add zh_TW translation for wagtailusers

This commit is contained in:
dv 2014-05-03 23:56:28 +08:00
parent c6f5ebced9
commit 8719d1ae1f
2 changed files with 181 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,181 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: wdv4758h <wdv4758h@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: .\forms.py:12 .\forms.py:73
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
#: .\forms.py:14
msgid "If ticked, this user has the ability to manage user accounts."
msgstr "如果已勾選,這個使用者將有權限管理使用者帳號"
#: .\forms.py:17 .\forms.py:58
msgid "Email"
msgstr "電子信箱"
#: .\forms.py:18 .\forms.py:59
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: .\forms.py:19 .\forms.py:60
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: .\forms.py:46
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "一個使用者已經佔用這個名字"
#: .\forms.py:47
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "密碼不符合"
#: .\forms.py:50 .\templates\wagtailusers\list.html:15
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
#: .\forms.py:53
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "必填30個字元以内。只允許字母、數字、@/./+/-/_"
#: .\forms.py:55
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "這個值只能含有字母、數字、@/./+/-/_"
#: .\forms.py:63
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: .\forms.py:66
msgid "Leave blank if not changing."
msgstr "如果不修改請留空"
#: .\forms.py:68
msgid "Password confirmation"
msgstr "密碼確認"
#: .\forms.py:70
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "輸入和上面一樣的密碼用於驗證"
#: .\forms.py:75
msgid "Administrators have the ability to manage user accounts."
msgstr "管理者們有管理使用者帳號的權限"
#: .\templates\wagtailusers\create.html:4
#: .\templates\wagtailusers\create.html:8
#: .\templates\wagtailusers\create.html:35
msgid "Add user"
msgstr "增加使用者"
#: .\templates\wagtailusers\create.html:12
#: .\templates\wagtailusers\edit.html:12
msgid "Account"
msgstr "帳號"
#: .\templates\wagtailusers\create.html:13
#: .\templates\wagtailusers\create.html:28
#: .\templates\wagtailusers\edit.html:13
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: .\templates\wagtailusers\edit.html:4 .\templates\wagtailusers\edit.html:8
msgid "Editing"
msgstr "編輯"
#: .\templates\wagtailusers\edit.html:30 .\templates\wagtailusers\edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: .\templates\wagtailusers\index.html:4
#: .\templates\wagtailusers\index.html:17
msgid "Users"
msgstr "使用者"
#: .\templates\wagtailusers\index.html:18
msgid "Add a user"
msgstr "增加使用者"
#: .\templates\wagtailusers\list.html:7
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: .\templates\wagtailusers\list.html:22
msgid "Level"
msgstr "等級"
#: .\templates\wagtailusers\list.html:23
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: .\templates\wagtailusers\list.html:36
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: .\templates\wagtailusers\list.html:37
msgid "Active"
msgstr "啟用"
#: .\templates\wagtailusers\list.html:37
msgid "Inactive"
msgstr "未啟用"
#: .\templates\wagtailusers\results.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] "\n 有一個符合"
msgstr[1] "\n 有 $(counter)s 個符合"
#: .\templates\wagtailusers\results.html:18
#, python-format
msgid "Sorry, no users match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "對不起,沒有任何使用者符合 \"<em>%(query_string)s</em>\""
#: .\templates\wagtailusers\results.html:21
#, python-format
msgid ""
"There are no users configured. Why not <a "
"href=\"%(wagtailusers_create_url)s\">add some</a>?"
msgstr "沒有使用者. 為什麼不 <a href=\"%(wagtailusers_create_url)s\">增加一個</a>?"
#: .\views\users.py:21 .\views\users.py:28
msgid "Search users"
msgstr "搜尋使用者"
#: .\views\users.py:75
msgid "User '{0}' created."
msgstr "使用者 '{0}' 已建立"
#: .\views\users.py:78
msgid "The user could not be created due to errors."
msgstr "使用者因有錯誤而無法建立。"
#: .\views\users.py:94
msgid "User '{0}' updated."
msgstr "使用者 '{0}' 已更新"
#: .\views\users.py:97
msgid "The user could not be saved due to errors."
msgstr "使用者因有錯誤而無法儲存。"