar rascunho"
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:61
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:77
#, python-format
msgid "Last modified: %(last_mod)s"
msgstr "Última modificação: %(last_mod)s"
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:63
#: templates/wagtailadmin/pages/edit.html:79
#, python-format
msgid "by %(modified_by)s"
msgstr "por %(modified_by)s"
#: templates/wagtailadmin/pages/index.html:4
#: templates/wagtailadmin/pages/index.html:3
#, python-format
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "Explorando %(title)s"
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:71
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:184
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:90
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:208
msgid "Add child page"
msgstr "Adicionar página filha"
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:93
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:112
msgid "Disable ordering of child pages"
msgstr "Desabilitar ordenação de páginas filhas"
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:93
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:95
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:112
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:114
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:95
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:114
msgid "Enable ordering of child pages"
msgstr "Habilitar ordenação de páginas filhas"
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:139
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:158
msgid "Drag"
msgstr "Arrastar"
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:210
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:214
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:234
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:238
#, python-format
msgid "Explorer subpages of '%(title)s'"
msgstr "Explorar sub-páginas de %(title)s"
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:210
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:214
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:218
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:234
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:238
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:242
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:218
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:242
#, python-format
msgid "Explorer child pages of '%(title)s'"
msgstr "Explorar páginas filhas de %(title)s"
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:220
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:244
#, python-format
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
msgstr "Adicionar página filha de %(title)s"
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:220
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:244
msgid "Add subpage"
msgstr "Adicionar sub-página"
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:229
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:253
msgid "No pages have been created."
msgstr "Nenhuma página foi criada."
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:229
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:253
#, python-format
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Porque não <a href=\"%(add_page_url)s\">adicionar uma</a>?"
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:260
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
" Page %(page_number)s of %(num_pages)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Página %(page_number)s de %(num_pages)s.\n"
" "
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:266
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:35
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:37
#: templates/wagtailadmin/pages/usage_results.html:13
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:21
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:23
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:25
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: templates/wagtailadmin/pages/list.html:271
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:44
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:46
#: templates/wagtailadmin/pages/usage_results.html:18
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:32
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:34
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:36
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: templates/wagtailadmin/pages/move_choose_destination.html:3
#, python-format
msgid "Select a new parent page for %(title)s"
@ -745,27 +830,24 @@ msgstr[1] ""
" Existe %(counter)s páginas correspondentes\n"
" "
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:16
msgid "Other searches"
msgstr "Outras pesquisas"
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:18
#: templatetags/wagtailadmin_nav.py:52
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:19
#: templatetags/wagtailadmin_nav.py:56
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:20
#: templatetags/wagtailadmin_nav.py:66
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:28
#: templates/wagtailadmin/pages/usage_results.html:7
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -776,23 +858,6 @@ msgstr ""
" Página %(page_number)s de %(num_pages)s.\n"
" "
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:35
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:37
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:8
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:10
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:14
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:44
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:46
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:21
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:23
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:25
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: templates/wagtailadmin/pages/search_results.html:54
#, python-format
msgid "Sorry, no pages match <em>\"%(query_string)s\"</em>"
@ -802,52 +867,102 @@ msgstr "Desculpe, nenhuma página bate com <em>\"%(query_string)s\"</em>"
msgid "Enter a search term above"
msgstr "Entre com termo de pesquisa acima"
#: templates/wagtailadmin/pages/select_location.html:3
#, python-format
msgid "Where do you want to create a %(page_type)s"
msgstr "Aonde você deseja criar um %(page_type)s"
#: templates/wagtailadmin/pages/usage_results.html:24
#, fuzzy
msgid "No pages use"
msgstr "Usando páginas"
#: templates/wagtailadmin/pages/select_location.html:5
msgid "Where do you want to create this"
msgstr "Aonde deseje criar isto"
#: templates/wagtailadmin/shared/breadcrumb.html:6
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: templates/wagtailadmin/pages/select_type.html:3
#: templates/wagtailadmin/pages/select_type.html:6
msgid "Create a new page"
msgstr "Criar nova página"
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:6
msgid "January"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/pages/select_type.html:10
msgid ""
"Your new page will be saved in the <em>top level</em> of your website. You "
"can move it after saving."
msgstr "Sua nova página será salva no <em>nível superior</em> do seu site. "
"Você pode mover depois de salvar."
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:7
msgid "February"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/main_nav.html:15
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:8
#, fuzzy
msgid "March"
msgstr "Pesquisa"
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:9
msgid "April"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:10
msgid "May"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:11
msgid "June"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:12
msgid "July"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:13
msgid "August"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:14
msgid "September"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:15
msgid "October"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:16
msgid "November"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:17
msgid "December"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:20
msgid "Sun"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:21
msgid "Mon"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:22
msgid "Tue"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:23
msgid "Wed"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:24
msgid "Thu"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:25
msgid "Fri"
msgstr ""
#: templates/wagtailadmin/shared/datetimepicker_translations.html:26
#, fuzzy
msgid "Sat"
msgstr "Status"
#: templates/wagtailadmin/shared/main_nav.html:10
msgid "Account settings"
msgstr "Configurações da Conta"
#: templates/wagtailadmin/shared/main_nav.html:16
#: templates/wagtailadmin/shared/main_nav.html:11
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
#: templates/wagtailadmin/shared/main_nav.html:20
msgid "Less"
msgstr "Menos"
#: templates/wagtailadmin/shared/main_nav.html:20
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: templates/wagtailadmin/shared/main_nav.html:22
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecionamentos"
#: templates/wagtailadmin/shared/main_nav.html:23
msgid "Editors Picks"
msgstr "Dicas de Redação"
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:3
#: templates/wagtailadmin/shared/pagination_nav.html:16
#, python-format
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
msgstr "Página %(page_num)s de %(total_pages)s."
@ -868,84 +983,125 @@ msgstr "Adicionar outra página neste nivel"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: templatetags/wagtailadmin_nav.py:61
msgid "Snippets"
msgstr "Trechos"
#: views/account.py:27
#: views/account.py:39
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "Sua senha foi alterada com sucesso!"
#: views/pages.py:100
#, python-brace-format
msgid "Sorry, you do not have access to create a page of type <em>'{0}'</em>."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para criar uma página do tipo <em>{0}</em>"
#: views/account.py:60
#, fuzzy
msgid "Your preferences have been updated successfully!"
msgstr "Sua senha foi alterada com sucesso!"
#: views/pages.py:104
#, python-brace-format
msgid ""
"Pages of this type can only be created as children of <em>'{0}'</em>. This "
"new page will be saved there."
msgstr "Páginas desse tipo somente pode ser criada como filho de <em>{0}</em>. "
"Esta nova página será salva lá."
#: views/pages.py:167
#: views/pages.py:146 views/pages.py:263
msgid "This slug is already in use"
msgstr "Esse endereço já existe"
#: views/pages.py:188 views/pages.py:255 views/pages.py:591
#, python-brace-format
#: views/pages.py:160 views/pages.py:277
msgid "Go live date/time must be before expiry date/time"
msgstr ""
#: views/pages.py:170 views/pages.py:287
msgid "Expiry date/time must be in the future"
msgstr ""
#: views/pages.py:210 views/pages.py:334 views/pages.py:707
msgid "Page '{0}' published."
msgstr "Página '{0}' publicada."
#: views/pages.py:190 views/pages.py:257
#, python-brace-format
#: views/pages.py:212 views/pages.py:336
msgid "Page '{0}' submitted for moderation."
msgstr "Página '{0}' enviada para moderação."
#: views/pages.py:193
#, python-brace-format
#: views/pages.py:215
msgid "Page '{0}' created."
msgstr "Página '{0}' criada."
#: views/pages.py:202
msgid "The page could not be created due to errors."
msgstr "A página não pode ser criado devido a erros."
#: views/pages.py:224
#, fuzzy
msgid "The page could not be created due to validation errors"
msgstr "A página não pode ser salva devido a erros de validação"
#: views/pages.py:260
#, python-brace-format
#: views/pages.py:339
msgid "Page '{0}' updated."
msgstr "Página '{0}' atualizada."
#: views/pages.py:269
#: views/pages.py:348
msgid "The page could not be saved due to validation errors"
msgstr "A página não pode ser salva devido a erros de validação"
#: views/pages.py:281
#: views/pages.py:361
msgid "This page is currently awaiting moderation"
msgstr "Essa página está atualmente esperando moderação"
#: views/pages.py:299
#, python-brace-format
#: views/pages.py:381
msgid "Page '{0}' deleted."
msgstr "Página '{0}' excluida."
#: views/pages.py:429
#, python-brace-format
#: views/pages.py:543
msgid "Page '{0}' unpublished."
msgstr "Página '{0}' despublicada."
#: views/pages.py:480
#, python-brace-format
#: views/pages.py:594
msgid "Page '{0}' moved."
msgstr "Página '{0}' movida."
#: views/pages.py:586 views/pages.py:604 views/pages.py:623
#, python-brace-format
#: views/pages.py:701 views/pages.py:720 views/pages.py:740
msgid "The page '{0}' is not currently awaiting moderation."
msgstr "A página '{0}' não está mais esperando moderação."
#: views/pages.py:610
#, python-brace-format
#: views/pages.py:726
msgid "Page '{0}' rejected for publication."
msgstr "Página '{0}' rejeitada para publicação."
#~ msgid "Please type a valid time"
#~ msgstr "Por favor, insira um hora válida"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Status:"
#~ msgid "Where do you want to create a %(page_type)s"
#~ msgstr "Aonde você deseja criar um %(page_type)s"
#~ msgid "Where do you want to create this"
#~ msgstr "Aonde deseje criar isto"
#~ msgid "Create a new page"
#~ msgstr "Criar nova página"
#~ msgid ""
#~ "Your new page will be saved in the <em>top level</em> of your website. "
#~ "You can move it after saving."
#~ msgstr ""
#~ "Sua nova página será salva no <em>nível superior</em> do seu site. Você "
#~ "pode mover depois de salvar."
#~ msgid "Less"
#~ msgstr "Menos"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Mais"
#~ msgid "Redirects"
#~ msgstr "Redirecionamentos"
#~ msgid "Editors Picks"
#~ msgstr "Dicas de Redação"
#~ msgid "Snippets"
#~ msgstr "Trechos"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, you do not have access to create a page of type <em>'{0}'</em>."
#~ msgstr ""
#~ "Desculpe, você não tem permissão para criar uma página do tipo <em>{0}</"
#~ "em>"
#~ msgid ""
#~ "Pages of this type can only be created as children of <em>'{0}'</em>. "
#~ "This new page will be saved there."
#~ msgstr ""
#~ "Páginas desse tipo somente pode ser criada como filho de <em>{0}</em>. "
#~ "Esta nova página será salva lá."
#~ msgid "The page could not be created due to errors."
#~ msgstr "A página não pode ser criado devido a erros."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,62 +1,92 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# LyuboslavPetrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 20:02+0000\n"
"Last-Translator: LyuboslavPetrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/bg/)\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr "Задайте това като нещо различно от 80, в случай че имате нужда от определен порт да се появи в URL адресите ви (напр. код-разработка на порт 8000). Не се отнася за боравене със заявки (така Port Forwarding ще работи)."
msgstr ""
"Задайте това като нещо различно от 80, в случай че имате нужда от определен "
"порт да се появи в URL адресите ви (напр. код-разработка на порт 8000). Не "
"се отнася за боравене със заявки (така Port Forwarding ще работи)."
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr "Ако е Вярно, този сайт ще борави със заявки за всички останали хостове, които нямат собствен сайт."
msgstr ""
"Ако е Вярно, този сайт ще борави със заявки за всички останали хостове, "
"които нямат собствен сайт."
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Заглавието на страницата както желаете да се вижда"
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog"
"/[my-slug]/"
msgstr "Името на страницата както ще изглежда в URL-ите. Например http://domain.com/blog/[my-slug]/"
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"Името на страницата както ще изглежда в URL-ите. Например http://domain.com/"
"blog/[my-slug]/"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr "Заглавие на Страница"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the"
" browser window."
msgstr "Незадължителен. 'Оптимизирано за Търсачки' заглавие. Това ще се появи най-отгоре на браузър прозореца."
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Незадължителен. 'Оптимизирано за Търсачки' заглавие. Това ще се появи най-"
"отгоре на браузър прозореца."
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Дали линк към тази страница ще се появи в автоматично генерираните менюта"
msgstr ""
"Дали линк към тази страница ще се появи в автоматично генерираните менюта"
#: .\models.py:408
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
#, fuzzy
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr "име '%s' (ползвано в листа subpage_types) не е зададено."

View file

@ -1,62 +1,92 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Lloople <d.lloople@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Lloople <d.lloople@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr "Canvia això per un número diferent de 80 si necessites que aparegui un port específic en les URLs (per ex: port de desenvolupament al 8000). No afecta a la petició actual (el port de reenviament encara funciona)."
msgstr ""
"Canvia això per un número diferent de 80 si necessites que aparegui un port "
"específic en les URLs (per ex: port de desenvolupament al 8000). No afecta a "
"la petició actual (el port de reenviament encara funciona)."
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr "Si és cert, aquest lloc s'encarregarà de les peticions de totes les altres màquines que no tenen un lloc establert."
msgstr ""
"Si és cert, aquest lloc s'encarregarà de les peticions de totes les altres "
"màquines que no tenen un lloc establert."
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "El títol de la pàgina que vols que sigui vist pel públic"
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog"
"/[my-slug]/"
msgstr "El nom de la pàgina que apareixerà en la URL. Per exemple: http://domini.com/blog/[nom]/"
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"El nom de la pàgina que apareixerà en la URL. Per exemple: http://domini.com/"
"blog/[nom]/"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pàgina"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the"
" browser window."
msgstr "Opcional. Títol de 'Motor de cerca amigable'. Això apareixerà al cap damunt de la finetra del navegador"
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Opcional. Títol de 'Motor de cerca amigable'. Això apareixerà al cap damunt "
"de la finetra del navegador"
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Si s'enllaça cap aquesta pàgina apareixerà automàticament als menús generats"
msgstr ""
"Si s'enllaça cap aquesta pàgina apareixerà automàticament als menús generats"
#: .\models.py:408
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
#, fuzzy
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr "el nom '%s' (utilitzat a subpage_types list) no està definit."

View file

@ -1,62 +1,94 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# jspielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 17:28+0000\n"
"Last-Translator: jspielmann <j@spielmannsolutions.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/de/)\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr "Geben Sie hier einen anderen Wert als 80 ein, wenn dieser in URLs auftauchen soll (z.B. Development Port auf 8000). Dies bezieht sich nicht auf Request Handling, so dass Port Forwarding weiterhin funktioniert."
msgstr ""
"Geben Sie hier einen anderen Wert als 80 ein, wenn dieser in URLs auftauchen "
"soll (z.B. Development Port auf 8000). Dies bezieht sich nicht auf Request "
"Handling, so dass Port Forwarding weiterhin funktioniert."
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr "Falls ausgewählt wird diese Seite Anfragen für alle Hostnamen annehmen, die keinen eigenen Seiteneintrag haben."
msgstr ""
"Falls ausgewählt wird diese Seite Anfragen für alle Hostnamen annehmen, die "
"keinen eigenen Seiteneintrag haben."
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Der Seitentitel, der öffentlich angezeigt werden soll"
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog"
"/[my-slug]/"
msgstr "Der Name der Seite, wie er in URLs angezeigt werden soll, z.B. http://domain.com/blog/[my-slug]/"
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"Der Name der Seite, wie er in URLs angezeigt werden soll, z.B. http://domain."
"com/blog/[my-slug]/"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the"
" browser window."
msgstr "Optional. Suchmaschinenfreundlicher Titel. Wird in der Titelleiste des Browsers angezeigt."
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Optional. Suchmaschinenfreundlicher Titel. Wird in der Titelleiste des "
"Browsers angezeigt."
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Ob ein Link zu dieser Seite in automatisch generierten Menüs auftaucht."
msgstr ""
"Ob ein Link zu dieser Seite in automatisch generierten Menüs auftaucht."
#: .\models.py:408
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr "Der Name '%s', der in der Liste subpage_types verwendet wird, ist nicht definiert."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
#, fuzzy
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr ""
"Der Name '%s', der in der Liste subpage_types verwendet wird, ist nicht "
"definiert."

View file

@ -1,62 +1,94 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 12:27+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/el/)\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάτι διαφορετικό από το 80 αν θέλετε να εμφανίζεται στις διευθύνσεις μια συγκεκριμένη θύρα (π.χ. ανάπτυξη στη θύρα 8000). Δεν επηρεάζει τον τρόπο που χειρίζονται τις αιτήσεις (οπότε η προώθηση θύρας δουλεύει ακόμα)"
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάτι διαφορετικό από το 80 αν θέλετε να "
"εμφανίζεται στις διευθύνσεις μια συγκεκριμένη θύρα (π.χ. ανάπτυξη στη θύρα "
"8000). Δεν επηρεάζει τον τρόπο που χειρίζονται τις αιτήσεις (οπότε η "
"προώθηση θύρας δουλεύει ακόμα)"
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr "Αν είναι αληθές, το εν λόγω site θα χειρίζεται και τις αιτήσεις για όλα τα άλλα ονόματα που δεν έχουν δική τους εγγραφή"
msgstr ""
"Αν είναι αληθές, το εν λόγω site θα χειρίζεται και τις αιτήσεις για όλα τα "
"άλλα ονόματα που δεν έχουν δική τους εγγραφή"
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Ο τίτλος της σελίδας έτσι όπως θα εμφανίζεται στο κοινό"
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog"
"/[my-slug]/"
msgstr "Το όνομα της σελίδας έτσι όπως θα εμφανίζεται στις διευθύνσεις, π.χ http://domain.com/blog/[my-slug]/"
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"Το όνομα της σελίδας έτσι όπως θα εμφανίζεται στις διευθύνσεις, π.χ http://"
"domain.com/blog/[my-slug]/"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr "Τίτλος σελίδας"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the"
" browser window."
msgstr "Προαιρετικό. Τίτλος που είναι 'φιλικός προς τις μηχανές αναζήτησης'. Θα εμφανιστεί στην κορυφή του παραθύρου."
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Προαιρετικό. Τίτλος που είναι 'φιλικός προς τις μηχανές αναζήτησης'. Θα "
"εμφανιστεί στην κορυφή του παραθύρου."
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Επιλέξτε αν μια σύνδεση σε αυτή τη σελίδα θα εμφανιστεί στα μενού που δημιουργούνται αυτόματα"
msgstr ""
"Επιλέξτε αν μια σύνδεση σε αυτή τη σελίδα θα εμφανιστεί στα μενού που "
"δημιουργούνται αυτόματα"
#: .\models.py:408
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
#, fuzzy
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr "το όνομα '%s' (που χρησιμοποιείται στη λίστα) δεν έχει οριστεί."

View file

@ -8,53 +8,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr ""
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr ""
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr ""
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr ""
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr ""
#: .\models.py:418
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
@ -12,55 +12,84 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 17:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-27 09:22+0000\n"
"Last-Translator: fooflare <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr "Cambia esto a algo que no sea 80 si necesitas que un puerto específico aparezca en las URLs (p.e. desarrollo en el puerto 8000). Esto no afecta al manejo de solicitudes (así que la redirección de puertos sigue funcionando)."
msgstr ""
"Cambia esto a algo que no sea 80 si necesitas que un puerto específico "
"aparezca en las URLs (p.e. desarrollo en el puerto 8000). Esto no afecta al "
"manejo de solicitudes (así que la redirección de puertos sigue funcionando)."
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr "Si afirmativo, este sitio manejará solicitudes para todos los demás hostnames que no tengan un site por sí mismos"
msgstr ""
"Si afirmativo, este sitio manejará solicitudes para todos los demás "
"hostnames que no tengan un site por sí mismos"
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "El título de la página como quieres que sea visto por el público"
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog"
"/[my-slug]/"
msgstr "El nombre de la página tal como aparecerá en URLs p.ej. http://domain.com/blog/[my-slug]/"
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"El nombre de la página tal como aparecerá en URLs p.ej. http://domain.com/"
"blog/[my-slug]/"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the"
" browser window."
msgstr "Opcional. Título 'Amigable para el Motor de Búsqueda'. Aparecerá en la parte superior de la ventana del navegador."
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Opcional. Título 'Amigable para el Motor de Búsqueda'. Aparecerá en la parte "
"superior de la ventana del navegador."
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Un enlace a esta página aparecerá en menús generados automáticamente"
#: .\models.py:418
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
#, fuzzy
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr "nombre '%s' (usado en la lista de subpage_types) no está definido."

View file

@ -1,61 +1,80 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: tomdyson <tom@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/eu/)\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr ""
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr ""
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr ""
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog"
"/[my-slug]/"
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr ""
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the"
" browser window."
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr ""
#: .\models.py:408
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr ""

View file

@ -1,62 +1,90 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# nahuel, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 22:47+0000\n"
"Last-Translator: nahuel\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr "Définissez cette valeur à autre chose que 80 si vous avez besoin qu'un port spécifique apparaisse dans les URLs (e.g. développement sur le port 8000). Ceci n'affecte pas la prise en charge des requêtes (les redirections de port continuent de fonctionner)."
msgstr ""
"Définissez cette valeur à autre chose que 80 si vous avez besoin qu'un port "
"spécifique apparaisse dans les URLs (e.g. développement sur le port 8000). "
"Ceci n'affecte pas la prise en charge des requêtes (les redirections de port "
"continuent de fonctionner)."
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr ""
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Le titre de la page comme vous souhaiteriez que les lecteurs la voient"
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog"
"/[my-slug]/"
msgstr "Le nom de la page comme elle apparaîtra dans l'URL e.g http://domain.com/blog/[my-slug]/"
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"Le nom de la page comme elle apparaîtra dans l'URL e.g http://domain.com/"
"blog/[my-slug]/"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the"
" browser window."
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Si un lien vers cette page devra apparaître dans les menus générés automatiquement"
msgstr ""
"Si un lien vers cette page devra apparaître dans les menus générés "
"automatiquement"
#: .\models.py:418
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
#, fuzzy
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr "le nom '%s' (utilisé dans la liste subpage_types) n'est pas défini."

View file

@ -1,62 +1,91 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:32+0000\n"
"Last-Translator: fooflare <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/gl/)\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr "Cambia isto a algo que non sexa o 80 se necesitas que un porto específico apareza nas URLs (p.e. desenvolvemento no porto 8000). Isto non afecta ao manexo de solicitudes (así que a redirección de portos segue funcionando)."
msgstr ""
"Cambia isto a algo que non sexa o 80 se necesitas que un porto específico "
"apareza nas URLs (p.e. desenvolvemento no porto 8000). Isto non afecta ao "
"manexo de solicitudes (así que a redirección de portos segue funcionando)."
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr "Se é afirmativo, este sitio manexará solicitudes para todos os demais nomes de host que non teñan unha entrada por si mesmos"
msgstr ""
"Se é afirmativo, este sitio manexará solicitudes para todos os demais nomes "
"de host que non teñan unha entrada por si mesmos"
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "O título da páxina como queres que sexa visto polo público"
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog"
"/[my-slug]/"
msgstr "O nome da páxina tal como aparecerá nas URLs p.ex. http://domain.com/blog/[my-slug]/"
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"O nome da páxina tal como aparecerá nas URLs p.ex. http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr "Título da páxina"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the"
" browser window."
msgstr "Opcional. Título 'Amigable para o Motor de Busca'. Aparecerá na parte superior da ventá do navegador."
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Opcional. Título 'Amigable para o Motor de Busca'. Aparecerá na parte "
"superior da ventá do navegador."
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Un enlace a esta página aparecerá en menús xerados automáticamente"
#: .\models.py:418
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
#, fuzzy
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr "nome '%s' (usado en la lista de subpage_types) non está definido."

View file

@ -8,56 +8,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-10 12:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 05:03+0000\n"
"Last-Translator: delgermurun <pdelgermurun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr ""
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr ""
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr ""
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr "Хуудасны гарчиг"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr ""
#: .\models.py:418
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# utek <mail@utek.pl>, 2014
# utek <mail@utek.pl>, 2014
@ -9,55 +9,86 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:22+0000\n"
"Last-Translator: utek <mail@utek.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/pl/)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr "Ustaw na inną wartość niż 80 jeżeli istnieje potrzeba pojawienia się konkretnego portu w URLach (np. port wersji roboczej 8000). Nie ma wpływu na obsługę żądań (przekierowanie portów będzie nadal działało)."
msgstr ""
"Ustaw na inną wartość niż 80 jeżeli istnieje potrzeba pojawienia się "
"konkretnego portu w URLach (np. port wersji roboczej 8000). Nie ma wpływu na "
"obsługę żądań (przekierowanie portów będzie nadal działało)."
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr "Wartość true sprawi, że ta strona będzie obsługiwała żądania wszystkich innych hostów, które nie mają ustawionej strony."
msgstr ""
"Wartość true sprawi, że ta strona będzie obsługiwała żądania wszystkich "
"innych hostów, które nie mają ustawionej strony."
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Tytuł strony jaki chcesz żeby był widoczny publicznie."
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog"
"/[my-slug]/"
msgstr "Nazwa strony, która będzie wyświetlana w URLach np. http://domain.com/blog/[my-slug]/"
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"Nazwa strony, która będzie wyświetlana w URLach np. http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr "Tytuł strony"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the"
" browser window."
msgstr "Opcjonalne. Tytuł 'przyjazny wyszukiwarkom'. Będzie widoczny się na górze okna przeglądarki."
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Opcjonalne. Tytuł 'przyjazny wyszukiwarkom'. Będzie widoczny się na górze "
"okna przeglądarki."
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Czy link do tej strony zostanie wyświetlony w menu tworzonym automatycznie."
msgstr ""
"Czy link do tej strony zostanie wyświetlony w menu tworzonym automatycznie."
#: .\models.py:408
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
#, fuzzy
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr "nazwa '%s' (używana w liście subpage_types) nie jest zdefiniowana."

View file

@ -1,62 +1,95 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# zerolab, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 22:29+0000\n"
"Last-Translator: zerolab\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/ro/)\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr "Dacă aveți nevoie ca un număr de port specific să apară în adrese de internet (de exemplu, dezvoltare pe portul 8000) setați aceasta la altceva decât 80. Nu influențează gestionarea solicitărilor și transmiterile de port vor continua să funcționeze."
msgstr ""
"Dacă aveți nevoie ca un număr de port specific să apară în adrese de "
"internet (de exemplu, dezvoltare pe portul 8000) setați aceasta la altceva "
"decât 80. Nu influențează gestionarea solicitărilor și transmiterile de port "
"vor continua să funcționeze."
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr "Dacă e 'true', acest sit va gestiona solicitări pentru toate hostname-urile fără setări separate"
msgstr ""
"Dacă e 'true', acest sit va gestiona solicitări pentru toate hostname-urile "
"fără setări separate"
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Titlul paginii așa cum doriți să fie vizibil public"
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog"
"/[my-slug]/"
msgstr "Numele paginii așa cum va apărea în adrese. De exemplu, http://domain.com/blog/[my-slug]/"
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"Numele paginii așa cum va apărea în adrese. De exemplu, http://domain.com/"
"blog/[my-slug]/"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr "Titlu pagină"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the"
" browser window."
msgstr "Opțional. Titlu favorabil motoarelor de căutare. Apare în partea de sus a browserului."
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Opțional. Titlu favorabil motoarelor de căutare. Apare în partea de sus a "
"browserului."
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Dacă un link către această pagină va apărea în meniurile generate în mod automat"
msgstr ""
"Dacă un link către această pagină va apărea în meniurile generate în mod "
"automat"
#: .\models.py:408
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
#, fuzzy
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr "numele '%s' (folosit în lista subpage_types) nu este definit."

View file

@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-10 12:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:07+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"zh/)\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
@ -27,39 +27,58 @@ msgstr ""
"如果你需要指定端口请选择一个有别于80的端口(比如开发端口8000)。 不影响接受请"
"求 (端口转发仍然有效)"
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr ""
"如果是真的,这个网站将处理没有一个属于自己的主机名的其他所有主机名的请求"
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "页面标题,你想被大众所看到的"
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr "一个出现在URL的名字 比如 http://domain.com/blog/[my-slug]/"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr "可选 ‘搜索引擎友好’ 标题。 这会显示在浏览器窗口顶部"
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "一个链接到这页的链接会显示在自动生成的菜单中"
#: .\models.py:418
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
#, fuzzy
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr "名称为 '%s' (用于子页面类型列表) 没有被创建."

View file

@ -7,58 +7,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-10 12:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:07+0000\n"
"Last-Translator: wdv4758h <wdv4758h@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: .\models.py:36
#: models.py:44
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr ""
"如果你需要指定 port請選擇一個非 80 的 port number (例如: 開發中用 8000 port)。 不影響 request 處理"
" (port forwarding 仍然有效)"
"如果你需要指定 port請選擇一個非 80 的 port number (例如: 開發中用 8000 "
"port)。 不影響 request 處理 (port forwarding 仍然有效)"
#: .\models.py:38
#: models.py:46
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr ""
"如果這是 Ture 的話,這個網站將處理其他沒有自己網站的 hostname 的 request。"
#: .\models.py:163
#: models.py:107
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
#: models.py:275
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "頁面標題 (你想讓外界看到的)"
#: .\models.py:164
#: models.py:276
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr "一個出現在 URL 的名字,例如 http://domain.com/blog/[my-slug]/"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid "Page title"
msgstr "頁面標題"
#: .\models.py:173
#: models.py:285
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr "(可選) '搜尋引擎友善' 標題。 這會顯示在瀏覽器的視窗最上方"
#: .\models.py:174
#: models.py:286
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "是否在自動生成的 Menu 裡顯示一個連結到此頁面"
#: .\models.py:418
#, python-format
msgid "name '%s' (used in subpage_types list) is not defined."
#: models.py:289
msgid "Go live date/time"
msgstr ""
#: models.py:289 models.py:290
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr ""
#: models.py:290
msgid "Expiry date/time"
msgstr ""
#: models.py:559
#, fuzzy
msgid "name '{0}' (used in subpage_types list) is not defined."
msgstr "'%s' (用於子頁面類型列表) 沒有被建立。"

View file

@ -1,57 +1,63 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# LyuboslavPetrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/bg/)\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr "Тагове"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr "Изберете документ"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr "Запази"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -61,98 +67,102 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Има едно съвпадение\n "
msgstr[1] "\nИма %(counter)s съвпадения"
msgstr[0] ""
"\n"
" Има едно съвпадение\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
"Има %(counter)s съвпадения"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr "Последни документи"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Няма съвпадение на документи с <em>\"%(query_string)s\"</em>"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr "Промени документ:"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr "Добави документ"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr "Добави документ"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Изтрийте %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr "Изтрий документ"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете документа?"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Да, изтрий го"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Редакция на %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Редактиране"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr "Качени"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr "Не сте качили никакви документи. Защо не <a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">качите един сега</a>?"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Не сте качили никакви документи. Защо не <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">качите един сега</a>?"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr "Изчисти избора"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr "Избери друг документ"
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr ""
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Документ '{0}' добавен."
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Документа не бе запазен поради грешки."
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "Документа '{0}' е обновен."
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Документа '{0}' е изтрит."

View file

@ -1,57 +1,63 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Lloople <d.lloople@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr "Arxiu"
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr "Escull un document"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr "Pujar"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr "Desar"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -61,98 +67,101 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\nHi ha un resultat"
msgstr[1] "\nHi han %(counter)s resultats"
msgstr[0] ""
"\n"
"Hi ha un resultat"
msgstr[1] ""
"\n"
"Hi han %(counter)s resultats"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr "Últims documents"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Ho sentim, cap document coincideix amb \"<em>%(query_string)s</em\""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr "Canvia el document:"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr "Afegeix un document"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr "Afegeix el document"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Esborra %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr "Esborra el document"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "Estàs segur que vols esborrar aquest document?"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Si, esborra"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Editant %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Editant"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr "Pujat"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr "No has pujat cap document. Per què no <a href=%(wagtaildocs_add_document_url)s\">pujes un ara</a>?"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"No has pujat cap document. Per què no <a href="
"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">pujes un ara</a>?"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr "Opció clara"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr "Escull un altre document"
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr "Cercar documents"
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Document '{0}' afegit."
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "El document no s'ha pogut desar."
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "Document '{0}' actualitzat"
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Document '{0}' esborrat."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# jspielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
@ -9,50 +9,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 18:54+0000\n"
"Last-Translator: pcraston <patrick@craston.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/de/)\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr "Dokument auswählen"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -62,98 +68,104 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Es gibt ein Ergebnis\n "
msgstr[1] "\n Es gibt %(counter)s Ergebnisse\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Es gibt ein Ergebnis\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Es gibt %(counter)s Ergebnisse\n"
" "
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr "Neueste Dokumente"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Es gibt leider keine Dokumente zum Suchbegriff \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Es gibt leider keine Dokumente zum Suchbegriff \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr "Dokument ändern:"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr "Ein Dokument hinzufügen"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr "Dokument hinzufügen"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "%(title)s löschen"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr "Dokument löschen"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Dokument löschen wollen?"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, Löschen"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "%(title)s bearbeiten"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr "Sie haben noch keine Dokumente hochgeladen.<a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">Laden Sie doch jetzt eins hoch!</a>"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Sie haben noch keine Dokumente hochgeladen.<a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">Laden Sie doch jetzt eins hoch!</a>"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr "Auswahl zurücksetzen"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr "Anderes Dokument wählen"
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr "Nach Dokumenten suchen"
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Dokument '{0}' wurde hinzugefügt."
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Aufgrund eines Fehlers konnte das Dokument nicht gespeichert werden."
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "Dokument '{0}' wurde hochgeladen"
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Dokument '{0}' wurde gelöscht."

View file

@ -1,57 +1,63 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/el/)\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr "Επιλογή εγγράφου"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr "Ανέβασμα"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -61,98 +67,104 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Βρέθηκε ένα αποτέλεσμα\n "
msgstr[1] "\n Βρέθηκαν %(counter)s αποτελέσματα\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Βρέθηκε ένα αποτέλεσμα\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Βρέθηκαν %(counter)s αποτελέσματα\n"
" "
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr "Τελευταία έγγραφα"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Δε βρέθηκαν έγγραφα που να ταιριάζουν με το \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Δε βρέθηκαν έγγραφα που να ταιριάζουν με το \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr "Αλλαγή εγγράφου:"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr "Προσθήκη εγγράφου"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr "Προσθήκη εγγράφου"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Διαγραφή %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr "Διαγραφή εγγράφου"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγραφεί αυτό το έγγραφο;"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ναι, να διαγραφεί"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Διόρθωση %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Διόρθωση"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr "Ανεβασμένο"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr "Δεν υπάρχουν έγγραφα. Θέλετε να <a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">ανεβάσετε μερικά</a>;"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν έγγραφα. Θέλετε να <a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s"
"\">ανεβάσετε μερικά</a>;"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr "Επιλογή άλλου εγγράφου"
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr "Αναζήτηση εγγράφων"
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Το έγγραφο '{0}' προστέθηκε."
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του εγγράφου."
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "Έγινε διόρθωση του εγγράφου '{0}'"
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Το έγγραφο '{0}' διαγράφηκε."

View file

@ -8,48 +8,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr ""
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr ""
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -62,95 +68,92 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href=\"%"
"(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr ""
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr ""
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr ""
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr ""
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr ""
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
@ -9,50 +9,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr "Seleccionar un documento"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -62,98 +68,103 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Hay una coincidencia\n "
msgstr[1] "\n Hay %(counter)s coincidencias\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Hay una coincidencia\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Hay %(counter)s coincidencias\n"
" "
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr "Últimos documentos"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Lo sentimos, ningún documento contiene \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr "Cambiar documento:"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr "Añadir un documento"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr "Añadir documento"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Eliminar %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr "Eliminar documento"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este documento?"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Editando %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr "Subidos"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr "No has subido documentos. ¿Por qué no <a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">subir uno ahora</a>?"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"No has subido documentos. ¿Por qué no <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">subir uno ahora</a>?"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr "Borrar selección"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr "Elegir otro documento"
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr "Buscar documentos"
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Documento '{0}' añadido."
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "El documento no pudo ser guardado debido a errores."
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "Documento '{0}' actualizado"
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Documento '{0}' eliminado."

View file

@ -1,56 +1,62 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/eu/)\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr ""
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr ""
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -63,95 +69,92 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr ""
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr ""
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr ""
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr ""
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr ""
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr ""

View file

@ -1,57 +1,63 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# nahuel, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 23:15+0000\n"
"Last-Translator: nahuel\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr "Mots-clés"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -64,95 +70,92 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr "Derniers documents"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr "Ajouter un document"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr "Ajouter le document"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Supprimer %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr "Supprimer le document"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce document?"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Oui, supprimer"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Édition de %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr ""
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr ""
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Document '{0}' ajouté."
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Le document ne peut être enregistré du fait d'erreurs."
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "Document '{0}' mis à jour"
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Document '{0}' supprimé."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
@ -9,50 +9,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:32+0000\n"
"Last-Translator: fooflare <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/gl/)\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr "Seleccionar un documento"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -62,98 +68,103 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Hai unha coincidencia\n "
msgstr[1] "\n Hai %(counter)s coincidencias\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Hai unha coincidencia\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Hai %(counter)s coincidencias\n"
" "
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr "Últimos documentos"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Sentímolo, ningún documento contén \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr "Cambiar documento:"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr "Engadir un documento"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr "Engadir documento"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Eliminar %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr "Eliminar documento"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "¿Seguro que queres eliminar este documento?"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Editando %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr "Subidos"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr "Non subiches documentos. ¿Por qué non <a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">subir un agora</a>?"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Non subiches documentos. ¿Por qué non <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">subir un agora</a>?"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr "Borrar selección"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr "Elixir outro documento"
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr "Buscar documentos"
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Documento '{0}' engadido."
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "O documento non puido ser gardado debido a erros."
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "Documento '{0}' actualizado"
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Documento '{0}' eliminado."

View file

@ -1,56 +1,62 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/mn/)\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr ""
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr ""
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -63,95 +69,92 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr ""
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr ""
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr ""
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr ""
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr ""
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr ""
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# utek <mail@utek.pl>, 2014
# utek <mail@utek.pl>, 2014
@ -9,50 +9,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/pl/)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr "Wybierz dokument"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -62,99 +69,108 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Jedno dopasowanie\n "
msgstr[1] "\n Są %(counter)s dopasowania\n "
msgstr[2] "\n Jest %(counter)s dopasowań\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Jedno dopasowanie\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Są %(counter)s dopasowania\n"
" "
msgstr[2] ""
"\n"
" Jest %(counter)s dopasowań\n"
" "
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr "Najnowsze dokumenty"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Przepraszamy, żaden dokument nie pasuje do \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Przepraszamy, żaden dokument nie pasuje do \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr "Zmień dokument:"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr "Dodaj dokument"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr "Dodaj dokument"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Usuń %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr "Usuń dokument"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten dokument?"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Tak, usuń"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Edycja %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Edycja"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr "Przesłano"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr "Nie przesłano żadnych dokumentów. Czemu nie <a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">dodać jednego teraz</a>?"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Nie przesłano żadnych dokumentów. Czemu nie <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">dodać jednego teraz</a>?"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr "Wyczyść wybór"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr "Wybierz inny dokument"
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr "Szukaj dokumentów"
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Dodano dokument '{0}'."
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Dokument nie mógł zostać zapisany z powodu błędów."
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "Uaktualniono dokument '{0}'"
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Usunięto dokument '{0}'"

View file

@ -1,57 +1,64 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# zerolab, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 13:20+0000\n"
"Last-Translator: zerolab\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/ro/)\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr "Fișier"
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr "Selectează document"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr "Căută"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr "Încărcare"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr "Salveză"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -61,99 +68,106 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\nExistă o potrivire"
msgstr[1] "\nSunt %(counter)s potriviri"
msgstr[2] "\nSunt %(counter)s potriviri"
msgstr[0] ""
"\n"
"Există o potrivire"
msgstr[1] ""
"\n"
"Sunt %(counter)s potriviri"
msgstr[2] ""
"\n"
"Sunt %(counter)s potriviri"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr "Documente recente"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Ne pare rău, \"<em>%(query_string)s</em>\" nu se potrivește cu nici un document"
msgstr ""
"Ne pare rău, \"<em>%(query_string)s</em>\" nu se potrivește cu nici un "
"document"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr "Schimbă documentul:"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr "Adaugă un document"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr "Adaugă document"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Șterge %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr "Șterge document"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest document?"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, șterge"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Editare %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Editare"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr "Încărcat"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr "Nu ați încărcat nici un document. De ce să nu <a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">adăugați unul</a>?"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Nu ați încărcat nici un document. De ce să nu <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">adăugați unul</a>?"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr "Curăță selecție"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr "Alege alt document"
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr "Caută documente"
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Documentul '{0}' a fost adăugat."
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Documentul nu a fost salvat din cauza erorilor."
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "Documentul '{0}' a fost actualizat."
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Documentul '{0}' a fost șters."

View file

@ -1,56 +1,62 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/zh/)\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"zh/)\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr "文件"
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "文档"
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr "选择一个文档"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -62,95 +68,94 @@ msgid_plural ""
" "
msgstr[0] ""
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr "最新文档"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "对不起,没有文档匹配\"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr "修改文档:"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr "添加一份文档"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr "添加文档"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "删除%(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr "删除文档"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "你确定你要删除这份文档吗?"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "是的,删除"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "编辑%(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "编辑"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "文档"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr "已上传"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr "你没有上传任何文档。 为什么不 <a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">上传一份</a>?"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"你没有上传任何文档。 为什么不 <a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">上"
"传一份</a>?"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr "清除选择"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr "选择另外一份文档"
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr ""
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "文档'{0}'已添加"
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "有错,文档无法保存。"
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "文档'{0}'已更新"
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "文档'{0}'已删除"

View file

@ -7,50 +7,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: wdv4758h <wdv4758h@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: .\models.py:16 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:9
#: models.py:20 templates/wagtaildocs/documents/list.html:11
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:14
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: .\models.py:17 .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:18
#: models.py:21 templates/wagtaildocs/documents/list.html:17
msgid "File"
msgstr "文件"
#: .\models.py:21
#: models.py:25
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:2
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:11
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtaildocs/documents/index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "文件"
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:2
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:11
msgid "Choose a document"
msgstr "選擇一個文件"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:7
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:19
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:7
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:19
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:8
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:8
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\chooser.html:34
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:25
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/chooser/chooser.html:34
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:25
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:5
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:5
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -60,98 +65,101 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n 有一個符合"
msgstr[1] "\n 有 $(counter)s 個符合"
msgstr[0] ""
"\n"
" 有一個符合"
msgstr[1] ""
"\n"
" 有 $(counter)s 個符合"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:12
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:12
msgid "Latest documents"
msgstr "最新文件"
#: .\templates\wagtaildocs\chooser\results.html:19
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:18
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:19
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "對不起,沒有文件符合 \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtaildocs\documents\_file_field.html:5
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:5
msgid "Change document:"
msgstr "修改文件:"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:4
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:17
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:17
msgid "Add a document"
msgstr "新增一份文件"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\add.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:15
msgid "Add document"
msgstr "新增文件"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "刪除 %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:6
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:29
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:6
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:29
msgid "Delete document"
msgstr "刪除文件"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "你確定你要刪除這份文件嗎?"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtaildocs/documents/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "是的,刪除"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:4
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "編輯 %(title)s"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\edit.html:15
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "編輯"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\index.html:16
msgid "Documents"
msgstr "文件"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\list.html:20
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/list.html:24
msgid "Uploaded"
msgstr "已上傳"
#: .\templates\wagtaildocs\documents\results.html:21
#: templates/wagtaildocs/documents/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr "你沒有上傳任何文件。 為什麼不 <a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">上傳一份</a>?"
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"你沒有上傳任何文件。 為什麼不 <a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">上"
"傳一份</a>?"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:9
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:9
msgid "Clear choice"
msgstr "清除選擇"
#: .\templates\wagtaildocs\edit_handlers\document_chooser_panel.html:10
#: templates/wagtaildocs/edit_handlers/document_chooser_panel.html:10
msgid "Choose another document"
msgstr "選擇另外一份文件"
#: .\views\documents.py:34 .\views\documents.py:43
#: views/documents.py:36 views/documents.py:45
msgid "Search documents"
msgstr "搜尋文件"
#: .\views\documents.py:83
#: views/documents.py:85
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "文件 '{0}' 已加入"
#: .\views\documents.py:86 .\views\documents.py:115
#: views/documents.py:88 views/documents.py:117
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "這文件因有錯誤而無法建立。"
#: .\views\documents.py:112
#: views/documents.py:114
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "文件 '{0}' 已更新"
#: .\views\documents.py:134
#: views/documents.py:136
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "文件 '{0}' 已刪除"

View file

@ -1,51 +1,54 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# LyuboslavPetrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 20:14+0000\n"
"Last-Translator: LyuboslavPetrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/bg/)\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Моля въведете валиден URL"
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr "Добави вграден елемент"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr "Добави"
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr "Има проблем с вашият embedly API ключ. Моля проверете си настройките."
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "Не мога да намеря embed за този URL"
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr "Изглежда има грешка с Embedly в опита за вграждане на този URL. Моля опитайте отново по-късно."
msgstr ""
"Изглежда има грешка с Embedly в опита за вграждане на този URL. Моля "
"опитайте отново по-късно."

View file

@ -1,51 +1,56 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Lloople <d.lloople@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Lloople <d.lloople@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Si us plau escriu una URL vàlida"
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr "Insereix incrustació"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr "Sembla que hi ha un problema amb la teva clau API incrustada. Si us plau revisa les teves configuracions."
msgstr ""
"Sembla que hi ha un problema amb la teva clau API incrustada. Si us plau "
"revisa les teves configuracions."
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "No s'ha pogut trobat l'incrustació per aquesta URL."
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr "Sembla que hi ha hagut un problema amb la incrustació mentre s'intentava incrustar aquesta URL. Si us plau prova-ho de nou desprès"
msgstr ""
"Sembla que hi ha hagut un problema amb la incrustació mentre s'intentava "
"incrustar aquesta URL. Si us plau prova-ho de nou desprès"

View file

@ -1,51 +1,56 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# jspielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 17:30+0000\n"
"Last-Translator: jspielmann <j@spielmannsolutions.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/de/)\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr "Element einbetten"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr "Einbetten"
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr "Es gibt ein Problem mit ihrem Embedly API-Key. Bitte überprüfen Sie ihre Einstellungen!"
msgstr ""
"Es gibt ein Problem mit ihrem Embedly API-Key. Bitte überprüfen Sie ihre "
"Einstellungen!"
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "Für diese URL wurde kein Element gefunden."
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr "Beim Versuch, diese URL einzubetten ist ein Fehler mit Embedly aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr ""
"Beim Versuch, diese URL einzubetten ist ein Fehler mit Embedly aufgetreten. "
"Bitte versuchen Sie es später erneut."

View file

@ -1,51 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 17:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 12:34+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/el/)\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια διεύθυνση"
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr "Διεύθυνση"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr "Εισαγωγή ενσωμάτωσης"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr "Φαίνεται να υπάρχει πρόβλημα με το API key σας για το Embedly. Παρακαλώ ελέγξατε τις ρυθμίσεις."
msgstr ""
"Φαίνεται να υπάρχει πρόβλημα με το API key σας για το Embedly. Παρακαλώ "
"ελέγξατε τις ρυθμίσεις."
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "Δε βρέθηκε τρόπος ενσωμάτωσης για τη διεύθυνση αυτή."
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr "Φαίνεται να υπάρχει πρόβλημα με το Embedly - παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα."
msgstr ""
"Φαίνεται να υπάρχει πρόβλημα με το Embedly - παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα."

View file

@ -8,41 +8,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr ""
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr ""
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr ""
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr ""
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
@ -9,44 +9,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 17:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-27 09:34+0000\n"
"Last-Translator: fooflare <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Por favor introduce una URL válida"
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr "Insertar embed"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr "Parece que hay un problema con tu clave de API de embedly. Por favor comprueba tu configuración."
msgstr ""
"Parece que hay un problema con tu clave de API de embedly. Por favor "
"comprueba tu configuración."
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "No se puede encontrar un embed para esta URL."
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr "Parece que hay un error con Embedly mientras se intenta incrustar esta URL. Por favor inténtalo de nuevo más tarde."
msgstr ""
"Parece que hay un error con Embedly mientras se intenta incrustar esta URL. "
"Por favor inténtalo de nuevo más tarde."

View file

@ -1,49 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: tomdyson <tom@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/eu/)\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr ""
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr ""
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr ""
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr ""
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."

View file

@ -1,51 +1,56 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# nahuel, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 22:04+0000\n"
"Last-Translator: nahuel\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Entrez une URL valide"
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr "Insérer une intégration"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr "Il semble y avoir un problème avec votre clé de l'API embedly. Vérifiez vos paramètres."
msgstr ""
"Il semble y avoir un problème avec votre clé de l'API embedly. Vérifiez vos "
"paramètres."
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "Impossible de trouver une intégration pour cette URL."
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr "Il semble y avoir une erreur avec Embedly en tentant d'intégrer cette URL. Réessayez plus tard."
msgstr ""
"Il semble y avoir une erreur avec Embedly en tentant d'intégrer cette URL. "
"Réessayez plus tard."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
@ -9,44 +9,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:32+0000\n"
"Last-Translator: fooflare <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/gl/)\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Por favor introduce unha URL válida"
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr "Insertar embed"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr "Parece que hai un problema coa túa clave de API de embedly. Por favor comproba a túa configuración."
msgstr ""
"Parece que hai un problema coa túa clave de API de embedly. Por favor "
"comproba a túa configuración."
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "Non se pode atopar un embed para esta URL."
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr "Parece que hai un erro con Embedly mentres se intenta incrustar esta URL. Por favor inténtao de novo máis tarde."
msgstr ""
"Parece que hai un erro con Embedly mentres se intenta incrustar esta URL. "
"Por favor inténtao de novo máis tarde."

View file

@ -8,44 +8,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-10 12:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 17:11+0000\n"
"Last-Translator: delgermurun <pdelgermurun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Зөв холбоос оруулна уу"
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr "Холбоос"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr "Оруулах"
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr ""
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr ""
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# utek <mail@utek.pl>, 2014
# utek <mail@utek.pl>, 2014
@ -9,44 +9,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:22+0000\n"
"Last-Translator: utek <mail@utek.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/pl/)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Wprowadź proszę poprawny URL"
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr "Wstaw osadzenie"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr "Wygląda na to, że jest problem z Twoim embedly API key. Sprawdź proszę ustawienia."
msgstr ""
"Wygląda na to, że jest problem z Twoim embedly API key. Sprawdź proszę "
"ustawienia."
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "Nie można znaleźć osadzenia dla tego URLa."
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr "Wygląda na to, że wystąpił błąd z Embedly podczas próby osadzenia tego URLa. Spróbuj proszę ponownie później."
msgstr ""
"Wygląda na to, że wystąpił błąd z Embedly podczas próby osadzenia tego URLa. "
"Spróbuj proszę ponownie później."

View file

@ -1,51 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# zerolab, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 22:27+0000\n"
"Last-Translator: zerolab\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/ro/)\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Introduceți o adresă de internet validă"
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr "Adresă de internet"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr "Inserează embed"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr "Inserează"
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr "Există o problemă cu cheia de API Embedly. Verificați setările."
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "Nu pot găsi un embed pentru această adresă de internet."
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr "Există o problemă cu Embedly în timp ce încerc să încorporez această adresă de internet. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu."
msgstr ""
"Există o problemă cu Embedly în timp ce încerc să încorporez această adresă "
"de internet. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu."

View file

@ -1,5 +1,4 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@ -9,46 +8,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 17:34+0000\n"
"Last-Translator: tomdyson <tom@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/zh/)\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"zh/)\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "请输入有效的URL"
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr "插入 embed"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr "embedly API 密匙有问题。请检查设置。"
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "在这个URL中无法找到embed"
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr ""
"在嵌入这个URL的时候Embedly似乎有错。"
"请稍后再试."
msgstr "在嵌入这个URL的时候Embedly似乎有错。请稍后再试."

View file

@ -1,5 +1,4 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@ -9,46 +8,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 17:34+0000\n"
"Last-Translator: wdv4758h <wdv4758h@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:11
#: forms.py:11
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "請輸入有效的 URL"
#: .\forms.py:15
#: forms.py:15
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:3
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:3
msgid "Insert embed"
msgstr "插入 embed"
#: .\templates\wagtailembeds\chooser\chooser.html:14
#: templates/wagtailembeds/chooser/chooser.html:14
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: .\views\chooser.py:34
#: views/chooser.py:33
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr "embedly API key 有問題。請檢查設定。"
#: .\views\chooser.py:36
#: views/chooser.py:35
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "在這個 URL 中無法找到 embed"
#: .\views\chooser.py:38
#: views/chooser.py:37
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr ""
"在嵌入這個 URL 的時候Embedly 似乎有錯。"
"請稍候再試."
msgstr "在嵌入這個 URL 的時候Embedly 似乎有錯。請稍候再試."

View file

@ -0,0 +1,128 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: models.py:22
msgid "Single line text"
msgstr ""
#: models.py:23
msgid "Multi-line text"
msgstr ""
#: models.py:24
msgid "Email"
msgstr ""
#: models.py:25
msgid "Number"
msgstr ""
#: models.py:26
msgid "URL"
msgstr ""
#: models.py:27
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: models.py:28
msgid "Checkboxes"
msgstr ""
#: models.py:29
msgid "Drop down"
msgstr ""
#: models.py:30
msgid "Radio buttons"
msgstr ""
#: models.py:31
msgid "Date"
msgstr ""
#: models.py:32
msgid "Date/time"
msgstr ""
#: models.py:60
msgid "The label of the form field"
msgstr ""
#: models.py:67
msgid ""
"Comma seperated list of choices. Only applicable in checkboxes, radio and "
"dropdown."
msgstr ""
#: models.py:72
msgid "Default value. Comma seperated values supported for checkboxes."
msgstr ""
#: models.py:191
msgid "Optional - form submissions will be emailed to this address"
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailforms/index.html:3
#: templates/wagtailforms/index.html:6
msgid "Forms"
msgstr ""
#: templates/wagtailforms/index.html:7
msgid "Pages"
msgstr ""
#: templates/wagtailforms/index_submissions.html:3
#, python-format
msgid "Submissions of %(form_title)s"
msgstr ""
#: templates/wagtailforms/index_submissions.html:36
#, python-format
msgid "Form data <span>%(form_title)s</span>"
msgstr ""
#: templates/wagtailforms/index_submissions.html:45
msgid "Filter"
msgstr ""
#: templates/wagtailforms/index_submissions.html:51
msgid "Download CSV"
msgstr ""
#: templates/wagtailforms/index_submissions.html:63
#, python-format
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
msgstr ""
#: templates/wagtailforms/list_forms.html:7
msgid "Title"
msgstr ""
#: templates/wagtailforms/list_forms.html:8
msgid "Origin"
msgstr ""
#: templates/wagtailforms/list_submissions.html:9
msgid "Submission Date"
msgstr ""
#: templates/wagtailforms/results_forms.html:7
msgid "No form pages have been created."
msgstr ""

View file

@ -1,60 +1,78 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# LyuboslavPetrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/bg/)\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr "Невалиден формат на изображение. Моля ползвайте gif, jpeg или png файлове."
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr "Тагове"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr ""
"Невалиден формат на изображение. Моля ползвайте gif, jpeg или png файлове."
#: utils.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr ""
"Невалиден формат на изображение. Моля ползвайте gif, jpeg или png файлове."
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr "Изберете изображение"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr "Популярни тагове"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -64,108 +82,110 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Има едно съвпадение\n "
msgstr[1] "\nИма %(counter)s съвпадения"
msgstr[0] ""
"\n"
" Има едно съвпадение\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
"Има %(counter)s съвпадения"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr "Последни изображения"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr "Избери формат"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr "Вмъкни Изображение"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr "Изчисти Изображение"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr "Избери друго Изображение"
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr "Промени Изображение:"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr "Добави Изображение"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr "Добави Изображение"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr "Запази"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr "Изтрий Изображение"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете Изображението?"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr "Да, изтрий го"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "Редакция на %(title)s"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Редактиране"
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr "Не сте качили никакви изображения. Защо не <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">качите едно сега</a>?"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
"Не сте качили никакви изображения. Защо не <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">качите едно сега</a>?"
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr ""
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr "Изображение '{0}' обновено."
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "Изображението не можеше да бъде запазено поради грешки."
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr "Изображение '{0}' изтрито."
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "Изображение '{0}' добавено."
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "Изображението не можеше да бъде създадено поради грешки."

View file

@ -1,60 +1,80 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Lloople <d.lloople@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Lloople <d.lloople@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr "No és un format d'imatge vàlid. Si us plau fes servir gif, jpeg o png com a formats."
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr "Arxiu"
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr ""
"No és un format d'imatge vàlid. Si us plau fes servir gif, jpeg o png com a "
"formats."
#: utils.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr ""
"No és un format d'imatge vàlid. Si us plau fes servir gif, jpeg o png com a "
"formats."
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr "Escull una imatge"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr "Tags populars"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -64,108 +84,109 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\nHi ha un resultat"
msgstr[1] "\nHi han %(counter)s resultats"
msgstr[0] ""
"\n"
"Hi ha un resultat"
msgstr[1] ""
"\n"
"Hi han %(counter)s resultats"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr "Últimes imatges"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr "Escull un fomat"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr "Insereix una imatge"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr "Imatge clara"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr "Escull una altra imatge"
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr "Canvia la imatge:"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr "Afegeix una imatge"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr "Afegeix imatge"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr "Esborra imatge"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "Estàs segur que vols esborrar aquesta imatge?"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr "Si, esborra"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "Editant imatge %(title)s"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Editant"
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Ho sentim, cap imatge coincideix amb \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr "No has pujat cap imatge. Per què no <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">afegeixes una ara</a>?"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
"No has pujat cap imatge. Per què no <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s"
"\">afegeixes una ara</a>?"
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr "Cercar imatges"
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr "Imatge '{0}' actualitzada."
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge."
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr "Imatge '{0}' eliminada."
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "Imatge '{0}' afegida."
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "No s'ha pogut crear la imatge."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# jspielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
@ -9,53 +9,71 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 19:01+0000\n"
"Last-Translator: pcraston <patrick@craston.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/de/)\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr "Kein gültiges Bildformat. Bitte benutzen Sie GIF-, JPEG- oder PNG-Dateien."
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr ""
"Kein gültiges Bildformat. Bitte benutzen Sie GIF-, JPEG- oder PNG-Dateien."
#: utils.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr ""
"Kein gültiges Bildformat. Bitte benutzen Sie GIF-, JPEG- oder PNG-Dateien."
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr "Bild auswählen"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr "Häufig verwendete Schlagwörter"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -65,108 +83,112 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Es gibt ein Ergebnis\n "
msgstr[1] "\n Es gibt %(counter)s Ergebnisse\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Es gibt ein Ergebnis\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Es gibt %(counter)s Ergebnisse\n"
" "
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr "Neueste Bilder"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr "Format wählen"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr "Bild einfügen"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr "Bild zurücksetzen"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr "Anderes Bild wählen"
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr "Bild ändern:"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr "Ein Bild hinzufügen"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr "Bild hinzufügen"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr "Bild löschen"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Bild löschen wollen?"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, löschen"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "Bild %(title)s bearbeiten"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Es gibt leider keine Bilder zum Suchbegriff \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Es gibt leider keine Bilder zum Suchbegriff \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr "Sie haben noch keine Bilder hochgeladen. <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">Laden Sie doch jetzt eins hoch!</a>"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
"Sie haben noch keine Bilder hochgeladen. <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">Laden Sie doch jetzt eins hoch!</a>"
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr "Nach Bildern suchen"
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr "Bild '{0}' geändert."
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "Aufgrund von Fehlern konnte das Bild nicht gespeichert werden."
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr "Bild '{0}' gelöscht."
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "Bild '{0}' hinzugefügt."
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "Aufgrund von Fehlern konnte das Bild nicht erstellt werden."

View file

@ -1,60 +1,76 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:17+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/el/)\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr "Πρέπει να ανεβάσετε αρχείο εικόνας τύπου gif, gpeg ή png."
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr "Πρέπει να ανεβάσετε αρχείο εικόνας τύπου gif, gpeg ή png."
#: utils.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr "Πρέπει να ανεβάσετε αρχείο εικόνας τύπου gif, gpeg ή png."
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr "Επιλέξατε εικόνα"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr "Ανέβασμα"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr "Δημοφιλείς ετικέτες"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -64,108 +80,111 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\nΒρέθηκε ένα αποτέλεσμα"
msgstr[1] "\n Βρέθηκαν %(counter)s αποτελέσματα\n "
msgstr[0] ""
"\n"
"Βρέθηκε ένα αποτέλεσμα"
msgstr[1] ""
"\n"
" Βρέθηκαν %(counter)s αποτελέσματα\n"
" "
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr "Τελευταίες εικόνες"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr "Επιλογή τύπου"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr "καθαρισμός εικόνας"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr "Επιλογή άλλης εικόνας"
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr "Αλλαγή εικόνας:"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr "Προσθήκη εικόνας"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr "Προσθήκη εικόνας"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr "Διαγραφή εικόνας"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η εικόνα;"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ναι, να διαγραφεί"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας %(title)s"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Διόρθωση"
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Λυπούμαστε, καμία εικόνα δε ταιριάζει με το \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Λυπούμαστε, καμία εικόνα δε ταιριάζει με το \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες. Θέλετε να <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">προσθέσετε μερικές</a>;"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν εικόνες. Θέλετε να <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s"
"\">προσθέσετε μερικές</a>;"
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr "Αναζήτηση εικόνων"
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr "Η εικόνα '{0}' ενημερώθηκε."
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της εικόνας."
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr "Η εικόνα '{0}' διαγράφηκε."
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "Η εικόνα '{0}' δημιουργήθηκε."
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της εικόνας."

View file

@ -8,51 +8,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr ""
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr ""
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr ""
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr ""
#: utils.py:28
#, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr ""
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -65,105 +80,100 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a href=\"%"
"(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr ""
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr ""
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr ""
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr ""
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr ""
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
@ -9,53 +9,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:21+0000\n"
"Last-Translator: fooflare <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr "No es un formato válido de imagen. Por favor, usa en su lugar un archivo gif, jpeg o png."
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr ""
"No es un formato válido de imagen. Por favor, usa en su lugar un archivo "
"gif, jpeg o png."
#: utils.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr ""
"No es un formato válido de imagen. Por favor, usa en su lugar un archivo "
"gif, jpeg o png."
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr "Seleccionar una imagen"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquetas populares"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -65,108 +85,113 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Hay una coincidencia\n "
msgstr[1] "\n Hay %(counter)s coincidencias\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Hay una coincidencia\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Hay %(counter)s coincidencias\n"
" "
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr "Últimas imágenes"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr "Selecciona un formato"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr "Insertar imagen"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr "Borrar imagen"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr "Seleccionar otra imagen"
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr "Cambiar imagen:"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr "Añadir una imagen"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr "Añadir imagen"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr "Eliminar imagen"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta imagen?"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "Editando imagen %(title)s"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Lo sentimos, no hay coincidencias en las imágenes \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Lo sentimos, no hay coincidencias en las imágenes \"<em>%(query_string)s</em>"
"\""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr "No has subido imágenes. ¿Por qué no <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">añadir una ahora</a>?"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
"No has subido imágenes. ¿Por qué no <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s"
"\">añadir una ahora</a>?"
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr "Buscar imágenes"
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr "Imagen '{0}' actualizada."
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "La imagen no puedo ser guardada debido a errores"
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr "Imagen '{0}' eliminada."
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "Imagen '{0}' añadida."
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "La imagen no pudo ser creada debido a errores."

View file

@ -1,59 +1,74 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/eu/)\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr ""
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr ""
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr ""
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr ""
#: utils.py:28
#, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr ""
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -66,105 +81,100 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr ""
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr ""
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr ""
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr ""
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr ""
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr ""

View file

@ -1,60 +1,78 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# nahuel, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 23:15+0000\n"
"Last-Translator: nahuel\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr "Format d'image invalide. Utilisez à la place un fichier gif, jpeg ou png."
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr "Mots-clés"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr ""
"Format d'image invalide. Utilisez à la place un fichier gif, jpeg ou png."
#: utils.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr ""
"Format d'image invalide. Utilisez à la place un fichier gif, jpeg ou png."
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr "Choisir une image"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr "Mots-clés populaires"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -64,108 +82,109 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Il y a une correspondance\n "
msgstr[1] "\n Il y a %(counter)s correspondances\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Il y a une correspondance\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Il y a %(counter)s correspondances\n"
" "
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr "Dernières images"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr "Choisissez un format"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr "Insérer l'image"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr "Choisir une autre image"
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr "Ajouter une image"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr "Ajouter l'image"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr "Supprimer l'image"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cette image?"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr "Oui, supprimer"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "Édition de l'image %(title)s"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Désolé, aucune image ne correspond à \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr ""
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr "Image '{0}' mise à jour."
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr ""
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr "Image '{0}' supprimée."
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "Image '{0}' ajoutée."
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
@ -9,53 +9,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:32+0000\n"
"Last-Translator: fooflare <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/gl/)\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr "Non é un formato válido de imaxe. Por favor, usa no seu lugar un arquivo gif, jpeg o png."
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr ""
"Non é un formato válido de imaxe. Por favor, usa no seu lugar un arquivo "
"gif, jpeg o png."
#: utils.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr ""
"Non é un formato válido de imaxe. Por favor, usa no seu lugar un arquivo "
"gif, jpeg o png."
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr "Seleccionar unha imaxe"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquetas populares"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -65,108 +85,111 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Hai unha coincidencia\n "
msgstr[1] "\n Hai %(counter)s coincidencias\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Hai unha coincidencia\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Hai %(counter)s coincidencias\n"
" "
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr "Últimas imaxes"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr "Selecciona un formato"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr "Insertar imaxe"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr "Borrar imaxe"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr "Seleccionar outra imaxe"
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr "Cambiar imaxe:"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr "Engadir unha imaxe"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr "Engadir imaxe"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr "Eliminar imaxe"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "¿Seguro que queres eliminar esta imaxe?"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "Editando imaxe %(title)s"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Sentímolo, ningunha imaxe contén \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr "No subiches imaxes. ¿Por qué non <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">engadir unha agora</a>?"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
"No subiches imaxes. ¿Por qué non <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s"
"\">engadir unha agora</a>?"
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr "Buscar imaxes"
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr "Imaxe '{0}' actualizada."
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "A imaxe non puido ser gardada debido a erros"
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr "Imaxe '{0}' eliminada."
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "Imaxe '{0}' engadida."
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "A imaxe non puido ser creada debido a erros."

View file

@ -1,60 +1,76 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# delgermurun <info@delgermurun.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/mn/)\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr "Буруу форматтай зураг байна. gif, jpeg, png форматыг зөвшөөрнө."
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr "Шошго"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr "Буруу форматтай зураг байна. gif, jpeg, png форматыг зөвшөөрнө."
#: utils.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr "Буруу форматтай зураг байна. gif, jpeg, png форматыг зөвшөөрнө."
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Зургууд"
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr "Зургаа сонгоно уу"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr "Хайх"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr "Хуулах"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr "Түгээмэл шошгууд"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -64,108 +80,109 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n1 зураг олдлоо"
msgstr[1] "\n%(counter)s зураг олдлоо"
msgstr[0] ""
"\n"
"1 зураг олдлоо"
msgstr[1] ""
"\n"
"%(counter)s зураг олдлоо"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr "Сүүлийн зургууд"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr "Форматаа сонгоно уу"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr "Зураг оруулах"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr "Зургийг цэвэрлэх"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr "Өөр зураг сонгох"
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr "Зургийг өөрчлөх:"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr "Зураг нэмэх"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr "Зураг нэмэх"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr "Хадгалах"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr "Зургийг устгах"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "Энэ зургийг үнэхээр устгах уу?"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr "Тийм, устга"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "%(title)s зургийг засч байна"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Засч байна"
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Зургууд"
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr "Та зураг оруулаагүй байна. Яагаад <a href=\\\"%(wagtailimages_add_image_url)s\\\">одоо нэгийг оруулж болохгүй гэж</a>?"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
"Та зураг оруулаагүй байна. Яагаад <a href=\\\"%(wagtailimages_add_image_url)s"
"\\\">одоо нэгийг оруулж болохгүй гэж</a>?"
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr "Зураг хайх"
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr "'{0}' зураг засагдлаа."
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "Зураг энэ алдаануудаас шалтгаалан хадгалагдсангүй."
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr "'{0}' зураг устлаа."
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "'{0}' зураг нэмэгдлээ."
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "Зураг энэ алдаануудаас шалтгаалан хадгалагдсангүй."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# utek <mail@utek.pl>, 2014
# utek <mail@utek.pl>, 2014
@ -9,53 +9,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:16+0000\n"
"Last-Translator: utek <mail@utek.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/pl/)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr "Niepoprawny format obrazu. Użyj proszę jednego z następujących formatów: gif, jpeg lub png."
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr ""
"Niepoprawny format obrazu. Użyj proszę jednego z następujących formatów: "
"gif, jpeg lub png."
#: utils.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr ""
"Niepoprawny format obrazu. Użyj proszę jednego z następujących formatów: "
"gif, jpeg lub png."
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr "Wybierz obraz"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr "Popularne tagi"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -65,109 +86,115 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Jedno dopasowanie\n "
msgstr[1] "\n Znaleziono %(counter)s dopasowania\n "
msgstr[2] "\n Znaleziono %(counter)s dopasowań\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Jedno dopasowanie\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Znaleziono %(counter)s dopasowania\n"
" "
msgstr[2] ""
"\n"
" Znaleziono %(counter)s dopasowań\n"
" "
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr "Najnowsze obrazy"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr "Wybierz format"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr "Wstaw obraz"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr "Wyczyść obraz"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr "Wybierz inny obraz"
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr "Zmień obraz:"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr "Dodaj obraz"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr "Dodaj obraz"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr "Usuń obraz"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten obraz?"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr "Tak, usuń"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "Edycja obrazu %(title)s"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Edycja"
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Przepraszamy, żaden obraz nie pasuje do \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr "Nie przesłano żadnych obrazów. Czemu nie <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">dodać jednego teraz</a>?"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
"Nie przesłano żadnych obrazów. Czemu nie <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">dodać jednego teraz</a>?"
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr "Szukaj obrazów"
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr "Uaktualniono obraz '{0}'."
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "Obraz nie mógł zostać zapisany z powodu błędów."
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr "Usunięto obraz '{0}'."
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "Dodano obraz '{0}'."
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "Obraz nie mógł zostać stworzony z powodu błędów."

View file

@ -1,60 +1,77 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# zerolab, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 13:20+0000\n"
"Last-Translator: zerolab\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/ro/)\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr "Format nevalid. Încercați un fișier gif, jpeg sau png în schimb."
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr "Fișier"
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr "Format nevalid. Încercați un fișier gif, jpeg sau png în schimb."
#: utils.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr "Format nevalid. Încercați un fișier gif, jpeg sau png în schimb."
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr "Selectează imagine"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr "Încărcare"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr "Etichete populare"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -64,109 +81,113 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\nExistă o potrivire"
msgstr[1] "\nSunt %(counter)s potriviri"
msgstr[2] "\nSunt %(counter)s potriviri"
msgstr[0] ""
"\n"
"Există o potrivire"
msgstr[1] ""
"\n"
"Sunt %(counter)s potriviri"
msgstr[2] ""
"\n"
"Sunt %(counter)s potriviri"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr "Imagini recente"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr "Selectează un format"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr "Inserează imagine"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr "Curăță imaginea"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr "Alege altă imagine"
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr "Schimbă imaginea:"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr "Adaugă o imagine"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr "Adaugă imagine"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr "Salveză"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr "Șterge imagine"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această imagine?"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, șterge"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "Editare imagine %(title)s"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "Editare"
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Ne pare rău, \"<em>%(query_string)s</em>\" nu se potrivește cu nici o imagine"
msgstr ""
"Ne pare rău, \"<em>%(query_string)s</em>\" nu se potrivește cu nici o imagine"
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr "Nu ați încărcat nici o imagine. De să nu <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">adăugați una</a>?"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
"Nu ați încărcat nici o imagine. De să nu <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">adăugați una</a>?"
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr "Caută imagini"
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr "Imaginea '{0}' a fost actualizată."
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "Imaginea nu a fost salvată din cauza erorilor."
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr "Imaginea '{0}' a fost ștearsă."
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "Imaginea '{0}' a fost adăugată."
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "Imaginea nu a fost creată din cauza erorilor."

View file

@ -1,59 +1,75 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/zh/)\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"zh/)\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr "不是有效的图片格式。请用gifjpeg或者png格式的图片"
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr "文件"
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr "不是有效的图片格式。请用gifjpeg或者png格式的图片"
#: utils.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr "不是有效的图片格式。请用gifjpeg或者png格式的图片"
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr "图片"
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr "选择一个图片"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr "流行的标签"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -65,105 +81,102 @@ msgid_plural ""
" "
msgstr[0] ""
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr "最新图片"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr "选择一个格式"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr "插入图片"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr "清除图片"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr "选择另外一个图片"
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr "改变图片:"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr "添加一个图片"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr "添加图片"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr "删除图片"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "你确定你要删除这个图片吗?"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr "是的,删除"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "编辑图片 %(title)s"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "编辑"
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr "图片"
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr "没有任何上传的图片。为什么不 <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">添加一个</a>?"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
"没有任何上传的图片。为什么不 <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">添加"
"一个</a>?"
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr ""
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr "图片 '{0}' 已更新"
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "图片 因为有错不能被保存"
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr "图片 '{0}' 已删除."
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "图片 '{0}' 已添加."
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "图片因为有错不能被创建"

View file

@ -7,53 +7,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: wdv4758h <wdv4758h@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: .\models.py:22
#: models.py:29
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: .\models.py:39
msgid "Not a valid image format. Please use a gif, jpeg or png file instead."
msgstr "不是有效的圖片格式。請用 gif、jpeg 或者 png 格式的圖片"
#: .\models.py:41
#: models.py:44
msgid "File"
msgstr "文件"
#: .\models.py:47
#: models.py:50
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:3
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:19
#: utils.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct file "
"extension."
msgstr "不是有效的圖片格式。請用 gif、jpeg 或者 png 格式的圖片"
#: utils.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Not a valid %s image. Please use a gif, jpeg or png file with the correct "
"file extension."
msgstr "不是有效的圖片格式。請用 gif、jpeg 或者 png 格式的圖片"
#: wagtail_hooks.py:23 templates/wagtailimages/images/index.html:5
#: templates/wagtailimages/images/index.html:18
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:3
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:19
msgid "Choose an image"
msgstr "選擇一個圖片"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:8
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:20
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:8
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:20
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:9
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:43
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:9
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:43
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\chooser.html:23
#: templates/wagtailimages/chooser/chooser.html:23
msgid "Popular tags"
msgstr "熱門的標籤"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:6
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:6
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:6
#: templates/wagtailimages/images/results.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -63,108 +78,109 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n 有一個符合"
msgstr[1] "\n 有 $(counter)s 個符合"
msgstr[0] ""
"\n"
" 有一個符合"
msgstr[1] ""
"\n"
" 有 $(counter)s 個符合"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\results.html:13
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:13
#: templates/wagtailimages/chooser/results.html:13
#: templates/wagtailimages/images/results.html:13
msgid "Latest images"
msgstr "最新圖片"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:3
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:3
msgid "Choose a format"
msgstr "選擇一個格式"
#: .\templates\wagtailimages\chooser\select_format.html:17
#: templates/wagtailimages/chooser/select_format.html:17
msgid "Insert image"
msgstr "插入圖片"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:17
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:17
msgid "Clear image"
msgstr "清除圖片"
#: .\templates\wagtailimages\edit_handlers\image_chooser_panel.html:18
#: templates/wagtailimages/edit_handlers/image_chooser_panel.html:18
msgid "Choose another image"
msgstr "選擇另外一個圖片"
#: .\templates\wagtailimages\images\_file_field.html:6
#: templates/wagtailimages/images/_file_field.html:6
msgid "Change image:"
msgstr "更改圖片:"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:19
#: templates/wagtailimages/images/add.html:4
#: templates/wagtailimages/images/index.html:19
msgid "Add an image"
msgstr "新增一個圖片"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:15
#: templates/wagtailimages/images/add.html:15
msgid "Add image"
msgstr "新增圖片"
#: .\templates\wagtailimages\images\add.html:25
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/add.html:25
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:4
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:8
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:33
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:8
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:33
msgid "Delete image"
msgstr "刪除圖片"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:16
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "你確定要刪除這個圖片嗎?"
#: .\templates\wagtailimages\images\confirm_delete.html:19
#: templates/wagtailimages/images/confirm_delete.html:19
msgid "Yes, delete"
msgstr "是的,刪除"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:4
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "編輯圖片 %(title)s"
#: .\templates\wagtailimages\images\edit.html:15
#: templates/wagtailimages/images/edit.html:15
msgid "Editing"
msgstr "編輯"
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:5
#: .\templates\wagtailimages\images\index.html:18
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:31
#: templates/wagtailimages/images/results.html:31
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "對不起,沒有任何圖片符合 \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailimages\images\results.html:34
#: templates/wagtailimages/images/results.html:34
#, python-format
msgid ""
"You've not uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr "沒有任何上傳的圖片。為什麼不 <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">新增一個呢</a>?"
"You've not uploaded any images. Why not <a href="
"\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">add one now</a>?"
msgstr ""
"沒有任何上傳的圖片。為什麼不 <a href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">新增"
"一個呢</a>?"
#: .\views\images.py:29 .\views\images.py:40
#: views/images.py:31 views/images.py:42
msgid "Search images"
msgstr "搜尋圖片"
#: .\views\images.py:92
#: views/images.py:94
msgid "Image '{0}' updated."
msgstr "圖片 '{0}' 已更新"
#: .\views\images.py:95
#: views/images.py:97
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "圖片因有錯誤而無法儲存。"
#: .\views\images.py:114
#: views/images.py:116
msgid "Image '{0}' deleted."
msgstr "圖片 '{0}' 已刪除."
#: .\views\images.py:132
#: views/images.py:134
msgid "Image '{0}' added."
msgstr "圖片 '{0}' 已加入."
#: .\views\images.py:135
#: views/images.py:137
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "圖片因有錯而不能被建立。"

View file

@ -1,132 +1,141 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# LyuboslavPetrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/bg/)\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr "Пренасочвания от"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr "Постоянни"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr "Препоръчително. Постоянните пренасочвания помагат на търсачките да забравят старата страница (откъдето се пренасочва или 'Redirect from') и вместо това да индексират новата."
msgstr ""
"Препоръчително. Постоянните пренасочвания помагат на търсачките да забравят "
"старата страница (откъдето се пренасочва или 'Redirect from') и вместо това "
"да индексират новата."
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr "Пренасочване към страница"
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr "Пренасочване към URL"
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr ""
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "Пренасочването '{0}' обновено."
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "Пренасочването не бе запазено поради грешки."
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "Пренасочването '{0}' изтрито."
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
#, fuzzy
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "Пренасочването '{0}' добавено."
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "Пренасочването не можеше да бъде създадено поради грешки."
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Пренасочвания"
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr "Добави пренасочване"
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr "Запази"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Изтрий пренасочването %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете пренасочването?"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Да, изтрий го"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Редакция на %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr "Редактиране"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr "Изтрий пренасочването"
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Пренасочвания"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr "До"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Редактирайте това пренасочване"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr "първостепенен"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -136,17 +145,25 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Има едно съвпадение\n "
msgstr[1] "\n Има %(counter)s съвпадения\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Има едно съвпадение\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Има %(counter)s съвпадения\n"
" "
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Няма създадени пренасочвания. Защо не <a href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">добавите един сега</a>?"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Няма създадени пренасочвания. Защо не <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">добавите един сега</a>?"

View file

@ -1,132 +1,141 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Lloople <d.lloople@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Lloople <d.lloople@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr "Redirecciona des de"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr "Recomanat. Redireccionaments permanents asseguren que els motors de cerca oblidin la pàgina antiga (El 'redireccionament des de') i indexin la nova pàgina al seu lloc."
msgstr ""
"Recomanat. Redireccionaments permanents asseguren que els motors de cerca "
"oblidin la pàgina antiga (El 'redireccionament des de') i indexin la nova "
"pàgina al seu lloc."
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr "Redireccionament a una pàgina"
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr "Redireccionar a qualsevol URL"
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr "Cerca redireccions"
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "Redireccionament '{0}' actualitzat."
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "És possible que el redireccionament no s'hagi guardat degut a errors."
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "Redireccionamnet '{0}' eliminat."
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
#, fuzzy
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "Redireccionament '{0}' afegit."
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "No s'ha pogut crear el redireccionament."
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Redireccions"
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr "Afegeix redirecció"
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Esborra la redirecció %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "Estàs segur que vols esborrar aquesta redirecció?"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Si, esborra"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Edita %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr "Editant"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr "Esborra redirecció"
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Redireccions"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr "A"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Edita aquesta redirecció"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr "principal"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -136,17 +145,23 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\nHi ha un resultat"
msgstr[1] "\nHi han %(counter)s resultats"
msgstr[0] ""
"\n"
"Hi ha un resultat"
msgstr[1] ""
"\n"
"Hi han %(counter)s resultats"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Ho sentim, cap redirecció coincideix amb \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr "No s'ha creat cap redirecció. Per què no <a href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">afegeixes una</a>?"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"No s'ha creat cap redirecció. Per què no <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">afegeixes una</a>?"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# jspielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
@ -9,125 +9,135 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 19:01+0000\n"
"Last-Translator: pcraston <patrick@craston.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/de/)\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr "Weiterleiten von"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr "Empfohlen. Permanente Weiterleitungen sorgen dafür, dass Suchmaschinen die alten Einträge vergessen und stattdessen die neue Seite (aus 'Weiterleiten von') durchsuchen."
msgstr ""
"Empfohlen. Permanente Weiterleitungen sorgen dafür, dass Suchmaschinen die "
"alten Einträge vergessen und stattdessen die neue Seite (aus 'Weiterleiten "
"von') durchsuchen."
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr "Zu einer Seite weiterleiten"
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr "Zu einer URL weiterleiten"
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr ""
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "Weiterleitung '{0}' geändert."
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "Aufgrund von Fehlern konnte die Weiterleitung nicht gespeichert werden."
msgstr ""
"Aufgrund von Fehlern konnte die Weiterleitung nicht gespeichert werden."
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "Weiterleitung '{0}' gelöscht."
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
#, fuzzy
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "Weiterleitung '{0}' hinzugefügt."
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "Aufgrund von Fehlern konnte die Weiterleitung nicht erstellt werden."
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Weiterleitungen"
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr "Weiterleitung hinzufügen"
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Weiterleitung %(title)s löschen"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Weiterleitung löschen wollen?"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, löschen"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "%(title)s bearbeiten"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr "Weiterleitung löschen"
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Weiterleitungen"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr "Nach"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Diese Weiterleitung bearbeiten"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr "primär"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -137,17 +147,27 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Es gibt ein Ergebnis\n "
msgstr[1] "\n Es gibt %(counter)s Ergebnisse\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Es gibt ein Ergebnis\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Es gibt %(counter)s Ergebnisse\n"
" "
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Leider gibt es keine Weiterleitungen zum Suchbegriff \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Leider gibt es keine Weiterleitungen zum Suchbegriff \"<em>%(query_string)s</"
"em>\""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Sie haben noch keine Weiterleitung erstellt.<a href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">Erstellen Sie doch jetzt eine!</a>"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Sie haben noch keine Weiterleitung erstellt.<a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">Erstellen Sie doch jetzt eine!</a>"

View file

@ -1,132 +1,141 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:16+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/el/)\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr "Ανακατεύθυνση από"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr "Μόνιμη"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr "Συνιστώμενο. Με τις μόνιμες ανακατευθύνσεις οι μηχανές αναζήτησης \"ξεχνούν\" την παλαιά σελίδα (\"Ανακατεύθυνση από\") και πλέον χρησιμοποιούν τη νέα σελίδα."
msgstr ""
"Συνιστώμενο. Με τις μόνιμες ανακατευθύνσεις οι μηχανές αναζήτησης \"ξεχνούν"
"\" την παλαιά σελίδα (\"Ανακατεύθυνση από\") και πλέον χρησιμοποιούν τη νέα "
"σελίδα."
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr "Ανακατεύθυνση σε σελίδα"
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr "Ανακατεύθυση σε κάποια διεύθυση"
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr "Αναζήτηση ανακατευθύνσεων"
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "Η ανακατεύθυνση '{0}' αποθηκεύθηκε."
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "Η ανακατεύθυνση δε μπόρεσε να αποθηκευθεί λόγω σφαλμάτων."
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "Η ανακατεύθυνση '{0}' διαγράφηκε."
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
#, fuzzy
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "Η ανακατεύθυνση '{0}' προστέθηκε."
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της ανακατεύθυνσης."
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Ανακατευθύνει"
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr "Προσθήκη ανακατεύθυνσης"
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Διαγραφή της ανακατεύθυνσης %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτή την ανακατεύθυνση;"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ναι, να διαγραφεί"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Επεξεργασία της %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr "Διόρθωση"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr "Διαγραφή ανακατεύθυνσης"
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Ανακατευθύνει"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr "Σε"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Διόρθωση της ανακατεύθυνσης"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr "Πρωτεύουσα"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -136,17 +145,25 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\nΒρέθηκα ένα αποτέλεσμα"
msgstr[1] "\nΒρέθηκαν %(counter)s αποτελέσματα"
msgstr[0] ""
"\n"
"Βρέθηκα ένα αποτέλεσμα"
msgstr[1] ""
"\n"
"Βρέθηκαν %(counter)s αποτελέσματα"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Λυπούμαστε, καμία ανακατεύθυνση δε ταιριάζει με το \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Λυπούμαστε, καμία ανακατεύθυνση δε ταιριάζει με το \"<em>%(query_string)s</"
"em>\""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Δεν υπάρχουν ανακατευθύνσεις. Θέλετε να <a href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">προσθέσετε μερικές</a>;"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν ανακατευθύνσεις. Θέλετε να <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">προσθέσετε μερικές</a>;"

View file

@ -8,123 +8,128 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr ""
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr ""
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr ""
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr ""
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr ""
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr ""
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr ""
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr ""
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr ""
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr ""
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -137,14 +142,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a href=\"%"
"(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
@ -9,125 +9,134 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:21+0000\n"
"Last-Translator: fooflare <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr "Redirección desde"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr "Recomendado. Redirecciones permanentes aseguran que los motores de búsqueda olvidan la página vieja (la 'Redirección desde') e indexa la nueva página en su lugar."
msgstr ""
"Recomendado. Redirecciones permanentes aseguran que los motores de búsqueda "
"olvidan la página vieja (la 'Redirección desde') e indexa la nueva página en "
"su lugar."
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr "Redireccionar a una página"
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr "Redireccionar a alguna URL"
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr "Buscar redirecciones"
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "Redirección '{0}' actualizada"
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "La redirección no puede ser guardada debido a errores."
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "Redirección '{0}' eliminada."
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
#, fuzzy
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "Redirección '{0}' añadida."
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "La redirección no puede ser creada debido a errores."
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecciona"
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr "Añadir redirección"
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Eliminar redirección %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta redirección?"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Editando %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr "Eliminar redirección"
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecciona"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr "A"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Editar esta redirección"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr "primaria"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -137,17 +146,27 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Hay una coincidencia\n "
msgstr[1] "\n Hay %(counter)s coincidencias\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Hay una coincidencia\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Hay %(counter)s coincidencias\n"
" "
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Lo sentimos, no hay coincidencias en las redirecciones \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Lo sentimos, no hay coincidencias en las redirecciones \"<em>"
"%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr "No se han creado redirecciones. ¿Por qué no <a href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">añadir una</a>?"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"No se han creado redirecciones. ¿Por qué no <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">añadir una</a>?"

View file

@ -1,131 +1,136 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/eu/)\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr ""
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr ""
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr ""
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr ""
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr ""
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr ""
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr ""
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr ""
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr ""
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr ""
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -138,14 +143,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""

View file

@ -1,132 +1,141 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# nahuel, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 23:07+0000\n"
"Last-Translator: nahuel\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr "Redirection depuis"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr "Recommandé. Les redirections permanentes vous assurent que les moteurs de recherche oublies la vieille page (la \"Redirection depuis\") et indexe la nouvelle à la place."
msgstr ""
"Recommandé. Les redirections permanentes vous assurent que les moteurs de "
"recherche oublies la vieille page (la \"Redirection depuis\") et indexe la "
"nouvelle à la place."
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr "Rediriger vers une page"
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr "Rediriger vers une URL"
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr ""
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "Redirection '{0}' mise à jour."
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "La redirection n'a pu être enregistré à cause d'erreurs."
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "Redirection '{0}' supprimée."
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
#, fuzzy
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "Redirection '{0} ajoutée."
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "La redirection ne peut être créé du fait d'erreurs."
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Redirections"
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr "Ajouter une redirection"
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Supprimer la redirection %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cette redirection?"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Oui, supprimer"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr "Supprimer la redirection"
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Redirections"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr "Vers"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Éditer cette redirection"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -136,17 +145,26 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Il y a une correspondance\n "
msgstr[1] "\n Il y a %(counter)s correspondances\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Il y a une correspondance\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Il y a %(counter)s correspondances\n"
" "
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Désolé, aucune redirection ne correspond à \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Désolé, aucune redirection ne correspond à \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Aucune redirection n'a été créée. Pourquoi ne pas en <a href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">ajouter une</a>?"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Aucune redirection n'a été créée. Pourquoi ne pas en <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">ajouter une</a>?"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
@ -9,125 +9,134 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:32+0000\n"
"Last-Translator: fooflare <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/gl/)\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr "Redirección dende"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr "Recomendado. Redireccións permanentes aseguran que os motores de busca esquecen a páxina vella (a 'Redirección desde') e indexa a nova páxina no seu lugar."
msgstr ""
"Recomendado. Redireccións permanentes aseguran que os motores de busca "
"esquecen a páxina vella (a 'Redirección desde') e indexa a nova páxina no "
"seu lugar."
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr "Redireccionar a unha páxina"
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr "Redireccionar a algunha URL"
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr "Buscar redireccións"
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "Redirección '{0}' actualizada"
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "A redirección non pede ser gardada debido a erros."
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "Redirección '{0}' eliminada."
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
#, fuzzy
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "Redirección '{0}' engadida."
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "A redirección non pede ser creada debido a erros."
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecciona"
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr "Engadir redirección"
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Eliminar redirección %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "¿Seguro que queres eliminar esta redirección?"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Editando %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr "Eliminar redirección"
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecciona"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr "A"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Editar esta redirección"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr "primaria"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -137,17 +146,25 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Hai unha coincidencia\n "
msgstr[1] "\n Hai %(counter)s coincidencias\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Hai unha coincidencia\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Hai %(counter)s coincidencias\n"
" "
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Sentímolo, ningunha redirección contén \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Non se crearon redireccións. ¿Por qué non <a href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">engadir unha</a>?"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Non se crearon redireccións. ¿Por qué non <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">engadir unha</a>?"

View file

@ -1,131 +1,136 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/mn/)\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr ""
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr ""
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr ""
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr ""
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr ""
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr ""
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr ""
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr ""
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr ""
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr ""
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -138,14 +143,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# utek <mail@utek.pl>, 2014
# utek <mail@utek.pl>, 2014
@ -9,125 +9,134 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:16+0000\n"
"Last-Translator: utek <mail@utek.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/pl/)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr "Przekieruj z"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr "Stałe"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr "Zalecane. Stałe przekierowania dają pewność, że wyszukiwarki zapomną starą stronę ('Przekieruj z') i zaindeksują w jej miejsce nową."
msgstr ""
"Zalecane. Stałe przekierowania dają pewność, że wyszukiwarki zapomną starą "
"stronę ('Przekieruj z') i zaindeksują w jej miejsce nową."
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr "Przekieruj na stronę"
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr "Przekieruj do dowolnego URLa"
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr "Szukaj przekierowań"
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "Uaktualniono przekierowanie '{0}'."
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "Przekierowanie nie mogło zostać zapisane z powodu błędów."
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "Usunięto przekierowanie '{0}'."
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
#, fuzzy
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "Dodano przekierowanie '{0}'."
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "Przekierowanie nie mogło zostać stworzone z powodu błędów."
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Przekierowania"
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr "Dodaj przekierowanie"
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Usuń przekierowanie %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to przekierowanie?"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Tak, usuń"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Edycja %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr "Edycja"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr "Usuń przekierowanie"
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Przekierowania"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr "Do"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Edytuj to przekierowanie"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr "główne"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -137,18 +146,31 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Jedno dopasowanie\n "
msgstr[1] "\n Są %(counter)s dopasowania\n "
msgstr[2] "\n Jest %(counter)s dopasowań\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Jedno dopasowanie\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Są %(counter)s dopasowania\n"
" "
msgstr[2] ""
"\n"
" Jest %(counter)s dopasowań\n"
" "
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Przepraszamy, żadne przekierowanie nie pasuje do \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Przepraszamy, żadne przekierowanie nie pasuje do \"<em>%(query_string)s</em>"
"\""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Nie zostały stworzone żadne przekierowania. Czemu nie <a href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">dodać jakiegoś</a>?"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Nie zostały stworzone żadne przekierowania. Czemu nie <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">dodać jakiegoś</a>?"

View file

@ -1,132 +1,141 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# zerolab, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 13:21+0000\n"
"Last-Translator: zerolab\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/ro/)\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr "Redirecționare de la"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr "Recomandat. Redirecționările permanente asigură că motoarele de căutare omit pagina veche ('Redirecționare de la'), indexând pagina nouă în schimb."
msgstr ""
"Recomandat. Redirecționările permanente asigură că motoarele de căutare omit "
"pagina veche ('Redirecționare de la'), indexând pagina nouă în schimb."
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr "Redirecționează la o pagină"
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr "Redirecționare la orice URL"
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr "Caută redirecționări"
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "Redirecționarea '{0}' a fost actualizată."
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "Redirecționarea nu a fost salvată din cauza erorilor."
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "Redirecționarea '{0}' a fost ștearsă."
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
#, fuzzy
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "Redirecționarea '{0}' a fost adăugată."
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "Redirecționarea nu a fost creată din cauza erorilor."
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecționări"
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr "Adaugă redirecționare"
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Șterge redirecționarea %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această redirecționare?"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, șterge"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Editare %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr "Editare"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr "Șterge redirecțioanare"
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecționări"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr "Către"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Editează redirecționare"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr "principal"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -136,18 +145,28 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\nExistă o potrivire"
msgstr[1] "\nSunt %(counter)s potriviri"
msgstr[2] "\nSunt %(counter)s potriviri"
msgstr[0] ""
"\n"
"Există o potrivire"
msgstr[1] ""
"\n"
"Sunt %(counter)s potriviri"
msgstr[2] ""
"\n"
"Sunt %(counter)s potriviri"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Ne pare rău, \"<em>%(query_string)s</em>\" nu se potrivește cu nici o redirecționare"
msgstr ""
"Ne pare rău, \"<em>%(query_string)s</em>\" nu se potrivește cu nici o "
"redirecționare"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Nu a fost creată nici o redirecție. De ce să nu <a href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">adăugați una</a>?"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Nu a fost creată nici o redirecție. De ce să nu <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">adăugați una</a>?"

View file

@ -1,131 +1,137 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/zh/)\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"zh/)\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr "转向始处"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr "永久"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr "推荐. 永久页面转向确保搜索引擎忘记老页面(转向始处) 并且索引新页面."
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr "转向到一个页面"
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr "转向到任何一个URL"
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr ""
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "转向 '{0}' 已更新"
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "由于多个错误,转向设置无法保存。"
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "转向 '{0}' 已删除"
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
#, fuzzy
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "转向 '{0}' 已添加"
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "由于多个错误,转向设置无法创建。"
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "转向"
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr "添加转向"
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "删除转向%(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "你确定你想删除这个转向?"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "是的, 删除"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "编辑 %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr "编辑"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr "删除转向"
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "转向"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr "到"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr "编辑这个转向"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr "主要"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -137,14 +143,16 @@ msgid_plural ""
" "
msgstr[0] ""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr "没有任何已保存的转向。为什么不 <a href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">添加一个</a>?"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"没有任何已保存的转向。为什么不 <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">添加一个</a>?"

View file

@ -7,125 +7,132 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: wdv4758h <wdv4758h@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: .\models.py:10
#: models.py:10
msgid "Redirect from"
msgstr "重導向起點"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid "Permanent"
msgstr "永久"
#: .\models.py:12
#: models.py:12
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr "(推薦) 永久頁面重導向確保搜尋引擎忘記舊頁面(重導向起點),並且改成對新頁面做索引。"
msgstr ""
"(推薦) 永久頁面重導向確保搜尋引擎忘記舊頁面(重導向起點),並且改成對新頁面做索"
"引。"
#: .\models.py:13
#: models.py:13
msgid "Redirect to a page"
msgstr "重導向到一個頁面"
#: .\models.py:14
#: models.py:14
msgid "Redirect to any URL"
msgstr "重導向到任何一個 URL"
#: .\views.py:56
#: views.py:58
msgid "Search redirects"
msgstr "搜尋重導向"
#: .\views.py:69
#: views.py:71
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "重導向 '{0}' 已更新"
#: .\views.py:72
#: views.py:74
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "重導向因有錯誤而無法儲存。"
#: .\views.py:90
#: views.py:92
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "重導向 '{0}' 已刪除"
#: .\views.py:110
msgid "Redirect '{0} added."
#: views.py:112
#, fuzzy
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "重導向 '{0}' 已加入"
#: .\views.py:113
#: views.py:115
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "重導向因有錯誤而無法建立。"
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:6
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:18
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailredirects/index.html:3
#: templates/wagtailredirects/index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "重導向"
#: templates/wagtailredirects/add.html:3 templates/wagtailredirects/add.html:6
#: templates/wagtailredirects/index.html:18
msgid "Add redirect"
msgstr "新增重導向"
#: .\templates\wagtailredirects\add.html:14
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:14
#: templates/wagtailredirects/add.html:14
#: templates/wagtailredirects/edit.html:14
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:4
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "刪除重導向 %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:6
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:6
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:10
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "你確定想刪除這個重導向?"
#: .\templates\wagtailredirects\confirm_delete.html:13
#: templates/wagtailredirects/confirm_delete.html:13
msgid "Yes, delete"
msgstr "是的, 刪除"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:4
#: templates/wagtailredirects/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "編輯 %(title)s"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:6
#: templates/wagtailredirects/edit.html:6
msgid "Editing"
msgstr "編輯"
#: .\templates\wagtailredirects\edit.html:15
#: templates/wagtailredirects/edit.html:15
msgid "Delete redirect"
msgstr "刪除重導向"
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:3
#: .\templates\wagtailredirects\index.html:17
msgid "Redirects"
msgstr "重導向"
#: templates/wagtailredirects/list.html:11
#: templates/wagtailredirects/list.html:14
msgid "From"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:18
#: templates/wagtailredirects/list.html:17
msgid "To"
msgstr "到"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:19
#: templates/wagtailredirects/list.html:18
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:26
#: templates/wagtailredirects/list.html:25
msgid "Edit this redirect"
msgstr "編輯這個重導向"
#: .\templates\wagtailredirects\list.html:35
#: templates/wagtailredirects/list.html:34
msgid "primary"
msgstr "主要"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:5
#: templates/wagtailredirects/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -135,17 +142,23 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n 有一個符合"
msgstr[1] "\n 有 $(counter)s 個符合"
msgstr[0] ""
"\n"
" 有一個符合"
msgstr[1] ""
"\n"
" 有 $(counter)s 個符合"
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:18
#: templates/wagtailredirects/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "對不起,沒有任何重導向符合 \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailredirects\results.html:21
#: templates/wagtailredirects/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr "沒有任何已儲存的重導向。為什麼不 <a href=\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">新增一個</a>?"
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"沒有任何已儲存的重導向。為什麼不 <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">新增一個</a>?"

View file

@ -1,121 +1,143 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# LyuboslavPetrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/bg/)\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:8
#: forms.py:9
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr "Дума/Фраза за търсене"
#: .\forms.py:9
#: forms.py:10
msgid ""
"Enter the full search string to match. An \n"
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
" displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr "Въведете целият стринг. Точно \n съвпадение е нужно за вашите \"Избрано от Редактора\" \n да бъдат показани, като wildcards НЕ са позволени."
msgstr ""
"Въведете целият стринг. Точно \n"
" съвпадение е нужно за вашите \"Избрано от Редактора\" \n"
" да бъдат показани, като wildcards НЕ са позволени."
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
#: forms.py:36
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Избрано от Редактора"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:5
msgid "Add editor's pick"
msgstr "Добави \"Избрано от Редактора\""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:9
msgid ""
"\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that might not organically come high up in search results. E.g recommending your primary donation page to a user searching with a less common term like \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that "
"might not organically come high up in search results. E.g recommending your "
"primary donation page to a user searching with a less common term like "
"\"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>\"Избор на Редактора\" са средство за препоръчване на специфични "
"страници, които не биха могли да дойдат по нормален начин високо в "
"резултатите от търсенето. Например, препоръка към основната ви страница за "
"дарения на потребителско търсене с по-малко общ термин като \"<em> даде </em>"
"\". </p>\n"
" "
msgstr "\n <p>\"Избор на Редактора\" са средство за препоръчване на специфични страници, които не биха могли да дойдат по нормален начин високо в резултатите от търсенето. Например, препоръка към основната ви страница за дарения на потребителско търсене с по-малко общ термин като \"<em> даде </em>\". </p>\n "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:12
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact search for which you wish to provide recommended results, <em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full "
"and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:25
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:19
msgid "Save"
msgstr "Запази"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Изтрий %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:20
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
msgid ""
"Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете всички \"Избрано от Редактора\" за тази ключова дума?"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr ""
"Сигурен ли сте, че искате да изтриете всички \"Избрано от Редактора\" за "
"тази ключова дума?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:12
msgid "Yes, delete"
msgstr "Да, изтрий го"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:3
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "Редакция на %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:5
msgid "Editing"
msgstr "Редактиране"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:3
msgid "Search Terms"
msgstr "Фрази за търсене"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:17
msgid "Editor's search picks"
msgstr "\"Избрани от Редактора\" думи за търсене"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:18
msgid "Add new editor's pick"
msgstr "Добави \"Избрано от Редактора\""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:8
msgid "Search term(s)"
msgstr "Дума/Фраза за търсене"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Избрано от Редактора"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:8
msgid "Views (past week)"
msgstr "Преглед (последната седмица)"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:17
msgid "Edit this pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:23
msgid "None"
msgstr "Нищо"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -125,65 +147,79 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Има едно съвпадение\n "
msgstr[1] "\n Има %(counter)s съвпадения\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Има едно съвпадение\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Има %(counter)s съвпадения\n"
" "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:21
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No editor's picks have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
"No editor's picks have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:4
msgid "Move up"
msgstr "Нагоре"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:5
msgid "Move down"
msgstr "Надолу"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:10
msgid "Editors pick"
msgstr "Избрано от Редактора"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_formset.html:14
msgid "Add recommended page"
msgstr "Добави препоръчана страница"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:2
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:2
msgid "Popular search terms"
msgstr "Популярни думи за търсене"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:11
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:8
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:7
msgid "Terms"
msgstr "Думи"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:23
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:22
msgid "No results found"
msgstr "Не са намерени резултати"
#: .\views\editorspicks.py:41
#: views/editorspicks.py:47
msgid "Search editor's picks"
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:75
#: views/editorspicks.py:83
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:103
#: views/editorspicks.py:89
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:117
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:122
#: views/editorspicks.py:123
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:142
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr ""

View file

@ -1,121 +1,148 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Lloople <d.lloople@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Lloople <d.lloople@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:8
#: forms.py:9
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr "Cerca paraula(es)/frases"
#: .\forms.py:9
#: forms.py:10
msgid ""
"Enter the full search string to match. An \n"
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
" displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr "Escriu el text a cercar. Una\ncoincidència exacta és requerida per les teves seleccions dels editors per ser\nmostrades, les wildcars NO estan permeses."
msgstr ""
"Escriu el text a cercar. Una\n"
"coincidència exacta és requerida per les teves seleccions dels editors per "
"ser\n"
"mostrades, les wildcars NO estan permeses."
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
#: forms.py:36
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Selecció dels editors"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:5
msgid "Add editor's pick"
msgstr "afegeix selecció dels editors"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:9
msgid ""
"\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that might not organically come high up in search results. E.g recommending your primary donation page to a user searching with a less common term like \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that "
"might not organically come high up in search results. E.g recommending your "
"primary donation page to a user searching with a less common term like "
"\"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr "\n<p>Les seleccions dels editors són una mena de recomanacions de pàgines específiques que no puguin aparèixer orgànicament als resultats de cerca. Per exemple, recomanant la teva pàgina principal de donacions en un termini de cerca comú com \"<em>donar</em>\".</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Les seleccions dels editors són una mena de recomanacions de pàgines "
"específiques que no puguin aparèixer orgànicament als resultats de cerca. "
"Per exemple, recomanant la teva pàgina principal de donacions en un termini "
"de cerca comú com \"<em>donar</em>\".</p>"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:12
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact search for which you wish to provide recommended results, <em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full "
"and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr "\n<p>El camp \"Cerca paraula(es)/frases\" de sota ha de contenir la cerca completa i exacta per al que vols proveïr resultats recomanats, <em>inclöent</em> qualsevol error dels usuaris. Per ajugar, pots escollir des dels terminis de cerca que s'han fet populars a través dels usuaris del teu lloc.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>El camp \"Cerca paraula(es)/frases\" de sota ha de contenir la cerca "
"completa i exacta per al que vols proveïr resultats recomanats, "
"<em>inclöent</em> qualsevol error dels usuaris. Per ajugar, pots escollir "
"des dels terminis de cerca que s'han fet populars a través dels usuaris del "
"teu lloc.</p>"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:25
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:19
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Esborra %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:20
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
msgid ""
"Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr "Estàs segur que vols esborrar totes les seleccions dels editors per aquest terme de cerca?"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr ""
"Estàs segur que vols esborrar totes les seleccions dels editors per aquest "
"terme de cerca?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:12
msgid "Yes, delete"
msgstr "Si, esborra"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:3
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "Editant %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:5
msgid "Editing"
msgstr "Editant"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:3
msgid "Search Terms"
msgstr "Termini de cerca"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:17
msgid "Editor's search picks"
msgstr "Cercar seleccions dels editors"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:18
msgid "Add new editor's pick"
msgstr "Afegeix una nova selecció de l'editor"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:8
msgid "Search term(s)"
msgstr "Cerca paraula(es)"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Selecció dels editors"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:8
msgid "Views (past week)"
msgstr "Vistes(la setmana pasada)"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:17
msgid "Edit this pick"
msgstr "Edita aquesta selecció"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:23
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -125,65 +152,80 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\nHi ha una coincidència"
msgstr[1] "\nHi han %(counter)s coincidències"
msgstr[0] ""
"\n"
"Hi ha una coincidència"
msgstr[1] ""
"\n"
"Hi han %(counter)s coincidències"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Ho sentim, cap selecció d'editor coincideix amb \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Ho sentim, cap selecció d'editor coincideix amb \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:21
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No editor's picks have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Encara no s'ha creat cap selecció d'editor. Per què no <a href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">afegeixes una</a>?"
"No editor's picks have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Encara no s'ha creat cap selecció d'editor. Per què no <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">afegeixes una</a>?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:4
msgid "Move up"
msgstr "Puja"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:5
msgid "Move down"
msgstr "Baixa"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:10
msgid "Editors pick"
msgstr "Selecció dels editors"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_formset.html:14
msgid "Add recommended page"
msgstr "Afegeix una pàgina recomanada"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:2
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:2
msgid "Popular search terms"
msgstr "terminis de cerca populars"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:11
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:8
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:7
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:23
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:22
msgid "No results found"
msgstr "No s'han trobat resultats"
#: .\views\editorspicks.py:41
#: views/editorspicks.py:47
msgid "Search editor's picks"
msgstr "Cercar selecció del editor"
#: .\views\editorspicks.py:75
#: views/editorspicks.py:83
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Selecció de l'editor per a '{0}' creada."
#: .\views\editorspicks.py:103
#: views/editorspicks.py:89
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:117
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "Selecció de l'editor per '{0}' actualitzada."
#: .\views\editorspicks.py:122
#: views/editorspicks.py:123
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:142
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr "Selecció de l'editor esborrada."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# jspielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
@ -9,114 +9,141 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 19:02+0000\n"
"Last-Translator: pcraston <patrick@craston.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/de/)\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:8
#: forms.py:9
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr "Suchbegriffe/Phrase"
#: .\forms.py:9
#: forms.py:10
msgid ""
"Enter the full search string to match. An \n"
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
" displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr "Geben Sie den vollständigen Suchbegriff ein! Um Ihre Redaktionsempfehlungen anzuzeigen wird eine genaue Übereinstimmung benötigt. Wildcards sind NICHT erlaubt."
msgstr ""
"Geben Sie den vollständigen Suchbegriff ein! Um Ihre Redaktionsempfehlungen "
"anzuzeigen wird eine genaue Übereinstimmung benötigt. Wildcards sind NICHT "
"erlaubt."
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
#: forms.py:36
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Redaktionsempfehlungen"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:5
msgid "Add editor's pick"
msgstr "Redaktionsempfehlung hinzufügen"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:9
msgid ""
"\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that might not organically come high up in search results. E.g recommending your primary donation page to a user searching with a less common term like \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that "
"might not organically come high up in search results. E.g recommending your "
"primary donation page to a user searching with a less common term like "
"\"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Redaktionsempfehlungen sind eine Möglichkeit, bestimmte Seiten zu "
"empfehlen die von sich aus nicht sehr weit oben in den Suchergebnissen "
"auftauchen würden. So könnte zum Beispiel Ihre Spendenseite auftauchen wenn "
"nach dem Suchbegriff \"<em>unterstützen</em>\" gesucht wird.</p>\n"
" "
msgstr "\n <p>Redaktionsempfehlungen sind eine Möglichkeit, bestimmte Seiten zu empfehlen die von sich aus nicht sehr weit oben in den Suchergebnissen auftauchen würden. So könnte zum Beispiel Ihre Spendenseite auftauchen wenn nach dem Suchbegriff \"<em>unterstützen</em>\" gesucht wird.</p>\n "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:12
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact search for which you wish to provide recommended results, <em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full "
"and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Im Eingabefeld \"Suchbegriffe/Phrasen\" müssen Sie den "
"vollständigen und genauen Suchbegriff, inklusive eventueller "
"Rechtschreibfehler, eingeben, für den Sie Seiten empfehlen möchten. Zur "
"Unterstützung können Sie aus häufig verwendeten Suchbegriffen wählen.</p>\n"
" "
msgstr "\n <p>Im Eingabefeld \"Suchbegriffe/Phrasen\" müssen Sie den vollständigen und genauen Suchbegriff, inklusive eventueller Rechtschreibfehler, eingeben, für den Sie Seiten empfehlen möchten. Zur Unterstützung können Sie aus häufig verwendeten Suchbegriffen wählen.</p>\n "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:25
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:19
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "%(query)s löschen"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:20
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
msgid ""
"Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Redaktionsempfehlungen für diesen Suchbegriff löschen wollen?"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Redaktionsempfehlungen für diesen Suchbegriff "
"löschen wollen?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:12
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, löschen"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:3
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "%(query)s bearbeiten"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:5
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:3
msgid "Search Terms"
msgstr "Suchbegriffe"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:17
msgid "Editor's search picks"
msgstr "Redaktionsempfehlungen für die Suche"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:18
msgid "Add new editor's pick"
msgstr "Neue Redaktionsempfehlung hinzufügen"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:8
msgid "Search term(s)"
msgstr "Suchbegriff/e"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Redaktionsempfehlungen"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:8
msgid "Views (past week)"
msgstr "Aufrufe (letze Woche)"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:17
msgid "Edit this pick"
msgstr "Diese Empfehlung bearbeiten"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:23
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -126,65 +153,83 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Es gibt ein Ergebnis\n "
msgstr[1] "\n Es gibt %(counter)s Ergebnisse\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Es gibt ein Ergebnis\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Es gibt %(counter)s Ergebnisse\n"
" "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Es wurde leider keine Redaktionsempfehlung zum Suchbegriff \"<em>%(query_string)s</em>\" gefunden"
msgstr ""
"Es wurde leider keine Redaktionsempfehlung zum Suchbegriff \"<em>"
"%(query_string)s</em>\" gefunden"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:21
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No editor's picks have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Sie haben noch keine Redaktionsempfehlungen erstellt. <a href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">Erstellen Sie doch jetzt eine!</a>"
"No editor's picks have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Sie haben noch keine Redaktionsempfehlungen erstellt. <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">Erstellen Sie doch jetzt eine!</a>"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:4
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:5
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:10
msgid "Editors pick"
msgstr "Redaktionsempfehlung"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_formset.html:14
msgid "Add recommended page"
msgstr "Empfohlene Seite hinzufügen"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:2
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:2
msgid "Popular search terms"
msgstr "Häufige Suchbegriffe"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:11
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:8
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:7
msgid "Terms"
msgstr "Begriffe"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:23
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:22
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
#: .\views\editorspicks.py:41
#: views/editorspicks.py:47
msgid "Search editor's picks"
msgstr "Nach Redaktionsempfehlungen suchen"
#: .\views\editorspicks.py:75
#: views/editorspicks.py:83
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Redaktionsempfehlungen für '{0}' erstellt."
#: .\views\editorspicks.py:103
#: views/editorspicks.py:89
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:117
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "Redaktionsempfehlungen für '{0}' geändert."
#: .\views\editorspicks.py:122
#: views/editorspicks.py:123
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:142
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr "Redaktionsempfehlungen gelöscht."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014
@ -9,114 +9,142 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:15+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/el/)\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:8
#: forms.py:9
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr "Όροι/φράση αναζήτησης"
#: .\forms.py:9
#: forms.py:10
msgid ""
"Enter the full search string to match. An \n"
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
" displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr "Συμπληρώσατε το πλήρες κείμενο προς αναζήτησης.\nΓια να εμφανιστεί η επιλογή των συντακτών σας\nαπαιτείται ακριβές ταίριασμα, δεν επιτρέπονται\nαστεράκια."
msgstr ""
"Συμπληρώσατε το πλήρες κείμενο προς αναζήτησης.\n"
"Για να εμφανιστεί η επιλογή των συντακτών σας\n"
"απαιτείται ακριβές ταίριασμα, δεν επιτρέπονται\n"
"αστεράκια."
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
#: forms.py:36
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Επιλογές συντακτών"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:5
msgid "Add editor's pick"
msgstr "Προσθήκη επιλογής συντακτών"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:9
msgid ""
"\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that might not organically come high up in search results. E.g recommending your primary donation page to a user searching with a less common term like \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that "
"might not organically come high up in search results. E.g recommending your "
"primary donation page to a user searching with a less common term like "
"\"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr "\n<p>Οι επιλογές συντακτών είναι ένας τρόπος πρότασης συγκεκριμένων σελίδων οι οποίες κανονικά δε θα βρίσκονται ψηλά στα αποτελέσματα της αναζήτησης. Για παράδειγμα, μπορείτε να προτείνετε τη σελίδα δωρεων σας σε μια αναζήτηση ενός λιγότερο συνηθισμένου όρου όπως \"<em>δίνω</em>\".</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Οι επιλογές συντακτών είναι ένας τρόπος πρότασης συγκεκριμένων σελίδων οι "
"οποίες κανονικά δε θα βρίσκονται ψηλά στα αποτελέσματα της αναζήτησης. Για "
"παράδειγμα, μπορείτε να προτείνετε τη σελίδα δωρεων σας σε μια αναζήτηση "
"ενός λιγότερο συνηθισμένου όρου όπως \"<em>δίνω</em>\".</p>"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:12
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact search for which you wish to provide recommended results, <em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full "
"and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr "\n\n<p>Το πεδίο \"όροι/φράσεις αναζήτησης\" παρακάτω πρέπει να περιέχει το πλήρες και ακριβές κείμενο για το οποίο θέλετε να παρέχετε προτεινόμενα αποτελέσματα, <em>συμπεριλαμβανομένων</em> τυχόν ορθογραφικών λαθών. Προς βοήθεια, μπορείτε να επιλέξετε όρους αναζήτησης που ήταν δημοφιλείς στους χρήστες.</p>"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<p>Το πεδίο \"όροι/φράσεις αναζήτησης\" παρακάτω πρέπει να περιέχει το "
"πλήρες και ακριβές κείμενο για το οποίο θέλετε να παρέχετε προτεινόμενα "
"αποτελέσματα, <em>συμπεριλαμβανομένων</em> τυχόν ορθογραφικών λαθών. Προς "
"βοήθεια, μπορείτε να επιλέξετε όρους αναζήτησης που ήταν δημοφιλείς στους "
"χρήστες.</p>"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:25
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:19
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Διαγραφή %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:20
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
msgid ""
"Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε όλες τις επιλογές συντακτών για τον εν λόγω όρο αναζήτησης;"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr ""
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε όλες τις επιλογές συντακτών για τον "
"εν λόγω όρο αναζήτησης;"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:12
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ναι, να διαγραφεί"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:3
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "Επεξεργασία %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:5
msgid "Editing"
msgstr "Διόρθωση"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:3
msgid "Search Terms"
msgstr "Όροι αναζήτησης"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:17
msgid "Editor's search picks"
msgstr "Επιλογές συντακτών"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:18
msgid "Add new editor's pick"
msgstr "Προσθήκη νέας επιλογής συντακτών"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:8
msgid "Search term(s)"
msgstr "Όροι αναζήτησης"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Επιλογές συντακτών"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:8
msgid "Views (past week)"
msgstr "Εμφανίσεις (την περασμένη εβδομάδα)"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:17
msgid "Edit this pick"
msgstr "Διόρθωση"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:23
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -126,65 +154,81 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\nΒρέθηκε ένα αποτέλεσμα"
msgstr[1] "\nΒρέθηκαν %(counter)s αποτελέσματα"
msgstr[0] ""
"\n"
"Βρέθηκε ένα αποτέλεσμα"
msgstr[1] ""
"\n"
"Βρέθηκαν %(counter)s αποτελέσματα"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Λυπούμαστε, δε ταιριάζουν επιλογές συντακτών με το \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Λυπούμαστε, δε ταιριάζουν επιλογές συντακτών με το \"<em>%(query_string)s</"
"em>\""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:21
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No editor's picks have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές συντακτών. Θέλετε να <a href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">προσθέσετε μία</a>;"
"No editor's picks have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν επιλογές συντακτών. Θέλετε να <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">προσθέσετε μία</a>;"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:4
msgid "Move up"
msgstr "Πάνω"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:5
msgid "Move down"
msgstr "Κάτω"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:10
msgid "Editors pick"
msgstr "Επιλογή συντακτών"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_formset.html:14
msgid "Add recommended page"
msgstr "Προσθήκη προτεινόμενης σελίδας"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:2
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:2
msgid "Popular search terms"
msgstr "Δημοφιλείς όροι αναζήτησης"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:11
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:8
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:7
msgid "Terms"
msgstr "Όροι"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:23
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:22
msgid "No results found"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: .\views\editorspicks.py:41
#: views/editorspicks.py:47
msgid "Search editor's picks"
msgstr "Αναζήτηση επιλογών συντακτών"
#: .\views\editorspicks.py:75
#: views/editorspicks.py:83
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Επιτυχής δημιουργία επιλογή συντακτών για το '{0}'."
#: .\views\editorspicks.py:103
#: views/editorspicks.py:89
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:117
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "Επιτυχής διόθρωση επιλογής συντακτών για το '{0}'."
#: .\views\editorspicks.py:122
#: views/editorspicks.py:123
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:142
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr "Επιτυχής διαγραφή επιλογής συντακτών."

View file

@ -8,31 +8,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: .\forms.py:8
#: forms.py:9
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr ""
#: .\forms.py:9
#: forms.py:10
msgid ""
"Enter the full search string to match. An \n"
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
" displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
#: forms.py:36
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr ""
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:5
msgid "Add editor's pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:9
msgid ""
"\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that "
@ -42,7 +51,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:12
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full "
@ -52,73 +61,69 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:25
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:19
msgid "Save"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:20
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:6
msgid "Delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:12
msgid "Yes, delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:3
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:5
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:3
msgid "Search Terms"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:17
msgid "Editor's search picks"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:18
msgid "Add new editor's pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:8
msgid "Search term(s)"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:8
msgid "Views (past week)"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:17
msgid "Edit this pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:23
msgid "None"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -131,62 +136,70 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:21
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No editor's picks have been created. Why not <a href=\"%"
"(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
"No editor's picks have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:4
msgid "Move up"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:5
msgid "Move down"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:10
msgid "Editors pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_formset.html:14
msgid "Add recommended page"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:2
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:2
msgid "Popular search terms"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:11
msgid "Search"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:8
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:7
msgid "Terms"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:23
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:22
msgid "No results found"
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:41
#: views/editorspicks.py:47
msgid "Search editor's picks"
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:75
#: views/editorspicks.py:83
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:103
#: views/editorspicks.py:89
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:117
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:122
#: views/editorspicks.py:123
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:142
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
@ -9,114 +9,144 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:17+0000\n"
"Last-Translator: fooflare <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:8
#: forms.py:9
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr "Término(s)/frase de búsqueda"
#: .\forms.py:9
#: forms.py:10
msgid ""
"Enter the full search string to match. An \n"
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
" displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr "Introduce la cadena completa de búsqueda a encontrar. Es \n necesaria una coincidencia exacta para que tus Selecciones del Editor sean \n mostradas, los comodines NO están permitidos."
msgstr ""
"Introduce la cadena completa de búsqueda a encontrar. Es \n"
" necesaria una coincidencia exacta para que tus Selecciones del "
"Editor sean \n"
" mostradas, los comodines NO están permitidos."
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
#: forms.py:36
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Selecciones del editor"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:5
msgid "Add editor's pick"
msgstr "Añadir selección del editor"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:9
msgid ""
"\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that might not organically come high up in search results. E.g recommending your primary donation page to a user searching with a less common term like \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that "
"might not organically come high up in search results. E.g recommending your "
"primary donation page to a user searching with a less common term like "
"\"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Las Selecciones del editor son una manera de recomendar las "
"páginas específicas que podrían no aparecer por sí solas en lo alto de los "
"resultados de búsqueda. P. ej., la recomendación de tu página principal de "
"donaciones a un usuario que busque con un término menos común como "
"\"<em>dando</em>\".</p>\n"
" "
msgstr "\n <p>Las Selecciones del editor son una manera de recomendar las páginas específicas que podrían no aparecer por sí solas en lo alto de los resultados de búsqueda. P. ej., la recomendación de tu página principal de donaciones a un usuario que busque con un término menos común como \"<em>dando</em>\".</p>\n "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:12
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact search for which you wish to provide recommended results, <em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full "
"and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>El campo de \"término(s)/frase de Búsqueda\" debe contener la "
"búsqueda completa y exacta por la que deseas que se proporcionen los "
"resultados recomendados, <em>incluyendo</em> cualquier error de de "
"ortografía/usuario. Para ayudar, puedes elegir entre los términos de "
"búsqueda que han sido populares entre los usuarios de tu sitio.</p>\n"
" "
msgstr "\n <p>El campo de \"término(s)/frase de Búsqueda\" debe contener la búsqueda completa y exacta por la que deseas que se proporcionen los resultados recomendados, <em>incluyendo</em> cualquier error de de ortografía/usuario. Para ayudar, puedes elegir entre los términos de búsqueda que han sido populares entre los usuarios de tu sitio.</p>\n "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:25
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:19
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Eliminar %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:20
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
msgid ""
"Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar todas las selecciones del editor para este término de búsqueda?"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr ""
"¿Seguro que quieres eliminar todas las selecciones del editor para este "
"término de búsqueda?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:12
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:3
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "Editando %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:5
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:3
msgid "Search Terms"
msgstr "Términos de búsqueda"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:17
msgid "Editor's search picks"
msgstr "Buscar selecciones del editor"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:18
msgid "Add new editor's pick"
msgstr "Añadir nueva selección del editor"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:8
msgid "Search term(s)"
msgstr "Término(s) de búsqueda"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Selecciones del editor"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:8
msgid "Views (past week)"
msgstr "Vistas (semana pasada)"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:17
msgid "Edit this pick"
msgstr "Editar esta selección"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:23
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -126,65 +156,83 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Hay una coincidencia\n "
msgstr[1] "\n Hay %(counter)s coincidencias\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Hay una coincidencia\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Hay %(counter)s coincidencias\n"
" "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Lo sentimos, no hay coincidencias en las selecciones del editor \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Lo sentimos, no hay coincidencias en las selecciones del editor \"<em>"
"%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:21
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No editor's picks have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Ninguna selección del editor ha sido creada. ¿Por qué no <a href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">añadir una</a>?"
"No editor's picks have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Ninguna selección del editor ha sido creada. ¿Por qué no <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">añadir una</a>?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:4
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:5
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:10
msgid "Editors pick"
msgstr "Selección del editor"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_formset.html:14
msgid "Add recommended page"
msgstr "Añadir página recomendada"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:2
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:2
msgid "Popular search terms"
msgstr "Términos de búsqueda popular"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:11
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:8
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:7
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:23
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:22
msgid "No results found"
msgstr "No hay resultados"
#: .\views\editorspicks.py:41
#: views/editorspicks.py:47
msgid "Search editor's picks"
msgstr "Buscar selecciones del editor"
#: .\views\editorspicks.py:75
#: views/editorspicks.py:83
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Selecciones del editor para '{0}' creadas."
#: .\views\editorspicks.py:103
#: views/editorspicks.py:89
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:117
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "Selecciones del editor para '{0}' actualizadas."
#: .\views\editorspicks.py:122
#: views/editorspicks.py:123
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:142
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr "Selecciones del editor para '{0}' eliminadas."

View file

@ -1,120 +1,130 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/eu/)\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:8
#: forms.py:9
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr ""
#: .\forms.py:9
#: forms.py:10
msgid ""
"Enter the full search string to match. An \n"
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
" displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
#: forms.py:36
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr ""
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:5
msgid "Add editor's pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:9
msgid ""
"\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that might not organically come high up in search results. E.g recommending your primary donation page to a user searching with a less common term like \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that "
"might not organically come high up in search results. E.g recommending your "
"primary donation page to a user searching with a less common term like "
"\"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:12
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact search for which you wish to provide recommended results, <em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full "
"and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:25
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:19
msgid "Save"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:20
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:6
msgid "Delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
msgid ""
"Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:12
msgid "Yes, delete"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:3
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:5
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:3
msgid "Search Terms"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:17
msgid "Editor's search picks"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:18
msgid "Add new editor's pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:8
msgid "Search term(s)"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:8
msgid "Views (past week)"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:17
msgid "Edit this pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:23
msgid "None"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -127,62 +137,70 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:21
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No editor's picks have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
"No editor's picks have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:4
msgid "Move up"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:5
msgid "Move down"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:10
msgid "Editors pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_formset.html:14
msgid "Add recommended page"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:2
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:2
msgid "Popular search terms"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:11
msgid "Search"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:8
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:7
msgid "Terms"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:23
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:22
msgid "No results found"
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:41
#: views/editorspicks.py:47
msgid "Search editor's picks"
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:75
#: views/editorspicks.py:83
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:103
#: views/editorspicks.py:89
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:117
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:122
#: views/editorspicks.py:123
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:142
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr ""

View file

@ -1,121 +1,131 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# nahuel, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 23:17+0000\n"
"Last-Translator: nahuel\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: .\forms.py:8
#: forms.py:9
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr "Terme(s)/phrase de recherche"
#: .\forms.py:9
#: forms.py:10
msgid ""
"Enter the full search string to match. An \n"
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
" displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
#: forms.py:36
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr ""
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:5
msgid "Add editor's pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:9
msgid ""
"\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that might not organically come high up in search results. E.g recommending your primary donation page to a user searching with a less common term like \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that "
"might not organically come high up in search results. E.g recommending your "
"primary donation page to a user searching with a less common term like "
"\"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:12
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact search for which you wish to provide recommended results, <em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full "
"and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:25
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:19
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Supprimée %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:20
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
msgid ""
"Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:12
msgid "Yes, delete"
msgstr "Oui, supprimer"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:3
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:5
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:3
msgid "Search Terms"
msgstr "Termes de recherche"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:17
msgid "Editor's search picks"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:18
msgid "Add new editor's pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:8
msgid "Search term(s)"
msgstr "Terme(s) de recherche"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:8
msgid "Views (past week)"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:17
msgid "Edit this pick"
msgstr "Éditer ce choix"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:23
msgid "None"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -128,62 +138,72 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Désolé, aucun choix de rédacteur ne correspond avec \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Désolé, aucun choix de rédacteur ne correspond avec \"<em>%(query_string)s</"
"em>\""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:21
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No editor's picks have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
"No editor's picks have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:4
msgid "Move up"
msgstr "Monter"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:5
msgid "Move down"
msgstr "Descendre"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:10
msgid "Editors pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_formset.html:14
msgid "Add recommended page"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:2
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:2
msgid "Popular search terms"
msgstr "Termes de recherche populaires"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:11
msgid "Search"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:8
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:7
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:23
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:22
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"
#: .\views\editorspicks.py:41
#: views/editorspicks.py:47
msgid "Search editor's picks"
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:75
#: views/editorspicks.py:83
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:103
#: views/editorspicks.py:89
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:117
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:122
#: views/editorspicks.py:123
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:142
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
@ -9,114 +9,144 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:33+0000\n"
"Last-Translator: fooflare <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/gl/)\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:8
#: forms.py:9
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr "Termo(s)/frase de busca"
#: .\forms.py:9
#: forms.py:10
msgid ""
"Enter the full search string to match. An \n"
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
" displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr "Introduce a cadea completa de busca a atopar. É \n necesaria unha coincidencia exacta para que as túas Seleccións do Editor sexan \n mostradas, os comodines NON están permitidos."
msgstr ""
"Introduce a cadea completa de busca a atopar. É \n"
" necesaria unha coincidencia exacta para que as túas Seleccións do "
"Editor sexan \n"
" mostradas, os comodines NON están permitidos."
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
#: forms.py:36
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Seleccións do editor"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:5
msgid "Add editor's pick"
msgstr "Engadir selección do editor"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:9
msgid ""
"\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that might not organically come high up in search results. E.g recommending your primary donation page to a user searching with a less common term like \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that "
"might not organically come high up in search results. E.g recommending your "
"primary donation page to a user searching with a less common term like "
"\"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>As Seleccións do editor son unha maneira de recomendar as "
"páxinas específicas que poderían non aparecer por sí soas no alto dos "
"resultados de búsqueda. P. ex., a recomendación da túa páxina principal de "
"donacións a un usuario que procure con un termo menos común como "
"\"<em>dando</em>\".</p>\n"
" "
msgstr "\n <p>As Seleccións do editor son unha maneira de recomendar as páxinas específicas que poderían non aparecer por sí soas no alto dos resultados de búsqueda. P. ex., a recomendación da túa páxina principal de donacións a un usuario que procure con un termo menos común como \"<em>dando</em>\".</p>\n "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:12
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact search for which you wish to provide recommended results, <em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full "
"and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>O campo de \"termo(s)/frase de Busca\" debe conter a busca "
"completa e exacta pola que desexas que se proporcionen os resultados "
"recomendados, <em>incluíndo</em> calquera erro de de ortografía/usuario. "
"Para axudar, podes elixir entre os termos de busca que foron populares entre "
"os usuarios do teu sitio.</p>\n"
" "
msgstr "\n <p>O campo de \"termo(s)/frase de Busca\" debe conter a busca completa e exacta pola que desexas que se proporcionen os resultados recomendados, <em>incluíndo</em> calquera erro de de ortografía/usuario. Para axudar, podes elixir entre os termos de busca que foron populares entre os usuarios do teu sitio.</p>\n "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:25
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:19
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Eliminar %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:20
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
msgid ""
"Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr "¿Seguro que queres eliminar todas as seleccións do editor para este termo de busca?"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr ""
"¿Seguro que queres eliminar todas as seleccións do editor para este termo de "
"busca?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:12
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:3
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "Editando %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:5
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:3
msgid "Search Terms"
msgstr "Termos de busca"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:17
msgid "Editor's search picks"
msgstr "Buscar seleccións do editor"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:18
msgid "Add new editor's pick"
msgstr "Engadir nova selección do editor"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:8
msgid "Search term(s)"
msgstr "Termos(s) de busca"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Seleccións do editor"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:8
msgid "Views (past week)"
msgstr "Vistas (semana pasada)"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:17
msgid "Edit this pick"
msgstr "Editar esta selección"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:23
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -126,65 +156,82 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Hai unha coincidencia\n "
msgstr[1] "\n Hai %(counter)s coincidencias\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Hai unha coincidencia\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Hai %(counter)s coincidencias\n"
" "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Sentímolo, ningunha selección do editor contén \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Sentímolo, ningunha selección do editor contén \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:21
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No editor's picks have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Ningunha selección do editor foi creada. ¿Por qué non <a href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">engadir unha</a>?"
"No editor's picks have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Ningunha selección do editor foi creada. ¿Por qué non <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">engadir unha</a>?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:4
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:5
msgid "Move down"
msgstr "Baixar"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:10
msgid "Editors pick"
msgstr "Selección do editor"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_formset.html:14
msgid "Add recommended page"
msgstr "Engadir páxina recomendada"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:2
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:2
msgid "Popular search terms"
msgstr "Termos de busca popular"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:11
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:8
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:7
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:23
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:22
msgid "No results found"
msgstr "Non hai resultados"
#: .\views\editorspicks.py:41
#: views/editorspicks.py:47
msgid "Search editor's picks"
msgstr "Buscar seleccións do editor"
#: .\views\editorspicks.py:75
#: views/editorspicks.py:83
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Seleccións do editor para '{0}' creadas."
#: .\views\editorspicks.py:103
#: views/editorspicks.py:89
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:117
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "Seleccións do editor para '{0}' actualizadas."
#: .\views\editorspicks.py:122
#: views/editorspicks.py:123
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:142
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr "Seleccións do editor para '{0}' eliminadas."

View file

@ -1,121 +1,131 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# delgermurun <info@delgermurun.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/mn/)\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\forms.py:8
#: forms.py:9
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr ""
#: .\forms.py:9
#: forms.py:10
msgid ""
"Enter the full search string to match. An \n"
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
" displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
#: forms.py:36
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr ""
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:5
msgid "Add editor's pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:9
msgid ""
"\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that might not organically come high up in search results. E.g recommending your primary donation page to a user searching with a less common term like \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that "
"might not organically come high up in search results. E.g recommending your "
"primary donation page to a user searching with a less common term like "
"\"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:12
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact search for which you wish to provide recommended results, <em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full "
"and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:25
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:19
msgid "Save"
msgstr "Хадгалах"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:20
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
msgid ""
"Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:12
msgid "Yes, delete"
msgstr "Тийм, устга"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:3
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:5
msgid "Editing"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:3
msgid "Search Terms"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:17
msgid "Editor's search picks"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:18
msgid "Add new editor's pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:8
msgid "Search term(s)"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:8
msgid "Views (past week)"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:17
msgid "Edit this pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:23
msgid "None"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -128,62 +138,70 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:21
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No editor's picks have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
"No editor's picks have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:4
msgid "Move up"
msgstr "Дээшээ"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:5
msgid "Move down"
msgstr "Доошоо"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:10
msgid "Editors pick"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_formset.html:14
msgid "Add recommended page"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:2
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:2
msgid "Popular search terms"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:11
msgid "Search"
msgstr "Хайх"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:8
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:7
msgid "Terms"
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:23
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:22
msgid "No results found"
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:41
#: views/editorspicks.py:47
msgid "Search editor's picks"
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:75
#: views/editorspicks.py:83
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:103
#: views/editorspicks.py:89
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:117
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:122
#: views/editorspicks.py:123
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:142
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr ""

View file

@ -1,121 +1,150 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# utek <mail@utek.pl>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:16+0000\n"
"Last-Translator: utek <mail@utek.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/pl/)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: .\forms.py:8
#: forms.py:9
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr "Frazy wyszukiwania"
#: .\forms.py:9
#: forms.py:10
msgid ""
"Enter the full search string to match. An \n"
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
" displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr "Wprowadź pełną frazę wyszukania do porównania.\n Dokładne porównanie jest wymagane żeby twoje \n wybory redakcji były wyświetlone, symbol \n wieloznaczności jest niedozwolony."
msgstr ""
"Wprowadź pełną frazę wyszukania do porównania.\n"
" Dokładne porównanie jest wymagane żeby twoje \n"
" wybory redakcji były wyświetlone, symbol \n"
" wieloznaczności jest niedozwolony."
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
#: forms.py:36
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Wybór redakcji"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:5
msgid "Add editor's pick"
msgstr "Dodaj wybór redakcji"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:9
msgid ""
"\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that might not organically come high up in search results. E.g recommending your primary donation page to a user searching with a less common term like \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that "
"might not organically come high up in search results. E.g recommending your "
"primary donation page to a user searching with a less common term like "
"\"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Wybór redakcji służy do polecania stron, które normalnie "
"niekoniecznie pojawiają sie wysoko w wynikach wyszukiwania. Np. polecanie "
"głównej strony z darowiznami użytkownikom szukającym mniej pasujących "
"wyrażeń jak np. \"<em>oferować</em>\".</p>\n"
" "
msgstr "\n <p>Wybór redakcji służy do polecania stron, które normalnie niekoniecznie pojawiają sie wysoko w wynikach wyszukiwania. Np. polecanie głównej strony z darowiznami użytkownikom szukającym mniej pasujących wyrażeń jak np. \"<em>oferować</em>\".</p>\n "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:12
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact search for which you wish to provide recommended results, <em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full "
"and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Pole \"Frazy wyszukiwania\" musi zawierać pełne i dokładne "
"wyszukanie dla którego chcesz wyświetlić polecanie wyniki, <em>razem z</em> "
"wszystkimi literówkami/błędami użytkownika. W celu ułatwienia możesz wybrać "
"z fraz wyszukiwania popularnych wśród użytkowników Twojej strony</p>\n"
" "
msgstr "\n <p>Pole \"Frazy wyszukiwania\" musi zawierać pełne i dokładne wyszukanie dla którego chcesz wyświetlić polecanie wyniki, <em>razem z</em> wszystkimi literówkami/błędami użytkownika. W celu ułatwienia możesz wybrać z fraz wyszukiwania popularnych wśród użytkowników Twojej strony</p>\n "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:25
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:19
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Usuń %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:20
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
msgid ""
"Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wybory redakcji dla tych fraz wyszukiwania?"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wybory redakcji dla tych fraz "
"wyszukiwania?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:12
msgid "Yes, delete"
msgstr "Tak, usuń"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:3
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "Edycja %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:5
msgid "Editing"
msgstr "Edytujesz"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:3
msgid "Search Terms"
msgstr "Frazy wyszukiwania"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:17
msgid "Editor's search picks"
msgstr "Wybory redakcji dla wyszukiwania"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:18
msgid "Add new editor's pick"
msgstr "Dodaj nowy wybór redakcji"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:8
msgid "Search term(s)"
msgstr "Frazy wyszukiwania"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Wybór redakcji"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:8
msgid "Views (past week)"
msgstr "Odsłony (poprzedni tydzień)"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:17
msgid "Edit this pick"
msgstr "Edytuj ten wybór"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:23
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -125,66 +154,87 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n Jedno dopasowanie\n "
msgstr[1] "\n Są %(counter)s dopasowania\n "
msgstr[2] "\n Jest %(counter)s dopasowań\n "
msgstr[0] ""
"\n"
" Jedno dopasowanie\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Są %(counter)s dopasowania\n"
" "
msgstr[2] ""
"\n"
" Jest %(counter)s dopasowań\n"
" "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Przepraszamy, żaden wybór redakcji nie pasuje do \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Przepraszamy, żaden wybór redakcji nie pasuje do \"<em>%(query_string)s</em>"
"\""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:21
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No editor's picks have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Nie stworzono żadnego wyboru redakcji. Czemu nie <a href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">dodać jakiegoś</a>?"
"No editor's picks have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Nie stworzono żadnego wyboru redakcji. Czemu nie <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">dodać jakiegoś</a>?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:4
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:5
msgid "Move down"
msgstr "Przesuń w dół"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:10
msgid "Editors pick"
msgstr "Wybór redakcji"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_formset.html:14
msgid "Add recommended page"
msgstr "Dodaj polecaną stronę"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:2
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:2
msgid "Popular search terms"
msgstr "Popularne wyszukiwania"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:11
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:8
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:7
msgid "Terms"
msgstr "Frazy"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:23
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:22
msgid "No results found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: .\views\editorspicks.py:41
#: views/editorspicks.py:47
msgid "Search editor's picks"
msgstr "Szukaj wyborów redakcji"
#: .\views\editorspicks.py:75
#: views/editorspicks.py:83
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Stworzono wybór redakcji dla '{0}'"
#: .\views\editorspicks.py:103
#: views/editorspicks.py:89
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:117
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "Zaktualizowano wybór redakcji dla '{0}'."
#: .\views\editorspicks.py:122
#: views/editorspicks.py:123
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:142
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr "Usunięto wybór redakcji."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# zerolab, 2014
# zerolab, 2014
@ -9,114 +9,140 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 13:21+0000\n"
"Last-Translator: zerolab\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/ro/)\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/"
"language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: .\forms.py:8
#: forms.py:9
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr "Termeni/frază de căutare"
#: .\forms.py:9
#: forms.py:10
msgid ""
"Enter the full search string to match. An \n"
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
" displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr "Introduceți șirul complet de căutare. \nEste nevoie de o potrivire exactă pentru a afișa selecțiile \ndvs. editoriale. Metacaractere NU sunt permise."
msgstr ""
"Introduceți șirul complet de căutare. \n"
"Este nevoie de o potrivire exactă pentru a afișa selecțiile \n"
"dvs. editoriale. Metacaractere NU sunt permise."
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
#: forms.py:36
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Selecții editoriale"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:5
msgid "Add editor's pick"
msgstr "Adaugă selecție editorială"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:9
msgid ""
"\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that might not organically come high up in search results. E.g recommending your primary donation page to a user searching with a less common term like \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that "
"might not organically come high up in search results. E.g recommending your "
"primary donation page to a user searching with a less common term like "
"\"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr "\n<p>Selecțiile editoriale sunt mijloace de recomandare de pagini ce pot să nu apară la începutul rezultatelor de căutare în mod natural. De exemplu, recomandarea paginii de donații utilizatorilor care au căutat termeni mai puțin specifici ca \"<em>dare</em>\".</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Selecțiile editoriale sunt mijloace de recomandare de pagini ce pot să nu "
"apară la începutul rezultatelor de căutare în mod natural. De exemplu, "
"recomandarea paginii de donații utilizatorilor care au căutat termeni mai "
"puțin specifici ca \"<em>dare</em>\".</p>"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:12
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact search for which you wish to provide recommended results, <em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full "
"and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr "\n<p>Câmpul \"Termeni/frază de căutare\" de mai jos trebuie să conțină șirul exact pentru care doriți să furnizați rezultate recomandate. <em>Includeți</em> greșeli ortografice și alte greșeli. Puteți să alegeți din termenii de căutare populari printre utilizatorii sitului dvs.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Câmpul \"Termeni/frază de căutare\" de mai jos trebuie să conțină șirul "
"exact pentru care doriți să furnizați rezultate recomandate. <em>Includeți</"
"em> greșeli ortografice și alte greșeli. Puteți să alegeți din termenii de "
"căutare populari printre utilizatorii sitului dvs.</p>"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:25
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:19
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Șterge %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:20
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
msgid ""
"Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți toate selecțiile editoriale pentru acest termen de căutare?"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr ""
"Sigur doriți să ștergeți toate selecțiile editoriale pentru acest termen de "
"căutare?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:12
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, șterge"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:3
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "Editare %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:5
msgid "Editing"
msgstr "Editare"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:3
msgid "Search Terms"
msgstr "Termeni de căutare"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:17
msgid "Editor's search picks"
msgstr "Selecții editoriale de căutare"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:18
msgid "Add new editor's pick"
msgstr "Adaugă selecție editorială nouă"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:8
msgid "Search term(s)"
msgstr "Termen de căutare"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "Selecții editoriale"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:8
msgid "Views (past week)"
msgstr "Vizualizări (ultima săptămână)"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:17
msgid "Edit this pick"
msgstr "Editează selecția"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:23
msgid "None"
msgstr "Nici una"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -126,66 +152,84 @@ msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\nExistă o potrivire"
msgstr[1] "\nSunt %(counter)s potriviri"
msgstr[2] "\nSunt %(counter)s potriviri"
msgstr[0] ""
"\n"
"Există o potrivire"
msgstr[1] ""
"\n"
"Sunt %(counter)s potriviri"
msgstr[2] ""
"\n"
"Sunt %(counter)s potriviri"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Ne pare rău, \"<em>%(query_string)s</em>\" nu se potrivește cu nici o selecție editorială"
msgstr ""
"Ne pare rău, \"<em>%(query_string)s</em>\" nu se potrivește cu nici o "
"selecție editorială"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:21
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No editor's picks have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr "Nu a fost creată nici o selecție editorială. De ce să nu <a href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">adăugați una</a>?"
"No editor's picks have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Nu a fost creată nici o selecție editorială. De ce să nu <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">adăugați una</a>?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:4
msgid "Move up"
msgstr "Deplasează în sus"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:5
msgid "Move down"
msgstr "Deplasează în jos"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:10
msgid "Editors pick"
msgstr "Selecție editorială"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_formset.html:14
msgid "Add recommended page"
msgstr "Adaugă pagină recomandată"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:2
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:2
msgid "Popular search terms"
msgstr "Termeni populari de căutare"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:11
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:8
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:7
msgid "Terms"
msgstr "Termeni"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:23
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:22
msgid "No results found"
msgstr "Nu sunt rezultate"
#: .\views\editorspicks.py:41
#: views/editorspicks.py:47
msgid "Search editor's picks"
msgstr "Caută selecții editoriale"
#: .\views\editorspicks.py:75
#: views/editorspicks.py:83
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Selecțiile editoriale pentru '{0}' au fost create."
#: .\views\editorspicks.py:103
#: views/editorspicks.py:89
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:117
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "Selecțiile editoriale pentru '{0}' au fost actualizate."
#: .\views\editorspicks.py:122
#: views/editorspicks.py:123
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:142
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr "Selecțiile editoriale au fost șterse"

View file

@ -1,120 +1,141 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/zh/)\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/wagtail/language/"
"zh/)\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: .\forms.py:8
#: forms.py:9
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr "搜索关键词"
#: .\forms.py:9
#: forms.py:10
msgid ""
"Enter the full search string to match. An \n"
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
" displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr "输入完整的字符来匹配. \n 必须输入完全一样的编辑精选进行匹配 \n 不允许匹配"
msgstr ""
"输入完整的字符来匹配. \n"
" 必须输入完全一样的编辑精选进行匹配 \n"
" 不允许匹配"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
#: forms.py:36
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:22 templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "编辑精选"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:5
msgid "Add editor's pick"
msgstr "添加编辑精选"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:9
msgid ""
"\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that might not organically come high up in search results. E.g recommending your primary donation page to a user searching with a less common term like \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that "
"might not organically come high up in search results. E.g recommending your "
"primary donation page to a user searching with a less common term like "
"\"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>编辑精选是用于推荐部分在搜索排名不高的页面. 比如用关键词推荐用户到"
"捐助页面。</p>\n"
" "
msgstr "\n <p>编辑精选是用于推荐部分在搜索排名不高的页面. 比如用关键词推荐用户到捐助页面。</p>\n "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:12
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact search for which you wish to provide recommended results, <em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full "
"and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>下面空格中的搜索关键词必须是你希望提供推荐结果的完整关键词,<em>包"
"括</em>任何可能错拼的词组. 提示,你可以从流行的搜索关键词中选择.</p>\n"
" "
msgstr "\n <p>下面空格中的搜索关键词必须是你希望提供推荐结果的完整关键词,<em>包括</em>任何可能错拼的词组. 提示,你可以从流行的搜索关键词中选择.</p>\n "
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/add.html:25
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:19
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "删除Delete %(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:20
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:6
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
msgid ""
"Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
msgstr "你确定你想要删除所有匹配这个关键词的编辑精选吗?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/confirm_delete.html:12
msgid "Yes, delete"
msgstr "是的,删除"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:3
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "编辑%(query)s"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/edit.html:5
msgid "Editing"
msgstr "编辑"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:3
msgid "Search Terms"
msgstr "搜索关键词"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:17
msgid "Editor's search picks"
msgstr "编辑精选"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/index.html:18
msgid "Add new editor's pick"
msgstr "添加新的编辑精选"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:8
msgid "Search term(s)"
msgstr "搜索关键词"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
msgid "Editors picks"
msgstr "编辑精选"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:9
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:8
msgid "Views (past week)"
msgstr "查看 (上周)"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:17
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:17
msgid "Edit this pick"
msgstr "编辑这个精选"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/list.html:23
msgid "None"
msgstr "没有"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -126,62 +147,72 @@ msgid_plural ""
" "
msgstr[0] ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:18
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:21
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/results.html:21
#, python-format
msgid ""
"No editor's picks have been created. Why not <a "
"href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr "没有任何已保存的编辑精选. 为什么不 <a href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">加入一个</a>?"
"No editor's picks have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"没有任何已保存的编辑精选. 为什么不 <a href="
"\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">加入一个</a>?"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:4
msgid "Move up"
msgstr "向上移动"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:5
msgid "Move down"
msgstr "向下移动"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_form.html:10
msgid "Editors pick"
msgstr "编辑精选"
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
#: templates/wagtailsearch/editorspicks/includes/editorspicks_formset.html:14
msgid "Add recommended page"
msgstr "添加推荐页"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:2
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:2
msgid "Popular search terms"
msgstr "流行的搜索关键词"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\chooser.html:10
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/chooser.html:11
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:8
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:7
msgid "Terms"
msgstr "关键词"
#: .\templates\wagtailsearch\queries\chooser\results.html:23
#: templates/wagtailsearch/queries/chooser/results.html:22
msgid "No results found"
msgstr "没有找到任何结果"
#: .\views\editorspicks.py:41
#: views/editorspicks.py:47
msgid "Search editor's picks"
msgstr ""
#: .\views\editorspicks.py:75
#: views/editorspicks.py:83
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "编辑精选'{0}'已创建。"
#: .\views\editorspicks.py:103
#: views/editorspicks.py:89
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:117
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "编辑精选'{0}'已更新。"
#: .\views\editorspicks.py:122
#: views/editorspicks.py:123
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr ""
#: views/editorspicks.py:142
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr "编辑精选已删除"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more